ID работы: 4194762

Bookworms Anonymous

Слэш
Перевод
G
В процессе
64
переводчик
HULY бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 43 страницы, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 29 Отзывы 19 В сборник Скачать

Chapter VIII. Butterbeer Kisses.

Настройки текста
— Фрэнк, скажи ему! Его вопросы для викторины слишком сложные! — простонала Линдси, буравя взглядом двух парней, что сгорбились над листом бумаги. Фрэнк решил прийти к ним сегодня, когда получил таинственное и загадочное сообщение от Линдси, в котором она жаловалась, что не справится тут одна. Первое, что он увидел, когда вошел в книжный, — вывеска «День Гарри Поттера». Фрэнк улыбался, вспоминая, как в детстве и в ранние подростковые годы он был одержим чтением и просмотром этой франшизы. Когда он уже вошел внутрь помещения, то был сбит с толку напряжением, что витало в воздухе вокруг двух лучших друзей. Казалось, они ссорятся. — Они не слишком сложные, — проворчал парень, поднимая взгляд впервые с того времени, как Фрэнк ступил внутрь. На переносице Джерарда восседали круглые очки. К слову, Фрэнк раньше не знал, что они ему нужны. — Да никто не ответит ни на один из этих вопросов! — воскликнула Линдси, вырвав лист из его рук, собираясь прочитать один из них. — Ну, например… кто знает первую строчку из «Философского камня»? — засмеялась она, стоя между двумя парнями. — «Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди», — проговорили Фрэнк и Джерард в унисон, удивленно смотря друг на друга и слегка ухмыляясь. Линдси ошарашенно смотрела на них где-то тридцать секунд, прежде чем заговорить снова. — Ладно, ладно, — выдавила она, глазами сканируя страницу, пытаясь найти другой вопрос. — А, вот! Какое любимое варенье Дамблдора? — ухмыльнулась Баллато. — Малиновое, — одновременно ответили парни с толикой раздражения в голосах. — Гребаные задроты, — сделала заключение девушка, швырнув лист на стол и уносясь прочь, что выглядело особенно забавно, ведь она могла лишь медленно ковылять на костылях. — Не обращай на нее внимания, — непринужденно сказал Джерард, привлекая внимание Фрэнка к себе. — Она просто злится из-за того, что все еще на костылях. — Фрэнк кивнул, направляясь обратно к столу, смотря на Джерарда и улыбаясь. — Нужна помощь? — спросил он, указывая на лист бумаги перед Джерардом. Тот лишь кивнул, улыбаясь, и Фрэнк присоединился к нему, садясь рядом. — Она права, знаешь? — прошептал парень. — Я знаю, — хихикнул Джерард, вычеркивая вопрос о варенье. — Они слишком сложные, — признал Фрэнк, и они оба начали придумывать новые задания. Джерард решил, что они оставят вопрос о первой строчке, несмотря на то что с другого конца помещения Линдси бросала им уничтожающие взгляды. Они изучили конечный список вопросов и, развернувшись друг к другу, победно улыбнулись. Линдси наблюдала за ними, выглядывая из-за романа Диккенса, что, однако, не было так уж незаметно. — Я не знал, что ты настолько фанат Гарри Поттера, Айеро, — небрежно бросил Джерард, задержав взгляд на парне чуть дольше, чем это было было необходимо или общественно приемлемо, но тот в любом случае не возражал. — Ты еще многого обо мне не знаешь… Уэй, — заговорщически добавил он, подмигнув Джерарду. Фрэнк выхватил лист из его руки и сверху вместо «Викторина Джерарда Уэя» написал «Викторина Джерарда Уэя и Фрэнка Айеро». Джерард выглянул из-за его правого плеча, слегка фыркнув прямо в ухо. — Слишком длинный заголовок, — проворчал он