ID работы: 4113968

Никаких рук

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
125
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 6 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Они пробыли в Нассау почти три недели, прежде чем у Флинта появилась возможность поговорить с Билли как следует. Они оба, как и часть их команды, были в таверне, пили и наслаждались свободным вечером перед подготовкой к очередному плаванию, целью которого было посетить несколько разных городов на Карибских островах, где по указу Флинта смерть пирата от рук британцев не оставалась неотмщенной. Сейчас, когда он сидел, откинувшись на стуле, и смотрел, как его люди окружили Билли у другого конца барной стойки, он вдруг понял, каким успокоением для его больной души был Билли. Ему редко представлялся случай переговорить с боцманом, кроме как за обедом в камбузе. И глядя на него сейчас, улыбающегося и разгоряченного, легко очаровывающего других мужчин своими добродушными манерами, Флинт принял решение присоединиться к нему. Как только он подошел с кружкой эля к стойке и взглянул на Билли, его люди медленно но верно разошлись, привычно бросая на него настороженные взгляды. Какая-то его часть всегда огорчалась этому, но другая часть радовалась, и позволила едва заметной улыбке украсить его губы, когда он сел рядом с Билли. Тот повернулся к нему, все еще широко улыбаясь и сжимая в руках бокал рома. Алкоголь расслаблял его, но Билли всегда точно знал, сколько выпить за ночь, чтобы было весело, но чтобы и не нажраться в стельку - проявление силы воли, редкое качество для моряка. Флинт им восхищался. Особенно сейчас, когда из-за него Билли казался невероятно притягательным в мягком желтом свете таверны... - Капитан, - сказал Билли. - Все еще здесь? Я думал, ты давно ушел. - Хотел пропустить еще стакан перед уходом, - соврал он. Билли одним быстрым глотком допил свой ром. Он поднял бокал к Флинту. - Может, чего-нибудь покрепче? Флинт не был уверен. Ему не хотелось чувствовать себя дерьмово наутро, но, впрочем, заняться ему было особо нечем; он уже спланировал их курс. Сильвер позаботился почти обо всем остальном. А Билли... смотрел на него, вскинув брови и силясь скрыть ухмылку, будто знал, что его капитан отклонит предложение. Но вместо этого Флинт кивнул трактирщику. - Мне рому, - сказал он. Билли лишь спрятал усмешку. Они произнесли какой-то тост, и Флинт опрокинул стакан, ощущая жар напитка внутри, до самого желудка. Они болтали о том о сем и об окончательных приготовлениях к завтрашнему отплытию. Флинт обнаружил, что хочет остаться в присутствии боцмана этой ночью, настолько долго, насколько Билли с ним будет. Ему нравилось наблюдать, как Билли говорит, нравилось окидывать взглядом невероятные мускулы его рук, выступавшие под рукавами. В какой-то момент алкоголь, должно быть, сделал свое дело, потому что он вдруг осознал, что пялится на вышеупомянутые мускулы, и тут Билли сказал: - Я знаю одну игру с выпивкой, если ты настроен. Флинт с трудом поднял глаза и увидел, что Билли откровенно ухмыляется. Он слегка высунул язык, чтобы облизать губы, и у Флинта перехватило дух. - Думаю, мне не нужна какая-то игра, чтобы напиться, - ответил он. - Да, но она могла бы разнообразить кое-что еще, - Билли понизил голос на несколько октав, чтобы Флинт посмотрел на него особенно пристально. - Что именно у тебя на уме? - Это стратегическая игра, скорей, твоего... уровня, скажем так. Для нее нужна клетка. Флинт выгнул бровь. - Клетка? Теперь Билли смотрел на него с вожделением, посасывая нижнюю губу. Что бы это ни было, Флинт понял, что Билли уже знал - он зацепил