ID работы: 4325686

Нам следует забыть. Или нет?..

Джен
G
Завершён
10
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

- Уилл Генри, если кто-то придет, я болен, - Пеллинор несколько обреченно прошагал мимо мальчика в библиотеку. - Да, сэр, - на обращении он поежился, ведь дверь захлопнулась. - Как и всегда, сэр, я вас понял. Уортроп последнее время совершенно не имел какого-либо настроения. На работу не бросался, не кидался в омут к своим скучающим чертям и демонам. Казалось, что ходит абсолютно пустой мешок с костями - без чувств и эмоций. Говорил он тихо, но даже так его леденящий тон был великолепен. Пеллинор говорил одну и ту же фразу Уиллу - "если кто-то придет, я болен" - каждый день на протяжении последней недели, может, полутора. Даже могло показаться, что он совершенно растерял какое-никакое желание жить и находиться в этом мире. Даже препараты, что были присланы ему стародавним знакомым из штатов на юге, не заставили его вернуться в привычное состояние, когда он работает, ни на что не отвлекаясь, даже никого не подпуская к себе. На самом деле, все это расстраивало. Даже сам факт того, что он ждет кого-то, когда все опровергают это, расстраивал. Было ужасно видеть такого человека, как Пеллинор Уортроп, в таком состоянии. Казалось, ничего не могло его приободрить. Раздался настойчивый стук в дверь. Уилл мог поклясться, что это снова принесли почту, к которой Доктор и не притронется, даже если ему будет хотеться. Только мальчишка хотел открыть дверь, как Пеллинор преградил ему путь и решился сам открыть дверь, опровергнув свои же собственные слова. Видимо, он действительно заскучал. Распахнув дверь, он сделал пару шагов назад, жестом отогнав Уилла от себя на несколько шагов. На него смотрели две странные персоны - они до безумия выделялись из всего, что могло их только связывать с этим городком. - Я вас не ждал. - Да когда нас кто-то ждал, Уортроп? - Рик, - мужчина поправил очки, - мы не язвить сюда пришли. - Да-да, конечно. Форд, тебе надо научиться расслабляться, - Санчез отхлебнул немного из бутылки, зажатой между пальцами левой руки. - И в чем же дело, раз вы оба заявились ко мне? - Пеллинор немного оживился и сложил руки на груди. - Не здесь, - Стэнфорд покачал головой. - Где библиотека, вам известно, - Уортроп отступил, давая незваным гостям пройти в нужную комнату. - А тебе, Уилл Генри, я советую подняться наверх. Чем дальше ты будешь, тем лучше. - Я могу сходить в город за... - За чем ты собрался идти в город? - выпалил Уортроп. И правда, он действительно оживился и начал возвращаться в привычное русло. - Поднимайся наверх и не высовывайся, пока я не позову тебя. И пошевеливайся, Уилл Генри! Пошевеливайся! Мальчишка быстро начал подниматься по лестнице, а Пеллинор направился в библиотеку, плотно закрыв дверь, а потом и подперев ее стулом. - Итак, - начал он, сложив руки за спиной, - что же вас двоих сюда притащило? Не ты ли, Форд, был против этих собраний? - Я до сих пор остаюсь на своей точке зрения. Но положение критическое, Пеллинор, оно не требует отлагательств. - Что же могло такого случиться, что Рик решил покинуть свое измерение, потащиться за тобой, а потом вы оба заявитесь сюда? - Уортроп был раздражен. Ему казалось, что все это закончилось еще несколько лет назад. - Да уж, ничего не изменилось, - фыркнул Санчез и сделал еще пару глотков из бутылки. - Слушай внимательно, это, конечно, не так ужасно, как наговорил Форд, но имеет свои стороны, которые могут буквально помочь наложить руки на все три измерения. Я, конечно, смогу забросить вас двоих в другие, но искать нужные для вас, а потом и для себя, я как-то не собираюсь. Поэтому... - Ближе к делу, Рик, - Пеллинор остановился напротив гостей и внимательно вгляделся в пришедших. - Ладно, - оскорбленно протянул Санчез и сделал еще глоток. - Я тут работал над пространственными очками, переподключил некоторые провода и смог наблюдать за этими больными Риками и Морти, что все еще пытаются создать мирное общество. И пока я занимался этой бредятиной, которая никак не повлияет ни на что, мне удалось обнаружить, что кто-то начал пристально следить за перемещениями по измерениям. - Погоди, Рик, - Форд немного встрепенулся, - это ли та причина, по которой эти встречи мы были вынуждены закончить? - Да, вполне