и резко вдохнул, когда Линдси появилась около другого плеча Фрэнка. — Может, вам стоит сделать микс из ваших имен? Взять их части и слить воедино? — мило проворковала Линдси, хватая бумагу и записывая свое оглавление. — Знаете, если вы двое будете так его хватать, он просто порвется! — простонал Джерард, смотря на Фрэнка и хихикающую Линдси, которая уже дописывала последние буквы. Фрэнк виновато улыбнулся Джерарду и затем нагнулся, чтобы посмотреть, что там начертала девушка. — Викторина Фрэрарда, — осторожно прочел он, и девушка начала неистово хихикать, смотря на реакцию Джерарда. — Ты за нами следила? — быстро выпалил он, пытаясь перевести разговор на другую тему. — Вон оттуда, — он указал на ее маленькое кресло в углу магазина, но Линдси выглядела сбитой с толку. — Нет? — невинно ответила она. — Вы, ребята, просто невероятно громкие. Это книжный магазин, — парировала девушка. Она стояла между парнями, но, закончив говорить, отошла и толкнула Джерард ближе к Фрэнку, таинственно шикнула, затем схватила книгу и вернулась к креслу. — Она наблюдала за нами, знаешь, — прошептал Фрэнк в ухо Джерарду, и тот подпрыгнул от неожиданности, таким образом еще больше прильнув к нему. Между их лицами едва было расстояние. — Откуда ты знаешь? — так же прошептал Джерард — не потому что хотел быть тихим, но потому что почувствовал, как сжимается его горло и как краснеют щеки оттого, как близко они находились. — Ну… — Фрэнк мимолетно взглянул на губы Джерарда. «Сделай это, — сказал он себе. — Просто сделай это». Он быстро вернул взгляд к глазам Джерарда — удивительным глазам цвета лесного ореха, которые невероятно ярко сверкали, даже несмотря на то что находились за стеклышками прелестных очков. Один лишь мимолетный взгляд на эти глаза заставлял сердце Фрэнка сжиматься, а нутро — трепетать. — Линдси никогда бы не стала читать Диккенса. Это заняло мгновение, прежде чем мозг Джерарда сообразил, что происходит, и он отодвинулся. — О… да, точно, — Джерард несколько секунд смотрел в другую сторону, тихо пытаясь восстановить сбившееся дыхание. Фрэнк мысленно проклял себя из-за того, что заставил Джерарда чувствовать себя неловко. Он, правда, хотел, чтобы они были друзьями, но осуществить это было сложно, когда Джи выглядел так невероятно хорошо все время. Это было сложно, когда он так мило хихикал, поправлял волосы… и носил эти до жути узкие джинсы. Фрэнк снова мысленно выругал себя. — Но Диккенс нравится тебе, — Джерард поднял глаза, услышав неожиданный комментарий Фрэнка. — Ты выглядишь так, будто его творчество тебе как раз по душе. — Джерард кивнул, все еще не проронив ни звука. — Какая твоя любимая книга? — спросил Фрэнк, находясь достаточно далеко от него, все еще чувствуя себя виноватым. — «Большие надежды», — не задумываясь, произнес Джерард. — Почему? — спросил Фрэнк, будучи действительно заинтересованным. — Что же, с чего мне начать? — улыбнулся Джерард. — Давай начнем с небольшой характеристики. Пип. Он просто невероятно интересный персонаж, и он кажется таким обреченным в начале. Оу, но… — Джерард вдруг замолк, но потом возбужденно хлопнул в ладоши, пододвигаясь к Фрэнку ближе. — Мисс Хэвишем… она сварливая, и милая, и старая… я люблю ее. Она отображает… — Джерард продолжал увлеченно говорить, а Фрэнк внимательно его слушал. Именно тогда Фрэнк осознал, что мог бы слушать любые его рассказы днями напролет. Именно тогда он осознал, что уже поздно. Он уже по уши влюблен в Джерарда Уэя.

