ID работы: 4142941

Краеугольный камень

Смешанная
Перевод
R
Завершён
36
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
94 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится Отзывы 11 В сборник Скачать

28

Настройки текста
Но всё хорошее быстро заканчивается. - Само собой разумеется, что поженитесь вы в Даунтоне. Мэри, ты бы ведь обиделась на меня, если бы я предложил другой вариант? - папа слегка покачивает бокал вина в руке. - И... это, конечно, не совсем тема для разговора в праздничный вечер, но скажу сейчас, пока не забыл. Я увольняю шофера. Хорошее настроение Сибил рассыпается, как разбитое стекло. - Папа, ты шутишь?! - восклицает Мэри. - Я абсолютно серьезен. Даже если он ничего не знал, факт остается фактом, из-за него мои дочери оказались в опасности. Он хорош как водитель и жаль искать нового на его место, но ничего поделать не могу. - Почему ты решил заговорить об этом сейчас? - взволнованно спрашивает мама. - Зачем омрачать праздник Мэтью и Мэри? - Мэтью тоже просил меня подождать до празднования помолвки... - признает отец. Мэри возмущенно спрашивает: - Ты знал о будущем предложении и ничего мне не сказал?! - Я заранее спросил разрешения сделать предложение, как полагается, - Мэтью держит ее за руку. - Так и было, и я согласился с Мэтью, - подтверждает отец. - Но мы должны закончить с этим делом поскорее. Бренсон останется здесь до вечеринки, отпразднует со всеми нами, и потом уедет. Это окончательное решение. Бокал шампанского выпадает из рук Сибил, по ее платью разлетаются брызги, бьющееся стекло звенит. У нее пробегают мурашки по коже. Сердце будто перестает биться. Нет. Никто не может отобрать у нее любимого. Все на нее смотрят, Мэри подходит к ней и спрашивает, что случилось, но ведь они обе знают, в чем дело... Это невозможно! Мама удивленно смотрит то на отца, то на Сибил. Мэтью поддерживает ее так, будто она упадет в обморок. Глупости, она никогда не падает в обморок! Она чувствует присутствие Тома, он где-то рядом, он уже идет сюда... - Я не позволю его выгнать! - громко говорит она. Отец хмурится. - Сибил, о чем ты? Что ты имеешь в виду? У нее пересыхает во рту. Шампанское течет по ее юбке. - Я сказала то, что сказала. Я его никому не отдам. Мама пытается ее успокоить: - Сибил, дорогая, ты устала и переволновалась. Может, пойдешь и ляжешь спать? - Я не устала, мама. И я хорошо себя чувствую! Мэтью стоит рядом с ней. Сибил знает, он на ее стороне. И она знает, что Том идет к ней. - Честно, не понимаю тебя, - строго говорит отец. - Бренсон не лично твой слуга. - Не в том дело! Мэри холодно предлагает: - Сибил, может, мы обсудим это в другой раз? - Нет, - Сибил умоляюще смотрит на нее. - Прости меня, я не хотела так испортить тебе праздник, прости, но я... Мэри продолжает: - Сибил, не... - Я должна сказать сейчас, потому что это несправедливо, разве ты не понимаешь?! - Конечно, милая, я тебя понимаю, но... Бабушка постукивает тростью по ковру. - Сибил, да что это с тобой?! - Не надо увольнять его за мой проступок! Это я одна во всем виновата! - Папа, это правда, он не знал, - настаивает Мэри. - Мэри, не в этом дело. Он не оправдал моего доверия. - Что это значит, не оправдал доверия?! - выкрикивает Сибил. - Он меня спас... - Сибил, ты судишь слишком эмоционально, - отец ставит бокал с шампанским на стол. - Раз тебя так беспокоит судьба этого шофера, я дам ему самые лучшие рекомендации и позабочусь, чтобы он нашел себе хорошее место. Я же не так жесток, как ты себе представила. - Нет, ты всё равно не понимаешь! - Сибил хочет накричать на него, она готова ударить его в этот момент. Мысленно она чувствует эмоции Тома, его шок и в то же время нарастающую радость. - Не ждешь ли ты от меня... - Сибил! - властно велит Мэри. - Сядь. - Но... - Сядь и успокойся. Сибил слушается, как всегда слушалась старшую сестру. Мэри и отца просит сесть, и тот устало опускается в кресло. Мэри всеми командует, стремясь успокоить, и удивительно, как родные ее слушают. - Так-то лучше, - кивает бабушка. - Сибил, изволь объяснить нам всем, в чем дело. - Думаю, с ней и так всё ясно, - Эдит кокетливо поправляет волосы. - Она не хочет, чтобы шофера увольняли, потому что думает, что виновата только она. Не хочет лишать человека средств к существованию. Это всё так по-детски! В конце концов, он может найти себе другую работу. - Да ни в чем они обе не виноваты! - раздраженно повторяет папа. Сибил срывается с места, стремясь ударить Эдит по лицу. Мэтью с трудом удерживает ее. Бабушка поднимает руку, и все замолкают. - Это еще не всё, так? - бабушка смотрит на Сибил пронзительно, будто стремясь прочесть ее