его. - В форте, - сказал Билли. - Пошли. Тут Билли встал со стула, нетерпеливо кивая в сторону двери. Флинт не спеша поднялся и последовал за ним, но нутро подсказывало ему, что за игра была у Билли на уме, и выпил он как раз достаточно для того, чтобы рисовать варианты в своем воображении. Они покинули таверну и пошли к возвышающемуся на холме форту. Как только стоявшие на страже люди увидели Флинта, они открыли массивные двери и впустили их обоих. Флинт молча последовал за Билли вниз и дальше в туннели. Тишина давила на Флинта, когда они шли по тускло освещенным, змеевидным проходам. Внезапная сокровенность момента еще больше возбуждала его воображение. Его взгляд сполз к заднице идущего впереди Билли, и он представил ее обнаженной. Они дошли до первой клетки. Билли взял факел со стены и распахнул дверь клетки. Он вернул факел на стену, и пустая комната озарилась пляшущим оранжевым светом. - Что мы здесь делаем? - Флинт спросил вслух, хотя вопрос должен был остаться только в его мыслях. - Эта игра - Никаких рук. Слышал о ней? У Флинта пересохло в горле. Он почувствовал, что начал возбуждаться. Они беззастенчиво таращились друг на друга. - Так вот оно что, - протянул он. - Это и есть твоя стратегическая игра? И ты думаешь, что сможешь победить? О боже, неужели он и правда бросил вызов Билли в секс-игре? Билли захлопнул дверь клетки, скалясь на него через плечо. - Хочешь узнать? Флинт открыл рот, чтобы ответить, но вместо этого Билли вжался в него губами. Флинт задохнулся и почувствовал резкий жар, пробравший его до самого паха. Он открыл рот и позволил Билли исследовать его языком. Он с трудом держал свои руки на прежнем месте, как и Билли. Он даже сцепил их вместе за спиной, ощущая острый прилив желания по всему телу. Билли оторвался от него, облизывая губы. - Я вижу, ты знаешь единственное правило, - сказал он. - Только поцелуи. Никаких прикосновений. Первый, кто нарушит правило, проигрывает, и другой участник может делать все, что пожелает. - Хмм. Что ж, посмотрим, как ты справишься, - ответил Флинт, исподлобья глядя на боцмана. Его взгляд явно повлиял на Билли. Он пробормотал "Боже" и прикрыл свои потемневшие от желания глаза, снова кидаясь к Флинту и атакуя его губы. Флинт охотно принял его и в этот раз, привыкая к особенному вкусу Билли и даже запаху, который был как едва уловимый парфюм, скрытый за морским воздухом. Флинт оторвался от его губ и поднял ставки, покрывая дразнящими поцелуями челюсть и подбородок Билли и возбуждаясь еще сильней от прикосновений к его жесткой щетине. Он хотел вжаться в Билли, чтобы понять, взаимны ли ощущения. Но не стал. Билли издал гортанный стон, когда Флинт скользнул языком по его горлу, двигаясь губами дальше по его шее. Он мельком взглянул на руки Билли. Его пальцы неистово сгибались и сжимались. Флинт ухмыльнулся. Он отыскал нежный изгиб между шеей и плечом Билли и начал посасывать мягкую кожу, сильно, чтобы оставить след. Очередной стон. Вдруг Билли резко отстранился и отошел назад, чтобы они снова встретились взглядами. Он разглядывал Флинта, приоткрыв рот и тяжело дыша. От всего его вида у Флинта дернулась левая рука. Ему захотелось потянуться и обхватить лицо Билли, прильнуть к его телу, огладить его несомненно точеные, твердые мускулы, засунуть руки ему в штаны... Его мысли были прерваны, когда Билли подался вперед и начал вылизывать его за мочкой уха - ощущение, которое чуть не заставило Флинта напрочь забыть о силе воли, потому что у него вдруг жарко запульсировало в животе, а по телу пробежала теплая дрожь. Явно заметив жар капитана, Билли придвинулся еще ближе, все еще держа