ID работы: 400937

С днем рождения, Авери

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
4
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Телефон молчал. За весь день не поступило ни одного звонка. Девушка по имени Авери смотрела на него, не отрываясь, и ждала. Всю прошлую неделю она пыталась намекнуть. Говорила что-то вроде: "А ты в курсе, что новый альбом Hollywood Undead выходит первого апреля?", "Еще десять часов - и мне будет двадцать!" или что-нибудь еще в таком духе. Но, похоже, намека так никто и не понял. Они собирались пообедать с подругой сегодня вечером, но не получилось - ее парень решил куда-то ее сводить. А брат ушел в три ночи с тех пор не возвращался. И те люди, кого она считала друзьями, не поздравили ее, даже в Фейсбуке. Но у Авери еще теплилась надежда. Она присела на корточки перед телефоном, переместив свой вес на левую ногу, так как правая была некогда сломана и все еще побаливала, и ждала, когда он позвонит. Она была бы счастлива, даже если бы кто-нибудь просто позвонил ей и сказал: "С днем рождения". Черт, она была бы счастлива, даже если бы кто-то всего лишь произнес эти три простых слова и спешно повесил трубку, не ожидая ответа. Но телефон все еще не издавал ни звука. У всех ее знакомых был ее новый номер, она каждый раз говорила его всем, когда звонила из телефонной будки на углу. Но все равно телефон молчал. Посмотрев на часы, она поняла, что если она хочет хоть как-то отметить свой день рождения, пусть даже пойти в кафе или заказать эту чертову китайскую еду на вынос, то ей надо собираться. В этот момент раздался звонок в дверь и Авери вскочила, довольно неуклюже из-за ноги, и бросилась открывать. Кто-то пришел! Все-таки ее день рождения, может, и не будет таким неудачным! Авери распахнула дверь и тут же сникла. Это был разносчик посылок. Она расписалась, и он протянул ей коричневый конверт, у которого Авери тут же оторвала верхушку. Это пришла книга "Пропащие ребята", которую она заказывала. Она уже повернулась, чтобы зайти обратно в квартиру, как раздался голос: - Постойте, тут для вас есть еще кое-что. Он протянул ей квадратную коробочку. Она была завернута в газетную бумагу и подвязана бантиком, как будто сделанным первоклассником. Но она заметно повеселела. Кто-то все же помнил, ей было совсем не важно, кто это был. Авери крепко обняла разносчика за шею. Его кепка упала, и она его отпустила. - Спасибо, - сказала она. По ее щеке сбежала слезинка. Мягко говоря, мужчина был красив. Его короткие светлые волосы были зачесаны назад. Очки только придавали ему обаяния. На его щеках заиграл румянец. Он просто кивнул, схватил свою кепку и ретировался. Авери села на диван и отбросила книжку, на данный момент это была наименее важная вещь для нее. Она развернула подарок. Им оказался диск, который она так хотела. Она держала в руках новый альбом Hollywood Undead "American Tragedy". Она проверила, указано ли имя отправителя. Но самое что странное, нигде не было написано ни имени, ни какой-либо заметки. Ничего, кроме бумажки, на которой было написано время. 21:00. Она посмотрела на часы - через десять минут как раз будет девять. - Они доставили это так поздно? - спросила она сама себя вслух. Затем покачала головой и решила подождать до девяти и посмотреть, что случится. *** Через дорогу, в квартире, располагающейся прямо напротив квартиры Авери, стоял мужчина, одетый в форму разносчика посылок, и наблюдал за девушкой через прицел винтовки. Та продолжала смотреть на часы. Он усмехнулся и оглянулся: - Спасибо, - сказал он, и мужчина кивнул, указав на форму. - Да, конечно, - он переоделся и отдал форму разносчика настоящему работнику службы доставки посылок. Тот взял ее и ушел, пока снайпер смотрел на часы. - Прекрасно, - произнес он. Для некоторых он был известен как просто "Звонящий", в то время как для других он был Кифером. А для Авери он попытается стать Любовью. Он подслушивал ее в той телефонной будке. Старые привычки исчезли - он наблюдал только за ней. Поначалу он не воспринял это всерьез, но уже через неделю он наблюдал за тем, как она отмечает свой день рождения. Никак. Не поступило даже ни одного звонка от друга. И он сделал все, что мог. Взял диск у одного "гангстера", попросил у друга из службы доставки форму и книгу. Затем он купил газету и завершил свое дело. Дальше все было в руках судьбы, и, похоже, судьба сегодня решила сделать ему одолжение. Авери не только приняла от незнакомца, но и обняла его, невероятно обрадовавшись. А теперь она сидела и ждала звонка. Уже было ровно девять. Он приложил трубку к уху, набрал номер и стал ждать, наблюдая за ней через прицел. Авери буквально подлетела к телефону и сняла трубку после первого звонка. - Алло? - в его трубке раздался ее голос. Он забыл все, что хотел сказать, и просто не говорил ни слова. Она, скорее всего, сейчас положит трубку, как многие бы поступили. - Это ты отправил мне диск, да? Он снова оставался безмолвен. - Спасибо тебе. - С днем рождения, Авери, - он повесил трубку, совершенно не имея понятия, что еще сказать ей. Но она не вешала трубки, и он слышал, что она сказала, при помощи жучка, установленного под ее прикроватным столиком: - Я буду ждать завтра, в это же время, - в этот раз она тоже повесила трубку. Он победоносно улыбнулся, прежде чем собрать вещи и выйти из здания.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.