ID работы: 4160462

Утречко

Джен
G
Завершён
21
автор
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 3 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Утро. Холодный деревянный пол незнакомой гостиницы. Из окна светит яркое утреннее весеннее солнце. В комнате стоит 3 кровати. На полу лежит несколько человек. Тут одна «туша» приподнимается. Это был Резо. Резо: Ой как голова болииииит (прикладывает руку к затылку) … Что вчера было-то? Мы вроде Женский День праздновали… Ни черта не помню… М-да, последний раз я так напивался на поминках тещи — точно такие же ощущения… Ой головаааааа (снова схватился за голову) … Гаури (медленно поворачивается и пытается открыть сонные глаза, сквозь сон пытается что-то ответить): Что вы там… Я спать хочу. О, единороги… (снова завалился спать) К Гаури на четвереньках медленно подползает Зангулус и пытается его разбудить. Зангулус (тормошит мечника): Э, Гаури, не заваливайся обратно спать — просыпайся, уже утро! Давай, мне трудно тебя будить, я сам хмельной после вчерашнего. Да вставай ты, голова медузья! Гаури (зевает): Да проснулся я уже, проснулся. О, Зангулус, а что ты здесь делаешь? И вообще, где я? Зангулус: Где ты? Мы в Зоане, если тебе интересно! Короче, ты помнишь что вчера было? Гаури: Что было? Мы отправили девчонок на источники, потом сами пошли праздновать. Там пили… Зангулус (кричит): А дальше что? Гаури: Не помню… Зангулус (продолжает кричать): Гаури, зараза, чтоб его! Больше я с вами никогда пить не буду!!! Резо (хватается за голову и снова падает на пол): Ой, да не орите вы так! И без вас в голове шумит! Ох… Из-под одной из кроватей доносится шорох. Кселлос (вылезает из-под кровати): Между прочим, не у одного вас, господин Резо. Резо (с сарказмом): А я думал, что ошибка природы давно улетел, а он, как оказалось, был с нами до конца… Кселлос: Ой как смешно (протирает глаза)! Не думал, что людской алкоголь так сильно влияет на мне подобных. Я тоже ничегошеньки не помню… Э, а что это такое (касается своего глаза, глаз очень сильно болит)? Так… А кто мне синяк под глаз поставил? На соседней кровати «двигается» одеяло. Из-под подушки выныривает ещё не проснувшийся Покота. Покота (пытается встать, но снова залезает под одеяло): А это Резо тебе врезал, за то что ты вчера, пьяный, к Зелу приставал… Резо: А, хах, этот момент я тоже хорошо помню (скорчил злую гримасу). Наверное, мало я тебе тогда врезал (повернул голову к Мазоку), надо под ещё одним глазом синяк поставить. Кселлос (лезет обратно под кровать): Может, обойдемся без насилия? Я пьяный был, не соображал ничего (Резо схватил его за плащ и вытащил из-под кровати). Да я в жизни к господину Зелгадису не приставал, я же пьяный был, говорю!!! Зангулус: Подождите, подождите (успокаивает их)! Покота, ты помнишь ещё что-нибудь? Покота (отрицательно мотает головой): Не, я это помню, потомучто Кселлос тогда на меня упал. Чего ты так хочешь узнать, что вчера было (вдруг хватается за горло (хотя, где оно у него там?) )? Ох, тошнит… Вода есть? Гаури: Откуда ж она здесь? Воды нет, я тоже пить хочу… Зангулус: Так, давайте вспоминать, что вчера было. Я, например, помню, что предлагал Гаури снова сразиться на мечах, он согласился, а дальше — все как в тумане. Резо: Да, надо вспоминать, а то потом будет очень неприятно вылезать из проблем. Покота (слабым голосом): Ты хоть сам-то что-нибудь помнишь? Резо: Практически ничего. Помню как начинался