ID работы: 4165673

Сложный выбор

Гет
PG-13
Завершён
261
NoReturn бета
Размер:
173 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
261 Нравится 167 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава 6. Побег.

Настройки текста
Просыпаюсь гораздо раньше, чем обычно. До рассвета ещё около часа. Самое время начать собираться. Сажусь в кровати. Только сейчас осознаю, как сильно волнуюсь. Руки холодны, как пара ледышек. Мелкая, еле ощутимая дрожь. Гусиная кожа. Судорожно бьётся сердце, дыхание неравномерное, прерывистое. Хочется накрыться одеялом с головой и никогда не вылезать. Хочется защиты. Нельзя так волноваться, Кларк. Несколько минут трачу на успокоение. Кларк, ничего уже не изменить. Ты осталась одна, это правда. Большая часть обстоятельств против тебя, но ты должна смело идти навстречу опасностям. Да, если тебя поймают, это чревато крупными неприятностями. Но если всё получится, все затраты окупятся в стократном размере. Нужно просто быть осторожной и внимательной. Ты сможешь, Кларк. Ну вот, уже лучше. Хоть поджилки не трясутся. Медленно встаю и зачем-то застилаю кровать. Одеваюсь в удобную, походную одежду. Времени на переодевание у меня больше не будет, да и брать кучу одежды с собой бессмысленно. Умываюсь. Холодная вода окончательно меня пробуждает. Зябко ёжусь и быстро промокаю лицо полотенцем. Не хочется терять тепло, и без того не лишнее. Тщательно расчёсываю волосы и заплетаю простую косу. Растрёпанные локоны сужают обзор, а этого нельзя допустить. Ни в коем случае. Несмотря на все мои предосторожности, наверняка хоть кто-то уже в курсе, что я сегодня планирую уплыть из Луана. Раздумываю, что бы мне взять с собой. Однозначно, плащ и пару скромных платьев. Последние пригодятся, если я каким-то чудом всё-таки доберусь до нужного мне города. Деньги делю на несколько кучек и каждую кладу в своё место: в карман, за пазуху, в кошелёк и ещё кое-куда. Если что-то случится, например, украдут, или потеряю, шансы не пропасть увеличиваются. Беру с собой свою рапиру. Кто знает, каким людям я перейду дорогу. Надеваю свои любимые сапоги. Да, немного потёртые, зато удобные. Почти до колена. Прячу в каждый сапог по одному дублону. На всякий случай. Ну что же, настало время собирать вещи. Достаю средних размеров кожаную сумку. Вчера в городе купила, специально выбрала самую простую и прочную. Складываю туда платья, рапиру, несколько склянок с простыми лекарствами. Парочка украшений — продам, если что. Рубашки, необходимое исподнее. Небольшое зеркальце. Документы, подтверждающие моё имя. Пара ленточек, шнурков. Несколько булавок — можно отлично отвлечь внимание противника на пару секунд. Большой, чистый платок. Повязка на голову, от солнца. Вроде всё взяла. Закрываю сумку и проверяю, смогу ли я её унести. Нормально, с таким весом даже пробежать милю-другую можно. Если только осторожно. Слышу шуршащий звук и испуганно оборачиваюсь. Фух, просто брошенное на кровать платье сползло на пол, прямо на кучку скомканных бумажек. Прислушиваюсь. Ничего. Полная тишина. Ещё рано, вот и спят все. С облегчением опускаюсь на кровать, но тут же вскакиваю. Нужно создать видимость того, что хозяйка комнаты никуда не уезжает. На стол кладу несколько карандашей и один из моих рисунков. На стул неаккуратно бросаю платье. Домашнюю одежду запихиваю под кровать, пусть думают, что я её надела. Бумажки раскидываю по комнате. Что-то вроде творческого беспорядка. Внимательно оглядываю комнату. Нужно добавить ещё немного хаоса в шкафах. Я в последнее время не отличалась особенной аккуратностью. Смотрю в окно. Солнце уже показалось на горизонте. Значит, пора. Надеваю куртку, плащ. Накидываю капюшон. Беру сумку и тихонько открываю дверь. Выглядываю и изучаю тёмный коридор. Никого. Бросаю прощальный взгляд на свою комнату. Вполне