сойдет за глупую отмазку, как в школе, - фыркнул мужчина в ответ. - В конечном счете, пока мне было нечем заняться, а Морти не лез ко мне со своими, как минимум, глупыми вопросами, я наблюдал за этим обществом. - Можешь назвать примерных личностей? - Я что, похож на того, кому это было хоть немного интересно? Уортроп, порой ты несешь абсолютный бред, - выпалил Рик, забросив ногу на ногу. - Но да, первое время я интересовался этим обществом довольно серьезно. Ай, заткнись, я знаю, что ты скажешь, - он отмахнулся от Пеллинора, чьи глаза чуть потемнели. - Это не так важно. - Что же тогда важно? - Важно то, что нам, заучка, придется задуматься над тем, что делать с этим маленьким обществом, которое черт знает зачем нам понадобилось. - У нас была цель, - констатировал Уортроп, чуть прикрыв глаза. - В любом случае, даже если она была, роспуск уже был, а все остальное уже не имеет значения. Именно поэтому я не ждал вас здесь увидеть. - И что ты тогда предлагаешь? - Рик сам сложил руки на груди в ожидании, когда оппонент блеснет своим великим монстрологичесиким умом. - Для начала разобраться, что было важно. Форд уже начал эту тему, а тебе предложено ее развивать, ведь только ты занимался слежкой последние годы. - Они хотят выискивать тех, кто нарушает их законы, - начал Санчез. - Законы? Ничего глупее еще не слышал. Даже Уилл Генри кажется умным на фоне этого решения. - Что за нарушения, Рик? - Они решили, что переходы между измерениями в личных целях - нарушение закона. - Вы слишком много пробегали с Морти, даже нарушая обычные законы, - сказал Пайнс. - Считай, ты не простой преступник. - А какой? Золотой? Форд, это просто смешно из-за тупости. - Меньше язвительности, Рик, - выпалил Пеллинор. - В любом случае, ты преступник. По сложившейся ситуации, ты, Форд, тоже. - Считай, ты тоже попал под удар. Укрываешь и общаешься с преступниками. Не так интересно, как копаться во внутренностях чудищ, верно? - Я же сказал тебе, меньше язвительности, - стараясь сдерживаться, сказал Уортроп. - И, кхм, в таком случае, что вы предлагаете, господа? - Нам следует забыть. Или нет?.. - Форд был впервые в абсолютном замешательстве. - Либо навсегда заткнуться, - Рик провел языком по деснам и сделал еще один глоток из полупустой бутылки. - Забыть можно будет только в случае того, что ты перенастроишь ту дрянную вещь, что стирает память. - Она на него не работает, у него чертова пластина в голове, Рик. - Значит, мы просто затыкаемся. Проблем-то, - он сделал еще один жадный глоток, попытаясь упустить слова Форда об обмене прощальными жестами. Было явно видно, что он сдерживается: и в общем, и в алкоголе. - Но пока эти уроды не вышли на охоту, у нас есть возможность заставить Уортропа выйти из своего запыленного измерения. - Я уже говорил, как отношусь ко всему этому, - Пеллинор сделал пару шагов назад, затем развернулся и подошел чуть ближе к книжным полкам. - Перебежки по измерениям и я - вещи несовместимые. Тем более... - Своего сопляка можешь взять с собой, - выпалил Рик. - У Форда в измерении есть... Как его там? - Диппер, - выдохнув, ответил Стэнфорд и поднялся с места, чтобы подойти к Пеллинору, взявшего в руки одну из книг на полке. - Да, точно. У Форда в измерении есть Диппер, у меня - Морти. Он не заскучает. - Я его не потащу с собой, Рик, - Уортроп стирал пальцами оставшуюся пыль с книги. - И сам никогда не пойду. Бегать по измерениям - чисто твое дело. Форд в свое время уже бегал по ним, а я и начинать не собираюсь. - По правде говоря, это довольно интересно, - начал было рассуждать Стэнфорд, но одернул себя. - Как-нибудь в другой раз ты его потащишь за собой, Рик. Кстати, что за книга, Пеллинор? - Одна из моих работ, - он протянул ее Форду. - Оставь себе. - А перетаскивать шмотье из измерения в измерение не преступление? - Рик довольно хмыкнул. - Ты сам сказал, что мы уже преступники, - сказал Форд, пряча книгу во внутреннем кармане пальто и доставая оттуда кубик с тридцатью четырьмя гранями. - Взамен, Пеллинор. - Ненавижу вас за этот обмен любезностями, - выпалил Рик, достав из кармана небольшую колбочку. - Темная материя, Уортроп. Только попробуй сделать с ней что-нибудь, и ты нежилец, - он тут же взял какую-то книгу с полки. - А это я оставлю себе - взамен на темную материю.