вечер, как ударил Кселлоса… А ещё помню как… Летал?! Стоп, где я мог летать?! Кселлос: Ну кто ж его знает, где вас ночью носило. Может, с голубями летали, а, может, и как веник по сауне… Резо (угрожающе): Только попробуй вылезти из-под кровати — перелом шеи тебе будет обеспечен! Гаури: Погодите все! А где Зелгадис? Он же был вчера с нами. В этот момент по комнате разносится душераздирающий храп. От такой неожиданности все насторожились. Храп доносился с третей кровати, стоявшей в другом конце комнаты. Говорившие повернулись в ту сторону. Гаури и Резо одновременно: Зел так не храпит! Гаури, покачиваясь, становится на ноги и подходит к кровати с храпевшим человеком. Гаури: О, да это же принц Фил! Е-мае, как от него перегаром несет (закрывает нос рукой)! Кселлос: Господин Гаури, открою тебе большой секрет — от нас всех сейчас несёт перегаром. Зангулус: Раз он храпит во весь голос, значит, все с ним хорошо. Интересно, сколько ж мы выпили вчера? Покота (безразлично): А мне интересно, сколько мы потратили денег и кто вообще за все платил. В комнате стоит гробовая тишина и только храп Филионелла, временами, нарушает её. Гаури: А точно, кто платил?! И мы вообще платили?! Зангулус: Вроде бы да… А, может, нет… Я не знаю. Резо: Не хватало нам ещё проблем с оплатой (хватается за голову). Ох, опять! Как же она болит! (Пытается приподняться) Решайте, что хотите, мне до финансовых проблем нет дела. Я в кровать, посплю — может, голова болеть перестанет. Покота: У тебя же был рецепт от похмелья. Резо: Мне лень искать ингредиенты. Резо, несмотря на жуткую головную боль, пытается подняться на ноги, но его попытки заканчиваются неудачно — он падает на пол. Кселлос (наблюдает из-под кровати за его стараниями): Мораль сей басни такова — алкоголь делает беспомощным даже непоколебимого Красного Священника. Резо: Клянусь, я тебе не только шею сломаю, но ещё и вырву твой вечноговорливый язык! Ничего не понимаю — что это (хватается за ткань)? Я в чем-то запутался. Мантии на мне нет… Гаури: Это одеяло. Резо: Понятно. Не по можете мне выпутаться? Спасибо. Гаури помог ему выбраться, после чего Резо встал и улегся в кровать, накрывшись одеялом. Резо: Не будите меня. Я должен выспаться. В этот момент отворяется входная дверь. В комнату вошёл Зелгадис. Зелгадис (холодно): Вижу, вы уже проснулись. (Он глянул на храпевшего Фила) Хотя, некоторые ещё спят. Зел подошел к сидевшим на полу друзьям. Только сейчас они замечают, что он держит в руках какой-то сверток бумаги и бутылку с водой. Зелгадис разворачивает сверток — как оказалось, в нем лежало несколко пилюль. Зелгадис: Пока вы спали, я сходил в лекарскую. Это пилюли от похмелья, выпьете — и немножко полегчает. Гаури, Покота и Зангулус (берут пилюли): Спасибо. Кселлос тоже протягивает руку за пилюлей, но Зелгадис ему ничего не дает. Зелгадис: Ты Мазоку, у тебя и так пройдет. Кселлос повесил нос. Резо (выглядывает из-под подушки): Зелгадиис, а мне дашь пилюлю? Ты не представляешь, как мне плохо. Пожалуйста, дай, моя голова сейчас разорвется от боли… Зелгадис достает еще одну пилюлю и не глядя кидает ее на кровать Резо. Потом, раздраженный, наливает воду в чашку и ставит ее на кровать, едва не опрокинув. Резо (удивленно): Чем ты опять недоволен? Что я тебе такого сказал? Зелгадис: ТЫ СПРАШИВАЕШЬ, ЧЕМ Я НЕДОВОЛЕН?! У ТЕБЯ ХВАТАЕТ НАГЛОСТИ ЕЩЕ СПРАШИВАТЬ ОБ ЭТОМ?! Ну ты… В противоположном углу комнаты слышится шорох — проснулся