возможно, что Элиза в ярости прикажет сжечь всё, что тут находится. Кидаю сумку на пороге и лечу к своем маленькому тайнику. Как же я могла забыть свою главную ценность! Вынимаю из пола дощечку и достаю маленький золотой медальон на цепочке. Открываю его. Вижу потрет отца. Молодой, красивый, счастливый папа радостно улыбается мне с миниатюры. Уже почти два года, как его нет… Захлопываю медальон. Надеваю его себе на шею и прячу под рубашку. Не хватало мне сейчас расклеиться. Быстро подбираю сумку и плотно закрываю за собой дверь. Бесшумно лечу по тёмным коридорам. За две минуты добираюсь до конюшни. Подкрадываюсь к Воину. Тот уже хочет приветственно заржать. Молниеносно подбегаю к жеребцу и обнимаю его за морду. Умный конь меня понял и ограничился фырканьем. Даю ему кусочек хлеба. Пока тот ест, надеваю на него седло. Вывожу за ворота, всё тщательно закрываю. Закидываю на Воина сумку и сажусь сама. Оглядываюсь по сторонам. Тишина. Легонько хлопаю Воину по крупу, и тот медленно начинает разгон. Через минуту мы уже летим на всех парах. Провожаю взглядом дом. Когда-то он был мне родным, но от чувства защиты уже давно ничего не осталось. Мне не жаль уезжать отсюда.

***

Через час я уже в Луане. Город бурлит и шумит, рыбаки выходят в море за рыбой, купцы начинают свою торговлю. Множество женщин вышло на улицу, чтобы купить свежего молока, масла, зелени на целый день. Спешиваюсь и аккуратно веду за собой Воина. Одновременно слежу, чтобы местные воришки не вытащили у меня кошелёк. Поглядываю по сторонам на предмет преследования. Вроде пока никого. Узкими улочками наконец добираюсь до трактирщика. Тот встречает меня встревоженно: — Кларк, тут пришёл какой-то мальчишка, говорит, что от капитана. Я не стал его выгонять. Заходи, он у меня в кабинете. Мальчишка? От капитана? Что-то случилось. Не мешкая, лечу в кабинет. По пути прошу Роберта поставить Воина в конюшню, а сумку принести сюда. Парень кивнул и скрылся с глаз. Захожу в кабинет и вижу мальчика. Тот сразу сбрасывает скучающий вид, вскакивает со стула и протягивает мне какую-то бумажку. Беру, молниеносно разворачиваю и про себя читаю: «Ко мне вчера приходили, сразу после твоего ухода. Парочка местных головорезов. Спрашивали Кларк Гриффин, блондинку. Сообщили, что она опасная преступница. Я ничего им не сказал. Будь осторожна. По твоему следу идут. Капитан». Я ещё несколько секунд в растерянности ловлю губами воздух. Преступница? Даже представить себе не могла, что Элиза до такого опустится. Моя решимость покинуть это змеиное гнездо возросла в разы. Стало очевидно, что после свадьбы с Финном я и полгода не проживу. Меня просто отравят и выбросят, как куклу, ставшую ненужной. Ну уж нет! Мне в голову пришла идея. Перевожу взгляд на мальчика. Что, если и он подставной? Нет, я видела его на корабле. Спрашиваю: — Ты не мог бы отнести на корабль мою сумку? Она не тяжёлая. Мальчишка радостно кивает. Жестом прошу его идти за мной. Во дворе забираю у Роберта сумку и отдаю мальчику. Предупреждаю: — Сумку отнеси прямиком к капитану. Не привлекай к себе внимания, никому не отдавай сумку. Всё, иди. Ой, подожди, забыла. Быстро достаю ножны с рапирой. Кто знает, вдруг я всё-таки встречу этих головорезов на своём пути. Мальчик испуганно косится на оружие, но ничего не произносит. Жестом отпускаю его, и тот мгновенно скрывается в ближайшей подворотне. Замечаю заинтересованный взгляд Роберта. Вешаю ножны с рапирой на пояс, запахиваю плащ и грустно улыбаюсь парню. Тот понимает мой посыл и перестаёт таращиться. Смотрю в небо. Солнце уже высоко. Скоро полдень. Надо спешить. Опускаю капюшон пониже и незаметно выхожу из трактира. Перехожу на затенённую сторону улочки и направляюсь к зданию суда. Оглядываюсь по сторонам и вижу сира Рональда, о чём-то беседующего с каким-то старичком. Подхожу