~~~~~~

Дети и взрослые. Семилетние и двадцатилетние. «Гарри Поттер» оказал влияние на огромное количество людей, и, чтобы убедиться в этом, стоило только мельком взглянуть на переполненный книжный в этот вечер. Магазин закроют в пять, но снова откроют в шесть, — уже готовый к ночи Поттеромании… — Какой фильм мы будем смотреть? — спросила Линдси, пялясь на особо ценную коллекцию дисков Джерарда. Все они собрались вместе и теперь сидели, уставившись на них, отчаянно пытаясь выбрать, какой фильм будут показывать после викторины. — Какой твой любимый? — «Узник Азкабана», — одновременно выпалили Джерард и Фрэнк. — «Орден Феникса», — ответила Линдси на собственный вопрос, резко хватая диск. Однако потом она поставила его на место, сердито глядя на двух парней. — Вы, ребята, спланировали это, — сощурив глаза, процедила Линдси. Она взяла диск и положила его рядом с проектором. — Ты приготовил закуски? — Да, занялся ими во время перерыва на обед. Правда, они пробыли в холодильнике весь день, но, думаю, они все еще в порядке, — промычал Джерард, стаскивая стулья и кресла в центр помещения, напротив изображения проектора. — Закуски? — будто из ниоткуда при упоминании еды появился Фрэнк. Джерард тихонько засмеялся, краем глаза взглянув на него, когда переставлял последнее кресло. — Ага, ничего необычного, но я также приготовил немного сливочного пива и глазированных шариков в виде золотых снитчей* — пробормотал Джерард, не скрывая нотки гордости в голосе за свои гиковские достижения. Фрэнк невероятно широко улыбался, изгибаясь между стульями, пока не подошел к старшему парню. — Покажешь? — прошептал Фрэнк, возбужденно ерзая на стуле и улыбаясь, как ребенок на Рождество. Джерард улыбнулся ему, не имея сил противостоять этим милым щенячьим глазкам. — Хорошо… — Фрэнк радостно захлопал в ладоши, спрыгивая со стула и хватая руку Джерарда, таща в подсобку. — Но ты не сможешь их попробовать сейчас, — сквозь смешки выдавил Джерард, пока Фрэнк тянул его к задней двери, а Линдси тайком наблюдала за ними из-за романа Диккенса. Она сидела там уже некоторое время, бездумно листая страницы и не вчитываясь в слова: она была слишком занята, пытаясь услышать, что происходило между двумя ее лучшими друзьями в подсобке. «Если они не потрахаются к концу года, у меня появятся аневризмы», — промычала она, уставившись в книгу и пытаясь не выглядеть так, будто шпионила за ними, когда они вернулись из своего задротского приключения. — Сливочное пиво! — пропищал Фрэнк, восторженно глядя на кружку сладости. — Как тебе это удалось? — пробормотал он, вытаращив глаза на парня, будто тот как минимум являлся богом. — В этом нет ничего сложного, Фрэнк! — Джерард устроился на стуле и начал свою быструю речь: — Нужно всего-то охладить стаканы, смешать мороженое, крем-соду, взбитую с ирисками, и вуаля! — парень постучал по стакану в руке Фрэнка и хихикнул. — Я переставлял их из холодильника в морозилку каждые двадцать минут последние два часа, так что они все еще будут хороши к приходу гостей, — объяснил Джерард, когда Фрэнк делал осторожный глоток. — Я думала, это просто моча или что-то в этом роде, — пробормотала Линдси из-за книги. — О. Мой. Бог. Джи! — пропищал Фрэнк, отпивая еще немного. — Это восхитительно! Ты сделал сливочное пиво, и оно по вкусу как ебаные облака! Я люблю тебя, — последняя фраза совершенно непринужденно слетела с его языка и он подумал о том, что сказал, лишь мгновением позже. Линдси уронила книгу, пребывая в шоке, а глаза Джерарда, казалось, были размером с тарелки. — Я люблю это! — быстро добавил Фрэнк, пытаясь скрыть сказанное ранее, но было слишком поздно. — Да, оно крутое! — ответил Джерард, чувствуя неловкость, которая пленила Фрэнка, и не желая, чтобы тот чувствовал себя ужасно из-за своей оговорки. — Однажды я и вас научу его делать, — добавил парень, и Фрэнк благодарно улыбнулся, отходя подальше к прилавку, потягивая свой напиток. Джерард неловко стушевался к книжному стенду, с которым было все нормально, но на котором он, однако, решил переставить книги, поскольку не мог просто стоять там после того, что случилось. — Эй, Фрэнк! — начала Линдси, сползая с кресла: она вела себя так, будто ничего не услышала. Схватив свои костыли, она поковыляла к парню, попутно продолжая говорить: — Нам очень