ID работы: 4025754

Привычное клише глупой благотворительности

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
170
переводчик
AlinaTARDIS бета
Alicа бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
170 Нравится 11 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Имоджен, я не уверена насчет этого, — сказала мисс Кэкл, неуверенно разглядывая листовки, принесенные учительницей физкультуры.       — Я согласна, — сказала мисс Хардбрум, бросив на мисс Дрилл мрачный взгляд. — Похоже, что вы только и ищете повод, чтобы оказать на девочек дурное влияние!       — Это только для того, чтобы собрать немного денег на благотворительность, — проворчала мисс Дрилл. — И немного повеселиться.       — Повеселиться? — спросила мисс Хардбрум, довольно пренебрежительно держа листовку большим и указательным пальцем. — Я думала, вы сказали, что это будет благотворительность, а не цирк! Девочки точно будут выглядеть как клоуны, одевшись подобным образом!       — Они просто немного отойдут от нормы, — вздохнула учительница физкультуры. — Как говорится, просто сделают что-то другое!       — Делая из привычного клише благотворительности — глупость? — с сомнением спросила мисс Хардбрум.       — И что вы предлагаете? Проводить банальные конкурсы? Улыбаться девочкам, которые будут продавать торты (при этих словах лицо мисс Кэкл озарила улыбка), нырять в тазики с бобами и бегать как сумасшедшие?       — Конечно! Ну может быть, не обязательно бобы, но что-то вроде этого. А некоторые девочки планируют привлечь родителей в качестве спонсоров. Это было бы хорошо.       — Вот как? — спросила завуч. — Как это?       — Энид и Руби хотят организовать танцевальный номер, — усмехнулась мисс Дрилл. — А Мод и Джадо соберут пожертвования со зрителей и проводят к банкетному столу. Фенелла и Гризельда еще не решили, что именно будут делать, но думаю, они тоже что-нибудь придумают.       — Спонсируемые исследования были бы более логичными. И более полезными, — пробормотала учительница зельеварения, но так, чтобы мисс Дрилл ее услышала. Но учительница физкультуры ее проигнорировала.       — Миссис Тапиока согласилась сделать лепешки и несколько тортов для ларька со сладостями, который хотят организовать Сибил и ее друзья. Еще они планируют сделать что-то вроде карты сокровищ, провести игру «угадай имя»… обычные вещи. И даже Этель согласилась принять участие!       — Правда? — удивленно спросила мисс Кэкл. От старшей Хэллоу она точно не ожидала ничего подобного. — И что же она хочет сделать?       — Заключить перемирие, — улыбнулась мисс Дрилл. — Она и Милдред собираются заключить перемирие и быть милыми и вежливыми друг с другом, целую неделю. Ни драк, ни саботажей, ни ехидных комментариев даже за спиной друг у друга. Это же касается и их друзей. Друзилла и остальные тоже поклялись, что будут соблюдать перемирие.       Директриса и ее заместительница недоверчиво переглянулись, обдумывая все сказанное. Наконец, мисс Кэкл сказала:       — Я думаю, лучше бы Фенелла и Гризельда ничего не делали…       — Ну почему вы так упрямо отказываетесь поддержать эту благотворительную акцию? — лопнуло терпение у мисс Дрилл. Ее раздражало, что ее коллеги не хотели поддержать девочек.       — Мы вовсе не против благотворительности, — сказала мисс Кэкл.       — Мисс Дрилл, я не хотела этого говорить, — оборвала директрису мисс Хардбрум, — но любая вещь, организованная для развлечения девочек, очень плохо на них влияет!       — Констанс, пожалуйста! — многозначительно сказала директриса. Хотя вынуждена была признать, что коллега отчасти права. — Имоджен, я не против благотворительности, и думаю, что Констанс тоже… — Мисс Дрилл пристально посмотрела на учительницу зелий и получила столь же пристальный взгляд в ответ, — но вы должны признать, что в чем-то она права. Я уверена, что можно сделать пожертвование и не вызывая бунта в школе.       — Я сомневаюсь, что это вызовет бунт, — возразила мисс Дрилл.       — Неужели? — заспорила мисс Хардбрум. — Вы думаете, во время этого мероприятия, Фенелла и Гризельда будут тихо вести себя? Даже когда они просто разговаривают, мы слышим, где они находятся!       — Но девочки…       — Они точно будут совершенно счастливы, внеся свой вклад в срыв уроков!       — Мисс Хардбрум, какого черта вы так упорно противитесь этому? — едва не кричала мисс Дрилл. Учительница зелий презрительно посмотрела на нее и повернулась к мисс Кэкл.       — Вы никогда не рассказывали ей, что мисс Бэт «организовала» в прошлую благотворительную акцию?       Судя по яду в словах мисс Хардбрум и скрючившейся в своем кресле мисс Кэкл, Имоджен решила, что для Давины Бэт это кончилось весьма плачевно. Однако прежде чем директриса начала давать объяснения по поводу фруктового салата, Ред Булла и неожиданного оживления, в учительскую заглянула мисс Бэт.       — Имоджен, у меня тут посылка, которую только что принесли для вас, — сказала учительница пения, вручая мисс Дрилл увесистую желтую коробку.       — Спасибо, — улыбнулась мисс Дрилл, а затем нахмурилась, заметив почтовый штемпель. — Это странно…       — Что-то не так, мисс Дрилл? — спросила директриса.       — Нет, — отрезала Имоджен, вскрывая коробку. Учительница пения сглотнула, чувствуя напряжение, повисшее учительской, и почувствовала, что очень хочет спрятаться в шкафу. — Просто странно. Это от Падси Пак*. Ну, знаете, плакаты, спонсорские материалы…       — И уже поздно отказаться от них?       — Я уже приняла их. И это немного странно, — пробормотала мисс Дрилл, показывая учительнице зельеварения ярко-желтый шарф и кидая его на стол. — Ой, подождите, я вижу некоторые новые материалы. Посмотрите! — Она вытащила большую серую футболку с изображением желтого медведя и не менее большой комок бумаги. — Тут есть некоторые шары и брелоки. И еще какие-то вещи. Думаю, они застряли… — Она передала футболку учительнице пения, которая с восхищением стала разглядывать ее, а мисс Дрилл потрясла посылку, проверяя, что еще в ней было. Оттуда выпало что-то блестящее и круглое, и упав на пол, закрутилось, словно монета, остановившись у ног мисс Хардбрум. Учительница зелий подобрала этот предмет и мисс Дрилл на мгновение показалось, что она сейчас взорвет его или отправит в небытие. Вместо этого Констанс повертела его в руках, разглядывая со всех сторон, а потом передала обратно мисс Дрилл.       — Это их официальный DVD, — сказала мисс Дрилл, отвечая на невысказанный вопрос и аккуратно кладя его на стол. — В письме написано, что он создан специально для школы, так что я думаю, это предназначено для того, чтобы показать ученицам.       — Ди-ви-ди? — по слогам повторила мисс Кэкл, потягивая чай. — Интересно. Это один из этих новомодных дисков, на которых записаны фильмы и музыка?       Мисс Дрилл кивнула, вытряхивая из коробки оставшиеся бумаги и плакаты.       — Жаль, что у нас нет DVD-проигрывателя, чтобы показать его.       — У меня есть!       Остальные учителя наблюдали, как мисс Бэт лезет в шкаф и достает оттуда серебристую коробочку, размером с большую книгу.       — Ради всего святого, где вы это взяли? — ахнула мисс Кэкл, глядя, как ее заместительница смотрит на него так, будто собирается взорвать.       — Взяла у Руби Черитри, — ответила учительница пения, устанавливая DVD-плеер на столе. — Ее класс рассказывал мне вчера о музыкальных концертах и Руби одолжила мне его и набор дисков. Батарея тоже прилагается, поэтому нам не нужно никакого электричества. Правда я понятия не имею, как он работает…       — В таком случае, Имоджен сможет разобраться с этим, — улыбнулась мисс Кэкл. — Вы же сможете показать вам это кино?       — Но директриса…       — Нет никакого вреда в том, что мы посмотрим его, Констанс.       Мисс Дрилл улыбнулась и повернулась к мисс Кэкл.       — Тогда можно мне…       — Ну конечно, — ответила директриса, наблюдая за тем, как учительница физкультуры вставила батарейки в предназначенные им гнезда, открыла коробочку с диском и поместила его в привод. — Ах, вот куда он вставляется! — удивилась мисс Кэкл. — А я все никак не могла понять этого…       Ее коллеги переглянулись, и деликатно промолчали. Затем они все уставились на гаджет. Директриса поправила очки, чтобы лучше видеть, что будет происходить на экране.       Начался фильм и хорошо поставленный мужской голос за кадром начал рассказывать о благотворительности в последние годы. На экране замелькали дети школьного возраста, продающие пирожки. Их лица были разукрашены желтыми красками. Затем появилась телеведущая, рассказывающая о спонсорском форуме. Камера немного отъехала, и стало видно ее ярко-желтую кофту, которая никак не смотрелась с серо-стальными сапогами. Прозвучало несколько речевок, а потом девочки из какой-то школы собрались возле мальчика, одетого в костюм гигантского чека, и спели одну из песен группы АВВА.       — Но все это веселье, — сказал голос диктора, — организовано с целью затронуть серьезные проблемы. Проблемы, которые мы можем решить лишь все вместе.       Мисс Хардбрум закатила глаза, а мисс Кэкл открыла рот, собираясь что-то сказать, когда сцены веселья на экране внезапно были прерваны.       В кадре появился мальчик, лет пятнадцати, гуляющий со своим отцом в парке. Они катили коляску, в которой была маленькая девочка, закутанная в большой серый джемпер. Девочка старалась выпутаться из этой безразмерной кофты и обрести контроль над своими конечностями… Одинокий ребенок сидел на детской площадке, которая выглядела так, будто побывала в зоне военных действий… Маленькие грязные лица выглядывали из картонных коробок и спальных мешков. На щеках были видны дорожки от слез…       — На сегодняшний день в Англии, в Уэльсе, в Шотландии и северной Ирландии дети по-прежнему живут в бедности, страдают от болезней или просто испытывают нужду с кем-то поговорить, — грустно сказал голос за кадром. — Почти четыре миллиона детей в нашей стране нуждаются в вашей помощи. И объединившись, мы сможем им помочь.       На экране появилась группа молодежи, одетая в желтые волонтерские комбинезоны. Затем эта группа подростков что-то обсуждала с полицейским, а потом отправились расклеивать агитационные плакаты по борьбе с наркоторговлей. Следом появился маленький мальчик, который радостно смеялся и ладошками лопал летающие вокруг него мыльные пузыри.       — Средства, собранные в процессе благотворительной акции, помогут обеспечить светлое будущее и поддержку нуждающимся. Нам важен каждый вклад. Пожалуйста, не проходите мимо. Ведь именно от вас зависит будущее этих детей.       На экране появилась девочка, обнимающая парня в желтом костюме медведя. Они улыбались и махали руками в камеру. Девочка была намного старше, чем первоклассницы в школе Кэкл, но выглядела очень хрупкой и болезненной. Ее тело было подключено к какому-то прибору и обмотано трубками. И тем не менее, она улыбалась.       — Каждый ребенок заслуживает детства…       На экране появился адрес сайта и номер счета. В самом углу экрана сидел Падси. Мисс Дрилл тяжело вздохнула. Она не подозревала, что фильм был создан его компанией. Не сводя глаз с экрана, она встала, чтобы отключить DVD-плеер.       — Не надо! — Учительница физкультуры повернулась к директрисе. — Вы были правы, Имоджен, — приглушенно сказала мисс Кэкл. — Мы должны помочь. И мы поможем!       Мисс Дрилл удивленно смотрела на директрису, ища любой признак шутки или подвоха, и не находя их.       — Правда?       — Правда. Я уверена, что все вместе мы сумеем собрать кое-какую сумму для них, — улыбнулась директриса, кивнув на видео Падси Пака.       — Именно-именно! — рассмеялась мисс Бэт, через голову натягивая футболку. Она пробормотала заклинание, и в ее руках появился маленький бумажный флажок, которым она стала размахивать.       Мисс Дрилл посмотрела на них, а потом повернулась к единственному члену коллектива, который все еще хранил молчание. Мисс Хардбрум не двигалась, внимательно следя за роликом про девочку в больнице. Мисс Дрилл была удивлена, и готовилась к целому потоку брани.       — Констанс? Все хорошо?       Мисс Хардбрум ответила не сразу. Она помяла в руках листовку, а потом подняла глаза и встретилась с коллегой взглядом.       — Я полагаю, стоит поучаствовать в таком событии, как это, — наконец сказала она. — Поэтому предлагаю начать прямо сейчас. Если девочки сплотятся, то мы сможем подготовить большой зал и как следует повеселиться. Возможно, если мы выделим некоторые часы, предназначенные для занятий, то девочки смогут лучше подготовиться.       — Мы?       — Выделить учебные часы?       — Повеселиться? — ахнули остальные.       Мисс Дрилл первая пришла в себя.       — Вы имеете в виду, что собираетесь присоединиться? — усмехнулась она.       На лице учительницы зелий появилась легкая улыбка. Она взяла один из желтых шарфов и аккуратно завязала его на шее. Он красочным пятном выделялся на ее привычном, черном платье.       — Ну мы же не можем обойти стороной такое событие, — сказала она Имоджен. — Как там, в этом лозунге?       — Важна помощь каждого, — ответила Имоджен, довольно улыбаясь.       

END

Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.