Глава 7. СКУПОСТЬ.
18 февраля 2016 г. в 14:43
Пройдя утробу трёхголового Цербера, братья лицом к лицу столкнулись с неведомым врагом. Этот враг был намного меньше предыдущего, но ничуть не уступал в мерзости своему собрату, включая то, что у второго нет двух голов по бокам. Братьям преградил дорогу двухметровый волк Плутос, говорящий на человеческом языке. Сразившись с ним, Габриэль и Майкл отправились дальше. И что же послышалось нашим героям вдалеке? Ругань и вопли, а также звуки переваливающихся золотых груд камней. Придя к тому месту, Майкл изумился.
— Матерь Божья! — он хлопнул себя по лбу. — Кто они?
— Скупердяи, жадины, богачи и транжиры. Это те, кто в прошлой жизни весь свой век гонялся за деньгами. Теперь они топчутся в этом месте, вечно ругаясь друг с другом и вопя от боли в суставах… Погоня за богатством превратила их в посмешище перед ликом мудрецов и праведников.
Взгляд Габриэля устремился вперёд. Недалеко от братьев находился дворец из золота. В нём живёт один из самых богатых людей, живших до нынешних дней. Да, как и мог догадываться Габриэль, в этом дворце живёт его великий предок. Сам Лорд Джон Великий. В народе он славился своей добротой, мудростью, богатством и щедростью, не свойственной ему.
— Идём, брат мой, — сказал Габриэль. — Я хочу познакомить тебя кое с кем.
— Но, что же будет с теми, кто волочет эти груды золотых камней и ругается неустанно?
— Они получили по заслугам. Нам не за чем спасать их.
Подойдя к позолоченной двери, Габриэль постучал по ней три раза. И дверь открылась перед нашими героями. Братья зашли внутрь. Изнутри дворец был великолепен. Вся мебель была из золота, но она была тверда, как камень.
— Кто здесь? — прозвучал вопрос. — Кто зашёл в мой дворец?
Найдя хозяина дворца, восседающего на твёрдом троне, Габриэль и Майкл встали перед ним на колени и опустили взгляд.
— Я — Габриэль МакКейн, а это — мой брат Майкл.
Услышав имя парня, Лорд Джон кряхтя, встал с трона и внимательно разглядел своего последнего потомка, приказав братьям встать.
— Мой мальчик, неужели это ты? — обняв Габриэля, спросил тот.
— Да, это я, милорд, — сказал Габриэль, обняв Лорда Джона.
— Но, почему ты здесь? — тот вдруг посуровел.
— Мы держим путь к восьмому кругу ада, чтобы найти мою возлюбленную и спасти её из лап Люциферова отродья, — сказал Габриэль, отпустив своего предка. — Он кого-то натравил на неё и убил вместе с моим сыном. Помоги нам в нашем походе, и я не забуду твою помощь.
— Я помогу вам, чем только смогу, — сказал Лорд Джон. — Но сначала помогите мне… Сам я не в силах сделать твёрдую мебель мягкой. Раздробите эту твёрдость. У меня все кости болят из-за неё.
Братья согласились раздробить мебель из золота, чтобы сделать её мягкой и удобной. Они дробили её шесть часов до тех пор, пока из этой твёрдости не появился мех. Мягкие меховые сиденья. От усталости наши герои упали на пол и чуть затылки себе не разбили.
Усевшись на одно из кресел, Лорд Джон промолвил.
— Вы — большие молодцы. Вы потрудились на славу. Теперь моя очередь помочь вам, как я и обещал. Подойдите к тому сундуку и найдите там металлические когти. Они пригодятся вам по дороге к реке. Или если точнее, к Стигийскому болоту у реки Флегетон. Путь к нему не близок и труден.
Майкл вытащил из сундука металлические кошачьи когти. Две пары насадок были точно тех же размеров, что и размер ног наших героев.
— Берите их, не раздумывая. Время не ждёт. Они помогут вам не поскальзываться в дороге. Ещё возьмите золотые стрелы с луками. Вы наткнётесь на неприятную встречу с фуриями. Они будут мешать вам идти дальше. А там, на берегу зажгите факелы от моего огня в камине, и вежливо попросите Флегиаса перенести вас на другой берег, возле которого стоит город Дис. И золотом откупитесь от речей Феринаты, обитающего в гробницах еретиков.
Взяв дары Лорда Джона, Габриэль и Майкл поблагодарили короля тёмного средневековья, и вышли из его дворца через заднюю дверь. Тот пожелал им удачи и доброго пути, затем, закрыл за собой дверь. И братья продолжили свой нелёгкий путь. Лорд Джон был прав во всём. Под ногами наших героев было ужасно скользко. Надев на сапоги стальные когти, братья побежали вперёд. И с ними было проще простого бежать. Дорога к берегам Стигийского болота действительно была длинна. Габриэль и Майкл бежали до тех пор, пока не повстречались с фуриями, крылатыми и хвостатыми девами, чей облик вызывал ужас и отвращение. От них даже невыносимо смердело. Вытащив стрелы из колчана, братья натянули тетивы луков и стали стрелять по фуриям. Они долго не могли попасть хотя бы в одну из них. Фурии очень быстро летали над ними. Однако вскоре нашим героям это вполне удалось. Избавившись от фурий, Габриэль и Майкл побежали дальше. Они бежали очень долго и в скором времени достигли берега Стигийского болота.
Примечания:
Для тех, кто не знает историю тех или иных персонажей романа, советую прочитать поэму Данте Алигьери "Божественная комедия". В примечаниях всё очень подробно и понятно описано. А также обратиться к сайту room502.ucoz.ru/publ/demonoligija/khristianskaja_demonoligija/temnye_knjazja/9-1-0-29. Здесь есть все демоны, включая Маммона.