принц Филионелл. Фил (зевает): Ой, что за крики? Чего все кричат? Ох, что-то я чувствую себя не очень хорошо… Все так болит… Гаури (подходит к принцу и протягивает пилюлю с водой): Вот, выпейте, это вроде, от похмелья… Фил (выпивает лекарство): Ах да точно, мы ведь вчера праздновали… Зелгадис (раздраженно): Праздновали — это мягко сказано! В жизни не видел, чтобы так напивались! Зангулус: Значит, ты помнишь, что вчера с нами было? Зелгадис: И что пили, и что творили — с чего бы мне не помнить? На меня не действует алкоголь, даже если бы я выпил столько, сколько вы, ничего бы не изменилось. Гаури: А сколько мы выпили? Зелгадис: Точно сказать не могу, но весь счёт, который нам выписали — 1006 золотых монет. Остальные хором: СКОЛЬКО?! Покота: А мы его оплатили? Зелгадис: Я зашёл туда утром и все оплатил. Фил: Я потом верну вам деньги, господин Зелгадис. Зелгадис: Буду весьма признателен. Покота: Зел, не тяни, расскажи как все было! Зелгадис: Я думаю, вы помните, как все начиналось, так что это рассказывать не буду. Самое интересное началось, после того, как одному придурку — Кселлос, вылезай из-под кровати! — пришло в голову смешать вино, портвейн и водку. Похоже, из-за этого вы и стали забывать все остальное. Хотя, вы потом ещё парочку похожих смесей делали… А дальше — мне не очень хочется про это говорить. В принципе, вы ничего серьёзного не натворили, правда вели себя довольно неадекватно. Зангулус: Стой-стой, я помню, что мы с Гаури хотели сразиться на мечах, мы дрались или нет? И кто победил? Зелгадис: До драки дело не дошло. Вы вместо этого станцевали танго 5 раз подряд. Зангулус не ожидал такой развязки. На некоторое время в комнате повисает тишина. В этот момент Резо начинает ерзать в кровати и это раздражает Зела. Он пытается подавить злость, но у него это не получается и он срывается. Зелгадис: Нет, не могу я про это не сказать! Я тоже пил, но был трезвее вас всех вместе взятых! Вы хоть представляете, что со мной творилось, когда все таращились на нашу компанию?! Либо учитесь нормально пить, либо вообще не пейте! (Смотрит на Гаури) Гаури, скажи ты помнишь, зачем вы с Покотой на спор выпили бутылку вина? Гаури и Покота (ошарашенные): Мы пили на спор?! Зел: Да. Это я молчу, что ты  (указывает пальцем на Покоту) еще не в том возрасте, чтобы по постольку выпивать! (Поворачивается к Зангулусу)  Ты, кажется говорил, что никогда в жизни не будешь петь (посмеивается). Я не знаю, откуда Кселлос взял слова, но потом вы с Гаури залезли на барную стойку и пели Otome no inori 3 раза. Гаури скривился, Зангулус побледнел. Он вспоминает, как Мартина рассказывала ему про ЭТУ песню. Он считает, что петь подобное для наемника равносильно самому большому унижению. Зангулус осознает, что вчера он был на «пике позора». Кселлос (подползает к Зелгадису): А что я делал? Зел: Ну, полагаю, ты помнишь, за что тебе набили глаз. А еще ты подпевал Зангулусу и задавал ритм, когда они с Гаури танцевали. Да, и ты поспорил с Принцем Филионеллом, что разобьешь стену головой. Кселлос: И? Зел: Ты ее разбил. Но вместе с ней еще 4 стены далее. Кселлос, довольный своими достижениями, откровенно ржет. Фил и Резо сидят на кровати и внимательно слушают рассказ Зелгадиса, делая свои выводы. Фил: М-да, не та сейчас молодежь пошла, не умеют культурно отдыхать… Резо: Согласен. Совершенно не контролируют своих действий. Зелгадис слышит эти слова и его снова одолевает гнев. Он