руки по швам, и стал кусать и сосать кожу у Флинта за ухом. Господи, как же ему хотелось просто схватить Билли, вжать в стену, содрать с него рубашку, штаны, и... - Еще не устал? - спросил Билли, с ухмылкой поглядывая на него и дыша еще чаще. - Иди на хер, - выдохнул Флинт. Может, он все же смог бы сманеврировать боцмана, не прикасаясь к нему. Флинт снова набросился на его губы (в конце концов, они выглядели суховатыми) и изо всех сил попытался вжаться в Билли только своим ртом и лицом, пока тот не начал отступать. Билли запросто мог бы отпрянуть и остановить Флинта, но не стал. У него вырвался тихий смешок, что еще больше раззадорило Флинта. Сталкивались их губы, зубы и языки, пока Флинт не припер Билли к твердой стене клетки. - Черт, - пробормотал Билли, когда Флинт принялся за уже знакомое чувствительное место на его шее. Они продолжали в том же духе еще несколько минут, пока Билли не выскользнул из-под него и не отошел от стены. - Сюда, - сказал он. Флинт повернулся, и Билли опустился перед ним на колени и прижался губами к застежке на штанах Флинта. - Что ты делаешь? - выдохнул Флинт. - Всего лишь целую, - ответил Билли. Флинт простонал. Черт возьми. Как он до этого не догадался? Билли через ткань вжался губами в стояк Флинта. Билли поднял на него глаза, и на миг опьянение и возбуждение исчезли за выражением истинного удивления на его лице, за которым последовал взгляд, исполненный неприкрытой похоти. - Капитан, - промурлыкал Билли. И тут воображение Флинта захватил Билли, вбирающий в рот его член, и он еле сдержал вырывавшийся из горла скулеж. Прекрасно понимая, что это означало, он нагнулся и подхватил Билли под руку. Тот поднялся, и Флинт пылко поцеловал его, обвивая пальцами загривок боцмана. Он толкнулся бедрами в Билли, с удовольствием ощущая его вставший, натягивающий штаны член. - Ты проиграл, - с блеском в глазах заявил Билли. - Да, проиграл, - ответил Флинт без капли сожаления в голосе. Он ожидал, что Билли снова ухмыльнется ему, закусит губу или даже позлорадствует. Но тот пристально смотрел на него из-под прикрытых век, и Флинту казалось, что он упивается им, поглощает его. Он решил, что ему хочется, чтобы Билли теперь смотрел на него только так, и не иначе. Билли рванул Флинта за ремень, расстегнул его и отбросил в сторону с нетерпением капризного ребенка. - Сядь. Сапоги, - приказал Билли. Флинт сел и приготовился было снять свои сапоги, но Билли оказался быстрее и сам стащил их с него. Флинт снова поднялся на ноги. - Рубашку, - Билли уже расстегивал его штаны. У Флинта снова пересохло в горле. О Боже, неужели это происходило на самом деле? Он был не так уж и пьян. Во всяком случае, не от рома. Его охватило другое опьянение - которое заставляло смотреть на Билли через пылающую дымку, не давая соображать, когда он стянул с себя рубашку и предстал абсолютно обнаженным перед своим боцманом. Он чувствовал себя слишком уязвимым, слишком нагим и беспомощным, и потребуй от него подобного кто-то другой, он бы, скорее всего, уже пристрелил его. Впрочем, никого другого быть не могло, ведь один Билли так влиял на него - заставлял дрожать в коленях и сгорать от желания. - Ты бог, черт возьми, - сказал Билли, делая шаг назад, чтобы полюбоваться на него. Флинт наблюдал, как Билли охватывает взглядом все его тело снизу вверх - ноги, член, живот и грудь. - Так сделай уже что-нибудь, - прорычал Флинт. Билли оскалился и извлек из кармана флакон. Флинт понял, что это масло. Его член дернулся. Но вдруг Билли снял свой ремень, тонкий и полый, и дал знак Флинту. - Облокотись руками на стену. Флинт перевел взгляд на ремень и обратно на