к ним и здороваюсь: — Добрый день, господа. Сир Рональд обрадованно отвечает: — Добрый день, Кларк. А мы уже обо всём договорились с господином судьёй. Все бумаги готовы, осталось только поставить подписи. Пойдёмте, время не ждёт. Заходим внутрь здания. Старичок быстро ведёт нас к своему кабинету. Трескучим, надорванным голосом приглашает заходить и садиться. Коршуном кидается к столу и протягивает мне бумаги. Сажусь и внимательно читаю документ. Доверенность составлена грамотно, Элиза не сможет придраться. Согласно киваю. Судья узловатым пальцем показывает мне место, где я должна расписаться. Ставлю свою подпись в указанном месте. Наступает черёд сира Рональда. Когда все формальности соблюдены, горячо благодарю друга семьи. Сир Рональд еле сдерживает свои эмоции: — Кларк, у тебя всё получится. Ты сильная, ты справишься. Жду тебя через год, дорогая. Надеюсь, ты найдёшь себе кого-нибудь получше Финна, этого маменькиного сынка. Не могу смотреть, как он расстраивается из-за моего незавидного положения. Прощаюсь с ним, надеясь, что увижу сира Рональда ещё не один десяток раз. Тот удаляется из кабинета судьи, видимо, не желая, чтобы я видела его слёзы. Несколько секунд смотрю на закрывшуюся дверь. Деликатным покашливанием судья напоминает о своём присутствии. Вспоминаю о ещё одном важном деле. — Скажите, вы можете сейчас оформить дарственную на лошадь? Мне очень нужно. Судья заинтересованно спрашивает: — Тот, кому вы дарите, скоро подойдёт? Охаю. Трактирщик подойти не может. Надо что-то делать. Достаю из кармана дублон и шепчу: — Он не может подойти, у него дела. Можно как-нибудь без него? Судья понимающе улыбается, принимает монету и достаёт соответствующую бумагу. Вписываю своё имя и имя трактирщика. Ставлю свою подпись. Трактирщик распишется потом, когда меня здесь уже не будет. Благодарю судью и вылетаю из кабинета. Крадучись, добираюсь до трактира. Незаметно проскальзываю в дом и отдаю Роберту документ. Тот удивлённо просматривает бумагу. Мгновение — и он осознаёт, что Воин теперь принадлежит его отцу. Счастливая улыбка озаряет лицо парня, он хочет завопить от радости, но я жестом прошу его молчать. Тот понимающе кивает и идёт изливать свои эмоции в конюшню. Несколько часов провожу в молчании. Сижу, думаю. Когда до отплытия корабля остаётся чуть больше получаса, спускаюсь в конюшню. Прощаюсь с Воином, глажу его по холке. Тот всё понимает и грустно фыркает. Целую его промеж глаз. Пожимаю руку Роберту: — Следи за ним хорошо, люби, и он отплатит тебе сторицей. До свидания, Роберт. — До свидания, леди Кларк. Обещаю. У калитки встречаюсь с трактирщиком. Слёзы опять наворачиваются на глаза. Шепчу: — Я же поступаю верно, правда? — Да. Покидать свои родные места не есть преступление. Это вынужденная мера, даже не думай об этом. Киваю и крепко обнимаю его. — До свидания. — До свидания, Кларк. С физической неохотой разрываю объятия. Накидываю капюшон и прощально киваю. Незаметно выскальзываю в переулок. Пора на корабль. Быстро добираюсь до пристани. Остаюсь в тени, не выхожу на открытое пространство. День в разгаре, пристань довольно пустынна. Опасно выходить прямо сейчас. Так и стою, подпирая стенку портового трактира. Из него доносятся пьяные крики и громкие песни. Периодически выглядываю, приглядываюсь к прохожим. В один прекрасный момент вижу то, что меня совсем не радует. Головорезы. Их ни с кем не перепутаешь. Они стоят неподалёку от моего корабля. Внимательно разглядывают проходящих мимо людей. Надо что-то делать. Они явно не уйдут, пока этот корабль не отправится. По палубе ходит капитан, с ненавистью поглядывая на них. Головорезы не обращают ни малейшего внимания на него. Сердце замирает у меня в груди. Как мне попасть на корабль?! Уже скоро тот должен отплыть. Вон убирают предпоследний трап. Капитан