нависает над принцем и родственничком, как скала. Зел: ПРО ВАС ДВОИХ Я МОЛЧУ! ДА ВАМ ВЫПИВКУ В РУКИ ДАВАТЬ ОПАСНО! Фил: Мы что, тоже отличились? Зел: Нет, блин, тихо в уголочке сидели! Больше всех запомнились! Резо: А с чего ты нас, как мамка виноватых детей, отчитываешь? Зел: А ТЫ ВООБЩЕ И НЕ ДУМАЙ ВОЗРАЖАТЬ ЧТО-ТО ПРОТИВ! Пьянчуга недоделаный! Резо: Что я сделал? Фил: Какой ужас, из-за меня у вас всех были проблемы… Зел: Ну, я бы не сказал, что только из-за вас (косо смотрит на Резо) … Правда, вы вчера, когда выпили, стали приставать к официанткам. Предлаг-гали им п-провести н-ночь вместе с вами… Фил: Я? ЧТО?! КАК? Я предлагал такое тем девушкам… Если Амелия и Грация узнают об этом, как я посмотрю им в глаза? … Кселлос: Плакала ваша репутация прилежного семьянина. Фил: Да иди ты! Ох какой позор, позор! Умоляю вас, не рассказывайте моим дочкам про это. Зел: Успокойтесь, ничего такого не было, те официантки всего лишь отвесили вам пару пощечин. В подобных заведениях такие случаи не редкость. Фил: Но все равно, надо будет извиниться. Что ещё я вчера делал (глубоко и грустно вздыхает)? Зел: Вы с Резо подрались. От неожиданного ответа Резо едва не сваливается с кровати, Филионелл удивленно таращится на Зелгадиса. Зел: Хвала богам, до разноса таверны дело не дошло. Фил: Из-за чего мы бились? Зел: Вы все на тот момент уже были в стельку пьяные. Вам было скучно, и вы, принц Филионелл, решили прочитать нам все ваши речи о справедливости и правосудии. Все бы ничего, но тут ты (он указал пальцем на Резо) захотел вставить словечко. После этого пошло-поехало. Резо опровергал каждую реплику Филионелла, ваш разговор перешёл на повышенные тона, потом вы почему-то стали рассказывать друг другу стихи, а после этого уже подрались. Как это все случилось, я до сих пор не могу понять. Покота: А, я помню это! Мы их ещё еле растащили. И потом они перекидывали меня друг другу! Знаете, как неприятно было! Кселлос: По-моему, «Покотаболл» получился занятным… Фил: Ох, принц Посол, простите меня за такое поведение! Я действительно не хотел… Покота: Ой, да все в порядке, все мы нетрезвые были… Резо дергает Зелгадиса за плащ. Зел поворачивается и видит, как Красный Священник состроил жалостливую гримасу. Резо: Зелгадис, ради всего святого, скажи, что я вчера делал? Я не могу сам ничего вспомнить… Зел (холодно): А не надо было так напиваться. Резо: Я выпил не так много, как ты думаешь. И я не смешивал алкогольные напитки. Зел: Да ну? а почему же ты тогда ничего не помнишь? Я своими глазами видел, как вы с Кселлосом пили ту дрянь на брудершафт. Резо: Хорошо, допустим, я это выпил. Но я не терял память из-за этого. Я вообще, практически не был пьян! Зелгадис: ПРАКТИЧЕСКИ? И это мне говорит человек, который после тоста устроил танец живота на столе! Резо (ошарашенный): КТО? Я?! Зел: А кто? Я по-твоему? Резо: Да быть такого не могло! Фил: Ох, а я это помню! Между прочим, вы плохо танцуете. Резо снова хватается за голову, но в этот раз не из-за болей, а из-за того, что не может вспомнить. Резо: Я совсем не могу вспомнить это... Я танцевал на столе... Как?! Зел: Ну откуда нам знать, какая бредятина тебе приходит в голову. Это были цветочки, ягодки начались потом. Резо (держится за голову): Я не помню ничего... Я не был пьян... Зел: Ты вместе с Филионеллом приставал к официанткам, но они тебе тоже врезали. Резо: Я не был пьян... Зел: Ты вынес из уборной швабру, бегал с ней