Билли, вопросительно выгнув бровь. - Выполняй, - настойчиво произнес Билли. Флинт поднял руки, и Билли свел их так, чтобы его запястья были привязаны ремнем к толстым железным прутьям клетки, делая Флинта еще более уязвимым и беззащитным. Несмотря на свою натуру, Флинт безумно жаждал прикосновений Билли. Боцман исчез позади него, и Флинт обнаружил, что может только поворачивать голову. Он слышал, как Билли раздевается, а затем ощутил на спине его пальцы, прохладные и покрытые маслом. - Я хочу, чтобы ты был таким скользким, чтобы к тебе и песчинки не пристало, - голос Билли был низким и заставил Флинта содрогнуться. Его раздирало от желания, и он не мог больше терпеть. - Давай уже за дело, - рявкнул он. Билли усмехнулся, он был в этом уверен. Билли хотел, чтобы было скользко не только между его ягодиц, а везде. Везде. Флинт сдерживал стоны, когда Билли растирал ладонями его плечи и руки, ребра и грудь. Он даже сдержался, когда Билли исхитрился проскользнуть перед ним и натер его живот и бедра, но он не смог сдержаться, когда Билли добрался до его члена. Флинт закрыл глаза и тяжело уперся в стену клетки. Билли смазал его член, затем схватил его мошонку и тоже натер маслом. Флинт лишь смог издать невнятный стон. - Посмотри на меня. Флинт распахнул глаза и посмотрел вниз между своих подвешенных рук. Билли встретил его взгляд, накрывая ртом его член. Он направил ствол кончиками пальцев и начал двигаться. Флинт снова зажмурил глаза, сжав челюсть. Он разразился потоком брани, направленной как на Билли, так и в никуда. Знакомый жар угрожающе натянулся внутри него... - Хватит, - выкрикнул он. - Хватит! Не так быстро. Билли сразу же подался назад. Если только это было возможно, он казался Флинту еще более притягательным - его влажные губы покраснели и опухли, а глаза смотрели на него вверх, как две сияющих в свете факела звезды. Билли поднялся и снова встал сзади него, и Флинту это показалось невыносимым. У него словно были завязаны глаза. Билли мгновенно нашел его скользкое отверстие и надавил пальцами. Он легко проник одним пальцем, затем другим. У Флинта свело желудок. Билли медленно пошевелил пальцами, извлекая из капитана стон. Член Флинта теперь безумно пульсировал. - Будь ты проклят, - прошептал он. - Хочешь, чтобы я остановился? - спросил Билли язвительным голосом. Флинт стиснул зубы и выдавил: - Нет. Он почти почувствовал ухмылку Билли на своей спине. Билли достал пальцы, покрывая спину и плечи Флинта легкими поцелуями. - Капитан... Его мрачный голос на миг выдернул Флинта из дымки похоти. Он оглянулся через плечо. Билли смотрел вниз, на его спину, но как будто ничего не видя. Он рассеянно хватался руками за талию Флинта. - Скажи, ты хочешь мой член, или самого меня? - Есть разница? - Да, есть. Флинт колебался - не потому, что ему нужно было решить, а потому что он пытался представить последствия своего ответа. Трудно было их вообразить; возможные варианты были слишком расплывчаты, а он был возбужден и не мог думать ни о чем, кроме прикосновений Билли. - Я хочу тебя, - сказал он уверенным голосом. - Я хочу тебя уже давно. Не заставляй меня больше умолять. Член Билли сразу же прижался к его отверстию. Флинт приготовился, выгибаясь все больше, по мере того как массивный орган Билли вонзался в него, легко проскальзывая после масла и растягивания. Флинт простонал и выругался. Сошедший было жар начал возвращаться снова, и мстительно заполнил его, когда Билли медленно ввел в него весь свой член и удерживал его внутри. Он услышал, как Билли тонко простонал. Он знал, что они оба были безнадежны. И потом Билли укатал его до потери сознания. Он