ID работы: 432729

Romeo and Juliette: Through time

Гет
PG-13
Заморожен
14
автор
Размер:
7 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 18 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 2 или Увлекательный маршрут.

Настройки текста
Я прошу прощения за задержку и размер главы. Просто у автора из-за болезни скопилось много дел, а еще зачет скоро, учить приходится много. Я рассчитываю на ваше понимание. Если утро было плохим, не значит ли это что и день будет таким же? «Все нормально, день еще не кончился и что-нибудь хорошее обязательно произойдет.» — пыталась успокоить себя Эльза, машина которой уже час стояла в пробке. А ведь от дома Скарлет до железно дорожной станции нужно ехать всего каких-то 5 км. Такими темпами девушка могла опоздать на последний утренний поезд, чего допускать ни в коем случае нельзя было. Перебрав все варианты развития событий, красноволосой оставалось только одно. —Остановите, пожалуйста, я выйду здесь. — попросила она водителя. —Что? Прямо здесь?! — удивился водитель. —Если возможно, то у обочины. — ответила девушка. —Вы уверены? — все еще питая надежду, что юная особа одумается, спросил мужчина. Ответом ему послужило уверенное «конечно». Все еще сомневаясь, мужчина включил поворотник. Как только машина остановилась у обочины, Эльза не просто вышла, она выпрыгнула. Оказавшись на улице, девушка потянулась. Водитель хотел было выйти, чтобы помочь вытащить чемоданы, но Скарлет младшая его остановила. —Не стоит, я сама вытащу весь багаж. — гордо заявила девушка. —Я не могу позволить девушке поднимать тяжести. — уже открывая багажник, сказал мужчина. Достав чемоданы, водитель неуверенно посмотрел на красноволосую. —Вы сможете дойти до станции сами? — беспокойно спросил он. —Разумеется, я знаю дорогу тем более тут не далеко. Спасибо что довезли, вот деньги, как и договаривались. — Эльза достала деньги из сумки и протянула мужчине. —Нет что вы, мы ведь не доехали до пункта назначения, поэтому я не возьму с вас деньги. — замахав руками, сказала водитель. —Но я не могу уйти, ничего не заплатив вам! — воскликнула девушка. —Нет, нет ни в коем случае! Ну что ж я поеду, рад был подвести вас. — поклонившись, мужчина прямо-таки запрыгнул в машину и уехал.(прим. автора: что ж все распрыгались-то?) «Какой хороший человек» — подумала Эльза. Внезапно ей вспомнились поезд, время и то, что идти ей не два метра. Схватив чемоданы, девушка понеслась на всех парах в сторону станции. Для полного вида ей не хватало свистка, при помощи которого люди разбегались бы в разные стороны. Хотя и без гудка перед Эльзой все молниеносно разбегались. Израсходовав почти все силы на бег, девушка позволила себе остановиться только у станции. Красноволосая решила, что лучше сидеть в поезде и ждать отправления, чем потом нестись со всех ног, боясь опоздать. Поэтому девушка поспешила к платформе при этом, умудряясь искать билеты. Перерыв всю сумочку Скарлет ничего не нашла, даже денег данных отцом на первое время. У юной особы начал нервно дергаться глаз. (прим. автора: ну вот еще одна нервная.) Перебрав все варианты исчезновения денег, ей почему-то вспомнилась довольная улыбка водителя. Вспомнив то, как быстро он уехал, у Эльзы не осталось сомнений. «А ведь показался таким доброжелательным.» — с горечью вспоминая мужчину, девушка села на чемоданы. Совсем уставшая она не знала что делать. «Я не знаю, что мне делать, но одно я знаю точно, подвести отца я не могу.» —пыталась взбодрить себя наследница семьи Скарлет. Резко встав, красноволосая напугала прохожих. Ее внимание привлекла бумажка чем-то похожая на билет. Приглядевшись к измятому клочку бумаги, девушка смачно хлопнула себя по лбу. Это действительно был билет, ее билет, который не понятно каким образом оказался под чемоданом. «Видимо для меня сегодня совсем не благоприятный день.» — в который уже раз Эльза так подумала, никто не считал. Но билет был, а это уже очевидный плюс. Достав из-под багажа злосчастный билет, красноволосая перевела взгляд на часы, висевшие в зале ожидания. Увидев время, она ужаснулась. Схватив свои вещи, «везучая» мадам понеслась в сторону нужной ей платформы. Показав свои билеты, девушка зашла в вагон, убрала багаж, а затем плюхнулась на свое место. «Теперь можно расслабиться» — такая была последняя мысль засыпающей девушки. Джерару Фернандесу повезло. До станции он доехал без происшествий. Но вот на станции начали проходить «забавные» вещи. Первой «забавной» вещью стало отключенное расписание поездов. Поэтому парню пришлось побегать, при этом исследуя почти всю станцию. Станция в Киото оказалась довольно большой. Второй «забавной» вещью стало изменение платформы прибытия поезда. Чтобы добраться до нужной платформы, Джерару пришлось спуститься с чемоданами в переход, а затем подняться, без лифта. Пожалуй, это были самые забавные вещи, если их можно так назвать. Потом была еще одна проблемка с вагонами, но она была не настолько значительно, просто парень несколько раз побегал по разным вагонам, ерунда. Убрав вещи, Фернандес сел. Закрыв глаза, парень, наконец, смог расслабиться. Но перед тем как закрыть глаза он заметил что-то красное, точное кого-то. Синеволосый моргнул, затем еще раз моргнул, потом еще раз. Проморгав раз 15, парень с широко распахнутыми глазами уставился на спящую девушку, сидевшую напротив него. У наследника семьи Фернандес начался мыслительный процесс на тему: «Она или не она? Вот в чем вопрос». Рассмотрев девушку внимательнее, Джерар уже точно знал: «Это она». Но будить спящую особу он не собирался. Ему оставалось только ждать, ждать, когда она проснется. Информация от автора: Железно дорожные поезда Shinkansen. В данном случае я использовала линию Tokaido Shinkansen, поезда которой идут от станции Осака до станции Токио, при этом проезжая через станцию Киото. Ох, чуть не забыла, насчет денег Эльзы. Деньги на такси у нее лежали в отдельном кармане, а остальные деньги в кошельке, который у красноволосой украли.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.