***

- Дедушка Форд? На пороге комнаты появился Диппер. Он был явно чем-то обеспокоен. - Что-то случилось? - как ни в чем не бывало, спросил Стэнфорд, будто не он попрощался, скорее всего, навсегда с теми, кто был состоятельной частью его жизни. - Ты не видел кость с тридцатью четырьмя гранями? Я нигде не могу ее найти. - Нет, Диппер, я ее не видел, - он снова уткнулся носом в старенью книгу, бросив короткий взгляд на прикрытый тканью небольшой прибор.

***

- Рик, кто эти люди? - Морти заметил рамку с фотографией, стоящую на старенькой книге. - И эта книга... Боже, Рик, что ты вообще читаешь? - Морти, - бросил Санчез, оторвавшись от работы, - вот скажи мне, Морти, я влезаю так сильно в твою жизнь, чтобы ты мог лезть в мою? - Вообще-то ты лезешь в мою жизнь достаточно, чтобы я мог себе это позволить. - Так вот ты ошибаешься! - воскликнул Рик. - И чего ты теперь стоишь? Вроде ты услышал все, что было нужно, - он снова отвернулся и продолжил заниматься прибором, до тех пор, пока Морти не вышел, прикрыв дверь. - Что я вообще схватил у него в библиотеке? Взяв в руки книгу, он прочитал для начала автора. Пеллинор Ксавьер Уортроп. Судя по состоянию книги, она его самая первая. Неплохо, он схватил то, что было, возможно, ему дорого.

***

- Доктор Уортроп, сэр? - Уилл случайно наткнулся в библиотеке на кость с множеством граней. - Что это, сэр? Пеллинор поднял голову и, заметив, на что смотрит несносный мальчишка, поднялся с места, чтобы забрать вещицу. - Это не так важно, Уилл Генри, - убрав себе в карман кость, ответил он и огляделся, вспоминая, где оставил материю. - Что же тогда важно, сэр? - не выдержал Уилл. "Важно то, что нам, заучка, придется задуматься над тем, что делать с этим маленьким обществом, которое черт знает зачем нам понадобилось". - Есть много важных вещей на этом свете, Уилл Генри. Это не одна из них.

***

Этой ночью они все трое взглянули на звезды. А все-таки, может, следовало забыть?..
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.