и орал: "Швабра, вылезай! Инверс тебя победила, и я смогу!". Резо (закрывает лицо подушкой): Я не был пьян... Зел: На стене в таверне висела мишень для дартса, теперь её нет, потому что ты раздолбал её своим посохом - кинул вместо дротика! Резо: Я не был пьян... Зел: Ты несколько раз перемешивал спиртное, после чего стал гоняться за Покотой, крича, что он злой домовой, который мешает тебе "нормально отдыхать"! Покота: Ага, я вспомнил, такое было! Я пытался его успокоить, а он мною чуть окно не разбил! Резо (кидает подушку на пол): Я не был пьян!... О боги, как я мог ТАК напиться! Почему я ничего этого не помню?! Сложно... Гаури: Погодите минутку, Зелгадис, а ты точно все рассказал? Покота: А ведь точно, Резо же говорил, что летал, это вообще было? Резо (обреченно): Давай, рассказывай уже все, я все равно сам ничего не вспомню... Так, где я летал? Зелгадис: Разве что с моста в канаву (ловит на себе удивленные взгляды). Мало того, ты еще и меня с собой туда свалил! Зангулус: Ты вот это все рассказываешь, и я понемногу начинаю понимать. Я хорошо помню это. Мы как раз уходили из таверны. Мы все, вроде нормально шли, а Зелгадису одному пришлось тащить принца Филионелла и, как вас... Резо. А мы пьяные шли, не соображали ничего. Зел: Кстати, пусть я практически неуязвим, но я еле донес вас двоих сюда! Резо: Это все из-за Филионелла, я не настолько тяжелый. Зел: Без мантии - да! Зангулус: Успокойтесь! Короче, принц Фил просто храпел у Зела на спине, а Резо наоборот, дергал его за нос и уши, пытался тормозить ногами, орал песни, матерился без причины направо и налево... Кселлос уже и не пытается остановить свой смех, остальные едва сдерживаются, чтобы не заржать. Только Зелгадис сидит злой как собака и время от времени зыркает на Резо. А Красный Священник пытается хоть как-то переварить все, что ему рассказали о его выкрутасах. Зангулус: Потом Резо зачем-то закрыл Зелу глаза руками - а мы как раз мост переходили - он поскользнулся и вы оба упали в воду. Зел: Так и полетали. Ну что, теперь тебе все понятно? Я удивляюсь как хозяин трактира тогда не вызвал по нас жандармов... Кселлос: А разве его тогда не господин Гаури напоил? Зел: Полагаю, я ответил на все ваши вопросы, теперь у меня есть. Знаю, бесполезно вас спрашивать, какого хрена вы вчера так напились, хотя повод не был особенно большим. спрошу другое - вчера, после того как принц Фил и Резо подрались, я на 5 минут вышел из трактира, когда я вернулся, они уже во всю пели свадебные песни. Что случилось за те 5 минут, пока меня не было? В комнате гробовая тишина - все пытаются вспомнить, что тогда случилось. Не вспоминается. Кселлос (неожиданно): Ой точно! Я знаю в чем было дело! После Кселлоса вспоминают и Резо с Филом. Они всяческим образом намекают Мазоку, чтобы он ничего не рассказывал. Кселлос видит это и специально достает из кармана сверток и протягивает его Зелгадису. Резо жестами объясняет Мазоку, что дни его сочтены. Зелгадис разворачивает сверток. Зел (читает): Договор... СВАДЕБНЫЙ?!!!! ЧТО ЭТО ЗА ФИГНЯ? НА КОМ ВЫ МЕНЯ ЖЕНИТЬ СОБРАЛИСЬ?!!! Резо: Пожалуйста, не кричи. Ты что, думал всю жизнь один прожить? В твоем возрасте уже надо подумывать о женитьбе... Зел (разъяренный): Мне 20 лет!!! Резо: И что? Пойми, я ведь не смогу все время за тобой приглядывать, тебе нужно создать свою семью... Кроме того, ты думал, я не знаю, что вы с Амелией испытываете чувства друг к другу? Я долго