начал двигаться размеренно, но вскоре набрал темп, пытаясь зарыться пальцами в скользкие от масла бедра Флинта. Он поменял положение так, чтобы ухватиться за мышцы в низу его живота, и притянул Флинта, насаживая его на себя. Флинт не мог сдерживать постанываний. Член Билли бился внутри, выходил из него и входил снова, и это было чертовски восхитительно. - Билли, - протянул он жалобно-похотливым голосом. - Блять, Джеймс, - прохрипел Билли в ответ, внезапно вбиваясь в него с силой бешеного кролика. Флинт с трудом хватал воздух. Он цеплялся за железные прутья, пока не стало больно. И тут Билли резко замедлился. Флинт услышал, как он сглатывает. Он оперся ладонью на поясницу капитана, и они оба сделали короткую передышку. Затем Билли начал вращать бедрами, лишь слегка задевая Флинта, и тот чуть не потерял самообладание. Он опустил взгляд на свой член, торчащий и жаждущий внимания. Билли вышел из него почти полностью, оставляя внутри лишь головку, и с силой вошел снова. Он проделал это еще несколько раз, превращая жар Флинта в невыносимую смесь наслаждения и необходимости разрядки. Как он мог сказать Билли, чего хочет? - Билли, пожалуйста... - Ты хочешь еще? - Да, блять, возьми мой член. Билли подчинился и подвинулся, чтобы обхватить член Флинта. Он тихо простонал, когда коснулся его. - Черт, ты такой твердый, - пробормотал он. Он снова вогнал в него свой член, и у Флинта на миг подкосились ноги, затем Билли сделал это еще раз. Флинт простонал, глядя вниз между своих связанных рук на то, как Билли надрачивает ему, и в тоже время ощущая его член внутри. Он был так близко к разрядке, что ему казалось, что если Билли вдруг остановится или замедлится, он умрет. Но Билли лишь держал свой темп, пока Флинт не начал задыхаться все сильнее. На него будто надвигалась приливная волна, набирая скорость, и вдруг обрушилась на него с безумной силой, когда он извергся в ладонь Билли. Билли тряс его член, сжимая головку. Флинт издал протяжный стон, чуть не падая на дверь клетки. Но Билли еще не закончил. Он быстро и грубо вбивался во Флинта еще минуту, после чего Флинт услышал сдавленный крик, сорвавшийся с губ боцмана, и ощутил, как в него изливается его семя. Он снова застонал. Когда его дыхание восстановилось, Билли наконец пошевелился, выскальзывая из него и развязывая ремень, стягивавший его запястья. Флинт вздрогнул, когда наконец смог опустить руки. Его запястья покраснели и болели, но боль его не волновала. - Тебе было... хорошо? Билли вдруг выглядел неуверенным, его прежнее властное поведение вдруг испарилось, когда он снова стоял лицом к лицу с капитаном. - Билли, как думаешь, если б нет, я бы позволил тебе все это? Билли сглотнул, медленно расплываясь в улыбке. - Так значит, я победил? - Открой эту ебучую дверь. Здесь холодно. Билли оскалился шире. Они оба оделись, Флинт взял факел и вывел их наружу. Голос Билли эхом раздавался в пустых проходах. - Значит, будут еще раунды Никаких рук? Флинт на секунду задумался, после чего позволил себе еле уловимую усмешку, не поворачиваясь к Билли. - Думаю, я заставлю тебя ждать. Долго. - Что? Как долго? Флинт услышал нарастающее в его голосе волнение. - Неделю. Или, может, месяц. Может и дольше. - Что? Почему? Флинт резко остановился, и Билли чуть не налетел на него. - Ты возражаешь своему капитану, мистер Бонс? Флинт чуть не рассмеялся с выражения лица Билли: смесь подозрения и тревоги. Но никакого страха. В Билли никогда не было страха. - Ладно, - выдохнул Билли. - Будь по-твоему. - Думаю, - ответил Флинт, - в следующий раз так и будет.

***

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.