ID работы: 4297523

Трудности перевода

Гет
PG-13
Завершён
575
автор
Revati бета
Размер:
42 страницы, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
575 Нравится 59 Отзывы 193 В сборник Скачать

Проблемы со здоровьем

Настройки текста
      Предстоящее задание радовало открывающимися перспективами, потому как поимка оборотня, терроризирующего мирное население небольшой деревни, — это вам не абы что! Отличная, то есть, возможность показать себя во всей красе и размяться. Ребята слегка заскучали, сидя дома.       Вот только Бикслоу как-то странно посматривал на Лексуса всю дорогу, и его излишнее внимание слегка раздражало мага. Очень хотелось спрятаться куда-нибудь, подальше и поглубже от красноватого блеска его глаз. Но куда же можно деться в поезде? Разве что залезть под сидение! На столь нестандартный шаг Лексусу не позволяла решиться его гордость. А поэтому всю дорогу он страдал не только от морской болезни, но и от слишком пристального внимания к своей персоне.       Чем это задание так привлекло Ёлочку, было ясно с самого начала. Поди-ка найди ещё этого оборотня! Со всех сторон деревушку окружал густой и мрачный лес, простирающийся на многие и многие мили. И никто из местных жителей не знал, где находится его логово. А Ёлочка слыла большой любительницей решать сложные задачи.       Приехав в деревню ещё до обеда, громовержцы временно обосновались в домике старосты. Как-никак, они тут считались почётными гостями, ведь приехали сюда не просто отдохнуть, а оказать посильную помощь жителям. Так что им предложили лучший из возможных вариантов обустройства.       До самого вечера Лексус ходил и опрашивал потерпевших и свидетелей. Потерпевшими оказались только двое, и, на их счастье, оборотень их не кусал, а значит ничего экстраординарного им не грозило. А вот видели его многие. Фрид тем временем ходил по периметру деревни и накладывал защитные письмена, чтобы хоть на время защитить деревню от непредвиденного вторжения. Работа ему предстояла большая и очень ответственная — нельзя и буковки перепутать, иначе все его труды пойдут насмарку. Ёлочка и Бикслоу прочёсывали ближайшую к деревне часть леса. Команде предстояло как-то искать логово оборотня, поэтому стоило заранее определиться с направлением.       Лечь спать «Громовержцам» удалось лишь поздно ночью. Для начала надо было обсудить все собранные ими факты, составить план, распределить роли в нём. В общем, забот хватало. Лексус освободился лишь к полуночи, но и тогда пойти спать ему не позволили — Бикслоу стал вдруг настойчиво зазывать драгонслеера немного прогуляться в саду. Сначала Лексус упорно отмахивался, но потом просто сдался, посчитав, что проще выйти и выслушать друга, чем пытаться придумывать отговорки.       — Лексус, у тебя всё нормально?       — В каком смысле?       — Да в любом. Твоя душа… она как-то изменилась.       — Что за бред? У меня всё нормально.       — Точно?       — Конечно! Бикс, ты ведь не истеричная девица, чтобы дёргаться из-за всякой фигни!       — Ты же знаешь меня, я когда-нибудь поднимал панику на пустом месте?       — Нет. И сейчас не надо. Пошли в дом. До завтра надо бы хоть немного поспать.       — Ладно, проехали.        Что можно сказать о долгом (но упорном) блуждании по лесу? Деревья, деревья и ещё раз деревья… А ещё овраги, грязь под ногами и колючие кустарники. О! Нельзя забывать — ещё и комары. Вот, где начинался самый настоящий кошмар! Уже через час активного размахивания сначала веточками, а потом и попросту руками, все выбились из сил и перестали сопротивляться. Лучше всех чувствовал себя Бикслоу — вокруг него беспрерывно летали его «детки», отгоняя от него комариную стаю.       