наблюдал за вашим поведением... Фил: Разумеется, мы сыграем свадьбу не сразу. Подождем, пока Амелии исполнится 18 лет, а уж тогда - закатим пир на весь мир! Зел: ВАС ЧТО, СОВСЕМ НЕ ИНТЕРЕСУЕТ НАШЕ МНЕНИЕ?! Резо: Ну я же знаю тебя как облупленного, ты точно не против. А подделать ваши подписи было раз плюнуть! Только жаль, что это событие не закроет полностью того, что я творил в таверне (тяжело вздыхает)... Фил: Ничего, все образуется. С кем не бывает. Главное, что вы осознали свою ошибку и снова стали на путь, сияющий добром и справедливостью! Зелгадис (краснеет): ВЫ МЕНЯ ВООБЩЕ СЛУШАЕТЕ?! Как вы могли подписать этот абсурд, вы же пьяные были! Фил: Ну и что? Зато мы трезво оценивали ситуацию! А господин Кселлос предложил себя в качестве свидетеля при подписании свадебного договора. Все законно. Что написано пером не вырубишь топором! Зел: А сжечь можно (у него в руках образуется огненный шар и сверток сгорает в алом пламени)! Рано нам еще жениться. Дураки, как можно было до такого додуматься?! Да еще и взять его (указывает на Кселлоса) в качестве доверенного лица?! Пожалуйста, не придумывайте больше такой фигни (продолжает краснеть). Кселлос: Жалко, что со свадебным договором ничего не вышло... Эх, а я так потом ещё хотел погулять на вашей свадьбе, господин Зелгадис... Резо: Да кто бы тебя туда пустил! Зел: Все! Хватит разговоров, идите завтракайте. После надо идти на горячие источники. Те, куда мы отправили девушек. Зангулус и Гаури: А зачем? Зелгадис: Да тут в местной газете написали, что вчера вечером на источниках КТО-ТО устроил взрывы, ближайшую гостиницу разнесли в хлам. Гаури (тяжело вздыхает): И какая муха ее на этот раз укусила? Через некоторое время мужчины привели себя в порядок и спустились вниз завтракать. Завтрак был тихим, никто ни о чем не говорил - у всех было угнетенное состояние, каждый думал о том, что вчера с ним было, вопрос о том, почему они так напились так и остался открытым. Только много позже, идя по лесу между Зелгадисом и Кселлосом завязывается разговор. Кселлос: Господин Зелгадис, а я ведь знаю, что и вы не без греха... Зел: Я так и знал, что ты притворялся пьяным. Кселлос: Ну зато я от души повеселился, мне даже понравилась эта дикая гулянка. Так вот, когда все уже дрыхли в гостинице, я СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО посмотрел, как вы нарисовали что-то на лице господина Резо. Зел: Эта краска проявляется через 12 часов после нанесения. За все время нашей "вечеринки" он меня выбесил. Надо было хоть как-то отомстить. Вот я и нарисовал ему чертиков на лице. Кселлос: Значит, пока доберемся, краска проявится. Не волнуйтесь, я умею хранить секреты. Надо же, какое ребячество... В этот момент почему-то останавливается Гаури. Гаури: А знаете, я ещё кое-что вспомнил! Кселлос, а что это была за зелёная жидкость, которую ты нам в алкоголь подливал? Вино после неё вообще не вкусное было. Все: Зелёная жидкость?! Гаури: Ага. А Резо он больше всех вылил. Все окружают Кселлоса. У всех недовольные лица, Кселлосу это не нравится. Покота: Значит, это опять из-за тебя у нас неприятности?... Резо (подходит к Мазоку ближе, пылает праведным гневом): Наш прострел везде посмел, да? Молись, сволочь, просто молись. Я тебе обещал, перелом шеи, так вот сейчас я и выполню своё обещание!!!! И Красный Священник после этого гонялся за Кселлосом очен-очень долго....
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.