нужны пластиковые стаканы, — беспечно закончила она, протягивая пять долларов. — Я не могу ходить далеко, а Джерарду нельзя покидать магазин, так что не мог бы ты помочь нам? — Фрэнк кивнул, оставляя кружку сливочной вкуснятины на столе, и, кротко улыбнувшись обоим, ушел. Услышав звон колокольчика, Джерард смог расслабиться. — Ты видишь, как неловко я заставляю его себя чувствовать! — громко выдохнул Джерард, поворачиваясь к Линдси, которая в то время вздернула бровь. — Ему кажется, что он обязан быть мне другом, а потом он говорит что-то вроде этого и становится чертовски взволнованным из-за того, что я могу воспринять все буквально! — Джерард нервно зарылся руками в волосы и судорожно простонал. — Из-за меня он будто по раскаленным углям ходит, потому что знает о моей симпатии, но даже в мыслях себе позволить не может думать таким образом обо мне и… — Джерард остановил свою бессвязную речь, заметив, как в дальнем углу смеется Линдси. — Если ты сейчас же не прекратишь смеяться над моим отчаянием, я сломаю твою другую ногу! — пригрозил парень. Линдси замолкла в ту же секунду, но широченная ухмылка все еще красовалась на ее лице. — Вау. Кто-то раздосадован и в заблуждении… — промямлила девушка, закатывая глаза и ковыляя туда, где стоял озадаченный Джи. — Сними ты уже свои тупые очки, — пробормотала она, резко срывая их с его носа. — И взгляни, блять, на ситуацию! Я скажу это один-единственный раз, Джи, один лишь раз, — она взглянула на него не агрессивно, но твердо и уверенно, а потом сделала глубокий вдох. — Ты нравишься Фрэнку. — Глаза Джерарда мгновенно расширились, и он закачал головой в протесте. Однако Линдси уже начала говорить снова, прежде чем Джерард смог упорядочить свои мысли. — Он постоянно пытается заставить тебя смеяться. Он прочел все книги Эдгара Аллана По на прошлой неделе, только чтобы произвести на тебя впечатление. Джи, он проводит все свое свободное время в этом чертовом магазине, и это только тогда, когда работаешь ты! И главное — господи, блять, боже мой, да он только что сказал, что любит тебя… — Линдси остановилась, чтобы сделать глоток воздуха, и Джерард воспользовался этим шансом, чтобы выразить свое мнение. — Он всего лишь оговорился… И вообще, я говорю, что люблю тебя, постоянно! Друзья любят друг друга и… — Линдси поднесла палец к губам Джерарда, чтобы он замолчал. — Заткнись нахуй, Джи, или я засуну эти костыли туда, где солнце не сияет. — Глаза парня расширились, едва он услышал угрозу, и он решил, что лучше позволить Линдси закончить. — Он пошел с тобой на дерьмовый концерт и флиртовал с тобой на всем его протяжении, а потом остался на всю ночь с тобой в больнице. — Джерард уже был готов прервать ее, чтобы упомянуть, что Фрэнк остался там, лишь чтобы убедиться, что с Линдси все нормально, но девушка предупреждающе на него взглянула, и тот оставил свою попытку возразить. — Потом он напился и остался в твоей кровати на весь день и важнее, блять, всего — вы оба созданы друг для друга! — прокричала уже в конце Линдси, пока Джерард внимательно за ней наблюдал. Она ожидала, что тот начнет все отрицать и пустит в ход все возможные и невозможные отговорки. Но ничего из этого не случилось, и все, что получила в ответ Линдси, — шок. — Так что же мне делать? — хмуро и печально пробормотал Джерард Линдси, которая так же нахмурилась.

~~~~~~

Джерард и Фрэнк устроились на деревянном столе, за рядами беспорядочно расставленных пуфиков и стульев, на которых удобно восседали взрослые и дети, смотря «Гарри Поттера». Линдси калачиком улеглась на одном из самых массивных кресел во главе толпы, которая наблюдала за действием на экране. Джерард внимательно смотрит, не уснула ли она, но девушка, кажется, вполне довольна собой. Фрэнк сидит рядом с ним, счастливо жуя золотистый глазированный шарик в виде снитча, который Джерард сделал ранее; их руки соприкасались. Он широко улыбался, смотря на экран, его глаза сверкали от возбуждения. Джерард взглянул на него и тихо вздохнул. Ты знаешь, что нашел того единственного, когда осознаешь, что лучше будешь наблюдать за ним, чем за своим любимым фильмом. Но это душераздирающе, когда он не чувствует то же самое… Фрэнк повернулся к Джерарду и заметил, что тот смотрел на него, и улыбнулся. Джерард хихикнул, когда Мардж Дурсль вылетела