Насущная проблема оставалась такой же насущной. Как найти цель? Указателя со стрелкой и надписью «до логова осталось полмили», нигде не наблюдалось, поэтому приходилось искать самим, обшаривая овраги и рискуя тем самым переломать себе все ноги в любой неосторожный момент. Меньше всех тут напрягалась Ёлочка, попросту перелетая препятствия. Ну, и Бикслоу, конечно же. Он преодолевал овраги, рассекая на всё тех же своих куклах. Фрид же не пользовался своими способностями к полёту только потому, что ему было чудовищно стыдно оставлять Лексуса перебираться через все эти овраги одного. За что, кстати, маг письмён получил короткий благодарный взгляд со стороны Дреяра.       До логова, как ни странно, команда смогла добраться уже к вечеру. Сначала Ёлочка заметила клок бурой шерсти на ветках колючего куста возле одного из особенно грязных оврагов, а чуть позже уже все увидели на мягкой и влажной земле отпечатки когтистых лап. Тут надо отдать должное аналитическим способностям Ёлочки — это именно она смогла систематизировать все собранные Лексусом сведения. Она вычислила наиболее перспективное для поисков направление, и теперь громовержцы осторожно ступали по следу волчьих лап.       …Бой выдался очень даже жарким. Зверь отстаивал свою свободу, как мог, яростно отбивая все атаки как кукол Бикслоу, так и Фрида с Лексусом. Ёлочка ждала в стороне. Её способности были, так сказать, «планом Б»: если всё пойдёт совсем плохо, то она всегда может обратить противника в камень. В отличии от неё Лексус принимал самое активное участие в схватке — ровно до тех пор, пока не потерял сознание.       Тут уж стало не до шуток. Видя беззащитное тело противника, зверь незамедлительно ринулся именно на него, окончательно отчаявшись нанести удар умело маневрирующим Бикслоу и Фриду. Оборотень оторвался от земли, сопровождая свой полёт победным рёвом… но так и не допрыгнул, упав на землю ровно в середине своего великолепного прыжка. А всё потому, что камень плохо летает.       Путь обратно был вдвойне тяжелее. Фрид в демоническом облике тащил Лексуса, всё ещё прибывавшего в обмороке. Куклы Бикслоу несли окаменевшего оборотня, а сам кукольник шел рядом с Ёлочкой, чертыхаясь и громогласно оповещая всех, что «он же ему говорил», «вот какого черта он такой упрямый», «надо его к Полюшке отвести» и «всё равно ведь не пойдёт, баран упёртый!».       Лишь к утру им удалось добраться до деревни, благо, Фрид наколдовал письмена, освещавшие дорогу, сопровождая свою работу заботливым: «В темноте и покалечиться недолго». Вручив слегка ошарашенным местным жителям статую ручной работы — в прямом смысле этого слова — и забрав гонорар, громовержцы без сил и задних ног повалились спать. Включая Лексуса, который всё же очнулся, когда команда уже заходила в деревню.       Как и предполагал Бикслоу, Лексус наотрез отказался идти к Полюшке, но, немного подумав, всё же согласился заехать в ближайший городок, где, по утверждению местных жителей, обитала одна очень опытная целительница, способная вылечить буквально всё.       Осмотрев пациента и выслушав жалобы (жаловались в основном Ёлочка и Фрид, потому что не может же сам «великий и ужасный Лексус» признаться, что ему плохо!), лекарша вынесла свой вердикт:       — Ты где, мил человек, умудрился заклятие-то такое схлопотать? — сочувствующий тон, которым это было сказано, слегка насторожил Лексуса.       — Какое? — осторожно спросил маг.       — Его называют «гниением души». У того, кто проклят, медленно и неотвратимо разрушается душа.       — И что будет потом? — деловито уточнил Лексус.       — В конце человек умирает. Никто не может жить без души.       — Мило. А что с этим можно сделать? В смысле, если помирать в ближайшее время не планируешь?       — Чтобы обратить заклятие вспять, нужно найти противозаклятие, — подозрительно тихо произнесла знахарка, хмурясь.       — Да ладно? — громко отозвался Лексус, выгнув бровь. — Всего-то лишь? И где же его найти? Я имею ввиду, вы же знаете? — в его голосе послышались недобрые нотки. Громовой убийца драконов был раздражен сверх всякой меры — и ещё бы он не был! Во-первых, его худшие предположения оправдались, во-вторых, никто, судя по всему, не знает, как с этими оправданными предположениями справиться. Настроение от разговора с целительницей у мужчины с каждой секундой скатывалось всё ниже, а это было чревато глобальными разрушениями. Старая знахарка, видимо, как и остальные притихшие громовержцы, почувствовала опасность, поэтому поторопилась уточнить:       — Не серчайте, я просто… раньше такого не встречала! Лишь читала в книгах! — целительница на секунду замолчала, и вдруг её лицо просветлело. — Погодите! Я помню, помню… кое-кто рассказывал мне о ней… В книге заклятий Маркуса Мортилли есть противозаклятие!..       — Где же эта книга? — непередаваемым тоном прервал речи старушки Лексус.       — У меня её нет, — не на шутку перепуганная целительница и вовсе побелела. Ситуация явно выходила из-под всякого контроля.       — Можно. Поточнее. Пожалуйста? — Лексус сдерживал себя из самых последних сил.       — Не знаю. Искать надо, — знахарка развела руками, но тут же сжалась, поймав на себе взгляд драгонслеера.       — ГДЕ?! — прорычал Дреяр, уже совсем не сдерживаясь.       Фрид тихо вздохнул и приготовился накладывать связывающие письмена на предводителя. Если Лексус во время особенно неконтролируемой вспышки гнева нанесёт тяжёлые телесные бедной старушке, им всем придётся несладко.       — Ну… Может быть, в библиотеке Крокуса? — севшим голосом предположила насмерть перепуганная женщина. Лексус весьма отчётливо заскрипел стиснутыми зубами, и в разговор вмешался Бикслоу, призвав в свой голос как можно больше позитива:       — Милейшая, а не подскажете ли вы нам, где он мог получить это заклятие?       — А! Это я знаю! Такого рода заклятия используют в качестве защитных чар. Если человек пытается похитить защищённую заклятием вещь, то его настигает кара, — обрадованная, что хоть чем-то может угодить своим посетителям, быстро пояснила знахарка. Снова подал голос Лексус:       — Я убью этого урода! И ведь он сразу показался мне каким-то скользким! Я его найду и замурую в стену, испепелю ему сначала руки, потом ноги, и только потом голову…       Лекарша тут же поверила в реальность обещания и совсем затряслась от ужаса.       — Лексус, не кипятись! Сначала надо найти эту книгу и снять с тебя заклятие, а уж потом планировать месть. Может, всё же к Полюшке сходить? — заботливо вклинился в разговор маг письмён.       — Фрид, даже и не начинай. Сами справимся. Ещё не хватало, чтобы в гильдии узнали. Где там, говорите, библиотека?.. Да. Едем в Крокус.       Только теперь целительница вздохнула спокойно. Кажется, её нежданные гости собирались уходить.       Библиотека Крокуса славилась на весь Фиор своей разнообразнейшей коллекцией книг. Здесь можно было найти поистине уникальные экземпляры. От такого количества книг дух захватывало не только у мага письмён, но и у всех остальных громовержцев. Спустя неопределённое количество часов нужная книга отыскалась. Наконец-то маленький, пыльный томик лёг на столик, который тут же окружила заинтригованная команда. Изучать литературную реликвию наказали, разумеется, Фриду. Через три без малого часа маг устало вздохнул и, выдержав паузу, осторожно произнёс:       — Я нашёл и… Лексус, самостоятельно мы точно не справимся, — Дреяр вопросительно выгнул брови. Фрид несмело продолжил: — Чтобы накладывать противозаклятие, нужен заклинатель духов.       — Заклинатель, говоришь? — неожиданно благодушно отреагировал на новость мужчина, так что маг письмён выдохнул с облегчением. — Если нужен, значит найдём.       — Думаешь, согласится?       — Уговорим, — повеселев, ответил Лексус. — Ты не отвлекайся, вынести отсюда книгу нам не дадут. Переписывай давай.       Фрид, закусив от напряжения губу, вновь обратился к древнему фолианту и принялся копировать написанное в нём на бумагу, предусмотрительно взятую с собой. Дело оставалось за малым — уговорить единственную в их гильдии заклинательницу духов на эту авантюру.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.