напряжённо вглядывается в пристань. Что-то говорит головорезам, но те явно посылают его куда подальше. Жилка судорожно бьётся у меня в голове. За пару секунд оцениваю обстановку и свои физические возможности. У меня получится. Должно получиться. Выхожу из тени. Головорезы обращают на меня своё внимание. Скидываю капюшон. Секунда — и два великана бросаются за мной вдогонку. Убегаю обратно в тень, несусь по улицам, огибая прохожих. Мельком замечаю, что капитан видел меня. Мышцы ног болят, просят пощады, но снижать скорость смертельно опасно. Лихорадочно вспоминаю расположение улиц. Сворачиваю в незаметный переулок. Проношусь мимо дурно пахнущих луж, поскальзываясь на гнилых фруктах и овощах. Вылетаю на очередную улочку, тоже ведущую к пристани. Да в Луане половина улиц ведут к ней! Прохожие удивлённо косятся на меня. Накидываю капюшон вновь, никто не знает, скольким людям известно, что я «преступница». Бегу изо всех сил. Дышу тяжело, но остановиться и отдышаться не могу. Вылетаю на пристань и вижу головорезов в нескольких десятках ярдов. Они караулят соседний выход на площадь. Бугаи не бежали за мной, просто пошли караулить выходы. Знают, что я всё равно должна попасть на корабль. Меня замечают. Бегу так быстро, как только могу. Сердце отчаянно бьётся, в голове только одна мысль: Добраться до трапа. Слышу ругательства за спиной. Медленно, но верно меня догоняют. Смотрю вперёд. Капитан меня заметил, он активно машет мне рукой. Слышу тяжёлое дыхание головорезов за спиной. Через несколько секунд добегаю до трапа. Узкая, шаткая доска пугает своей неустойчивостью. Один прыжок — и я уже на ней. С трудом балансируя, продвигаюсь к борту корабля. Вдруг доска начинает шататься. Приседаю и вцепляюсь руками в трап. Оглядываюсь — бугаи шевелят доску. Хотят, чтобы я свалилась. Вдруг это прекращается. Капитан с матросами удерживают доску от колебаний. Встаю и продолжаю движение. Один из головорезов пускается за мной, идёт явно более ловко, чем я. Настигает меня примерно на второй трети пути. Слышу его ругань: — А ну стоять! Всё равно поймаю, тупица безмозглая! Разворачиваюсь, вытаскиваю рапиру и наставляю на него. Тот лишь усмехается и продолжает приближаться. Протягивает руку, чтобы схватить рапиру за кончик. Делаю выпад, раню его в плечо и отскакиваю, чудом не свалившись. Громила приходит в ярость и начинает наступать на меня. Делаю ещё один выпад и раню его в бровь. Кровь заливает ему глаз, и головорез на секунду подносит руки к лицу. Подбегаю вперёд и со всей силы пинаю ногой в живот. Громила не удерживает равновесие и с воплями падает в воду. Второй немедленно встаёт на трап. Мгновенно разворачиваюсь и, словно на крыльях, преодолеваю оставшиеся пару метров. Как только мои ноги касаются палубы, матросы дружно переворачивают доску и второй головорез успешно летит в воду. Трап затаскивают на палубу. Выглядываю за борт, слышу грязные ругательства в мой адрес, в адрес капитана и Элизы. Я не ошиблась, это её козни. Отхожу от борта, снимаю плащ и вставляю рапиру в ножны. Приглаживаю волосы рукой и оборачиваюсь. Замечаю одобрительный взгляд капитана. Матросы смотрят на меня с уважением, половина широко улыбается, половина удивлённо косится. Смущённо опускаю взгляд вниз, и слышу громкие смешки. Капитан подходит ко мне поближе и довольно басит: — А ты молодец, Кларк. Я уж думал, что ты не сможешь пробиться через этих ублюдков. Вдыхаю свежий морской воздух, насыщенный солью. Корабль несётся в открытое море. Берег постепенно удаляется. Все надежды вновь расцветают в моём сознании. Поворачиваюсь лицом к капитану. — На кону стояла моя жизнь, вот поэтому и получилось. Капитан усмехается и поправляет бороду. Оставляет меня наедине со своими мыслями. Неужели у меня получилось?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.