в небо, и осторожно сделал глоток своего сливочного пива, пытаясь не превратить все в беспорядок, и улыбнулся Фрэнку в ответ. Затем он повернулся к фильму опять. Неожиданно кружку вырвали из его рук, и он повернулся, начав смеяться с Фрэнка и того, как тот залпом сделал большой глоток. — Хэй! Ты выпил свое, ты не можешь отобрать и мое тоже! — запротестовал Джерард, вызвав этим неодобрительные возгласы людей, которые смотрели фильм. Фрэнк хихикнул, отдавая кружку Джерарду обратно. — Ты попал в беду… — запел Фрэнк Джерарду. Тот почувствовал, как волосы на его шее стали дыбом, едва Фрэнк начал шептать ему в ухо. Джерард шутливо шлепнул его по руке, и они оба взорвались в приступе тихого смеха. События фильма плавно перешли к сцене с Клювокрылом, и Фрэнк подумал, что это хороший момент, чтобы поделиться с Джерардом одним из своих кинков. — У меня всегда был пунктик на светлые волосы. Боже, я был неравнодушен к Драко на протяжении всего моего детства, — прошептал Фрэнк, наклонившись к уху Джерарда снова, вызвав у того желание сказать кое-что насколько уверенное, что он сам никогда бы не поверил, что скажет. — Я как-то был блондином, — прошептал он в ответ, вызывая у Фрэнка удивленный взгляд и полуулыбку. — Что ж, тогда, Уэй, ты должен мне как-нибудь показать свои старые фото, — быстро ответил Фрэнк. Джерард покраснел, улыбнувшись, но все еще упорно продолжал смотреть на остатки напитка в кружке. Фрэнк хихикнул, поворачиваясь обратно к экрану, и прикусил губу, чувствуя потребность в еще одной порции сладкого. Он выхватил кружку из руки Джерарда опять и сделал глоток. Из-за этого на его верхней губе остался след белой пены. Джерард указал на него, хихикая. — Что? — засмеявшись, спросил Фрэнк и сощурил глаза, наблюдая за истерикой Джерарда. — Твоя губа, — сказал чуть более громко Джерард, вызывая еще одно замечание от присутствующих. Фрэнк все еще выглядел растерянным. — Твоя губа! — прошептал Джерард. — Мои бедра? * — Фрэнк наклонился ближе к Джерарду и хихикнул. — Ты о чем вообще? — засмеялся Фрэнк. Расстояние между их лицами едва составляло несколько сантиметров. — У тебя крем на губах, — прошептал в ответ Джерард, но, смотря на растерянные глаза Фрэнка, понял, что тот все еще не поймал его мысль. Он легонько дотронулся до его щеки, вызвав у того писк от удивления. Затем он провел пальцем по следу крема, но он не был бы собой, если бы сразу убрал руку. Фрэнк улыбнулся, когда понял, что тогда имел в виду Джерард. Его щеки стремительно начали краснеть, когда Джерард не отстранился. Он изучал бледную и веснушчатую кожу. На его носу сидели те самые очки, как у ботаника, и то, как он нервно облизывал свои мягкие розовые губы… Его уже ало-красные щеки и волосы цвета воронова крыла, которые спадали на его уставшие глаза… Джерард не мог двинуться. Он просто смотрел на оливковую кожу Фрэнка и его пронзительные глаза, когда пришел к неожиданному решению. Он засмеялся. «К черту», — прошептал Джерард больше себе, чем Фрэнку, и, прежде чем тот мог проявить хоть какую-то озадаченность из-за его внезапного порыва, Джерард прильнул губами к Фрэнку, вызывая у того судорожный вдох, а затем — облегченный выдох; спустя мгновение парень начал отвечать. Их губы двигались медленно, но в темпе друг с другом. Хихикнув, Фрэнк отстранился первым и внимательно посмотрел на Джи. — Я… — но, прежде чем он смог спросить хоть что-то, Джерард начал целовать его снова. На этот раз он открыл рот, мягко проводя языком по нижней губе Фрэнка, вызывая у того тихий стон. Младший парень запустил руки в густые черные локоны Джерарда, сжимая их. — Наконец-то! — они были прерваны громким голосом Линдси, что заставило их отстраниться и посмотреть на нее. Она сидела в своем кресле и выглядела как гордый родитель. Все присутствующие в книжном магазине повернулись к ним двоим, а они лишь тихо посмеивались, выглядя, наверное, как придурки. Однако вскоре внимание людей вернулось обратно к фильму. Фрэнк прижался лбом ко лбу Джерарда и глубоко вздохнул, закрывая глаза. Джерард начал тихонько хихикать и клюнул парня в щеку, затем прикусив свою губу. «Может, все-таки он чувствует то же самое…» — подумали они оба одновременно, смотря на опухшие губы и глупые широченные улыбки друг друга.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.