мысли. - Раз она сказала, что никому его не отдаст, в этом есть какое-то личное чувство. И это пытались скрыть от меня! Мама бледнеет еще сильнее. Сибил напоминает себе, что Том скоро придет. - Итак, - продолжает бабушка, - Я думаю, этому могут быть две причины. Первая, детское увлечение... Отец хочет что-то сказать, но бабушка останавливает его. - Подожди, Роберт. Если это именно так, это надо искоренить. Сибил, пойми, пусть мир и меняется, но не настолько, чтобы младшая дочь графа могла сбежать с шофером. Эдит напряженно наблюдает за ними, и Сибил становится неприятно. Во рту будто привкус крови. Сибил гордо выпрямляется в кресле, без страха глядя на бабушку. Да, всё это плохо, но не настолько, как она раньше себе представляла. Она чувствует панику - но это не ее эмоции, а Тома. Интересно, как он воспримет ее спокойствие? - Второе, - медленно продолжает бабушка, и от этой интонации волнение становится сильнее, - Если это более сильное чувство, то мы тем более должны принять строгие меры. Но пусть Сибил сама нам всё объяснит. Все оборачиваются и смотрят на нее. Сибил обводит взглядом маму, бабушку и отца. Мэтью убирает ладонь с ее плеча. Ее метка пульсирует. Она поднимается с места. - Сибил! - просит Мэри. - Не надо... - Я этого не стесняюсь, Мэри. Почему ты хочешь остановить меня? - Потому что так нельзя, ты еще не готова, тебе необходимо всё обдумать... - Я этого не стесняюсь! - резко отвечает Сибил. - Ни капли! - А чего именно стесняться? - спрашивает Эдит. - Точнее, кого, - спокойно говорит Мэри. Папа злится всё больше. - Мэри, ради бога, перестань говорить намеками! - Это мое дело, - повторяет Сибил. - И мне уже всё равно. - Но ты должна... В холле слышны шаги. Сибил уже не думает о своем выборе - сразу же спешит открыть дверь. Видно, что Том спешил, у него растрепаны волосы, форменный жакет расстегнут. Он забыл шляпу и перчатки. Он смотрит только на Сибил, и она берет его за руку. - Всё в порядке? - спрашивает Том. Наедине он поцеловал бы ее в щеку, а так только прикасается губами к кончикам ее пальцев. - Всё хорошо, - тихо отвечает Сибил. - Ну, вот всё и ясно, - спокойно произносит бабушка. - Нет, - возражает Эдит. - Не понимаю, что происходит. - Разве? - чересчур беззаботно спрашивает Сибил. У нее дрожат руки. Том чуть сильнее сжимает ее пальцы. - Всё очевидно. Отец настороженно молчит. - Том Бренсон мой суженый, - торжественно произносит Сибил. Наконец-то она открыто сказала об этом! - Я люблю его, он любит меня, и как только мне исполнится двадцать один год, мы поженимся. - Так вот что случилось! - восклицает бабушка. Мама оборачивается к Мэри, которая наблюдает за происходящим, прижав ладонь ко рту. - Мэри, ты... ты знала? - Мы оба знали, - отвечает Мэтью, и отец в шоке смотрит на него. - Я случайно узнал. Роберт, это правда. - Мне так жаль, что я испортила праздник Мэтью и Мэри... я хотела позже сказать... - шепчет Сибил. - Но случилось, что случилось... ничего не изменится. Папа, ты можешь делать, что хочешь, но я своего решения не изменю. - Черта с два! - вспыливает отец. - Роберт! - мама пытается успокоить его. - Не мешай мне, Кора. Мама смотрит на него с выражением лица, которое Сибил не может понять. Но отец этого не замечает. - Решила? Сибил, тебе всего восемнадцать, ты сама не знаешь, чего хочешь. - На вашем месте, я бы признал за дочерью способность думать и рассуждать, - резко возражает Бренсон, и Сибил до боли вцепляется в его руку. - Послушай, ты, убирайся немедленно из моего дома! - с ненавистью велит отец. - Ты его отсюда не выгонишь! Только через мой труп! - Сибил защищает любимого. - Захочу и вышвырну. Вот кто всему виной! Сначала я еще сомневался, но оказывается, я был прав. Ну ты и подлец, таким был услужливым и вежливым, а в то же время за моей спиной соблазнял мою дочь! - Папа! - жалобно восклицает Сибил. - Я никогда не пытался втереться вам в доверие, - холодно возражает Том. - Сибил, у тебя просто детская влюбленность, и с этим надо заканчивать. Звучит звонок в дверь. Карсон входит и останавливается на пороге. Он с удивлением смотрит на застывших на месте господ и Бренсона. Когда он замечает, что Сибил и Том держатся за руки, на его лице появляется выражение недоумения. - Милорд, вы меня звали? Отец задумывается, а потом отвечает: - Замечательно, что вы пришли. Карсон, уведите этого человека. - Да, сэр, - отвечает Карсон с некоей долей злорадности. Мэтью поднимается с места. - Я сам его провожу. Сибил пытается заслонить Тома собой. - Нет, нет, не надо! - Сибил, - едва слышно шепчет Мэтью. - Криком тут не поможешь. У меня есть план.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.