ID работы: 3986895

All i need is love

Гет
R
Завершён
714
Размер:
55 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
714 Нравится 82 Отзывы 249 В сборник Скачать

№3

Настройки текста
      Полетели учебные будни для учеников Хогвартса. Несмотря на ужасные перемены в преподавательском составе, в целом учеба стала напоминать год, когда в школе преподавала Долорес Амбридж. Неизменными были занятия у МакГонагалл, Флитвика, Стебль, Слизнорта и Снейпа. Последний, пожалуй, вел себя куда спокойнее и уравновешеннее, чем за последние шесть лет. Но это ровным счетом ничего не значило, баллы снимались уже со всех факультетов, а коронный взгляд мастера зелий по-прежнему вселял ужас в учеников, заставляя съезжать двоечников под парты, дабы их не настигла ужасная кара.       Единственное, чего боялась Гермиона — это занятия у Кэрроу. Теперь все были обязаны посещать маггловедение и слушать то, как маглов поливают грязью или, конечно же, учиться искусству накладывания темных заклинаний, но не защите от них. Применять непростительные заклинания на уроках пожирателей, пожалуй, было самым распространенным. Никто не хочет испытывать его действие на себе, но тех, кто не повинуется, ждут невозможные отработки у этой сумасшедшей парочки. А еще, Гермиона с каждым днем становилась все грустнее и задумчивее: день ее совершеннолетия неминуемо приближался.       И поэтому, когда наступило утро девятнадцатого сентября, Гермиона была ужасно дерганной, с синяками под глазами и растрепанными больше обычного волосами. Увидев именинницу в таком состоянии, Джинни всплеснула руками, немедленно принимаясь за дело. Каштановое воронье гнездо превратилось в красивые локоны, мягко спадающие по плечам, синяки были искусно замаскированы, а Гермиона успела немного вздремнуть, что повлияло на ее настроение. — Гермиона! — радостно сияя, пропела Джинни, пряча руки за спиной. — Я знаю, что это не самый твой лучший день рождения, но все-таки, прими мой небольшой подарок, — закончила девушка, протягивая подруге пестрый сверток.       Гермиона, печально улыбнувшись, крепко обняла подругу. Младшая из Уизли была самой проницательной и, в отличии от Рона, безделушки не дарила. Под толстым слоем упаковочной бумаги оказалась старинная книга о магических животных и невероятной красоты перо феникса в специальном футляре. Еще немного посидев в комнате и поговорив, подруги не спеша спустились в Большой зал. В воскресенье, обычно, раньше полудня ученики не выползали из своих кроватей, поэтому на столах красовались завтраки и обеды.       Усевшись на одной скамейке, девушки принялись обсуждать подаренную книгу, изредка отвлекаясь на поздравления гриффиндорцев, уплетая за обе щеки пирог с патокой, который так любил в свое время Гарри Поттер. Как староста Гриффиндора, мисс Грейнджер в оба следила за порядком и дисциплиной гриффиндорцев в Большом зале, боясь получить новое наказание от Кэрроу. Последнее они получили от этой парочки на днях за слишком шумное поглощение пищи, лишившись около трех десятков очков.       Наевшись вдоволь, но еще не собираясь покидать обеденный зал, подруги листали книгу, Гермиона остановила свой взгляд на нарисованном гиппогрифе, вспоминая милого Хагрида, вынужденного теперь жить в горах со своим братом Гроххом. — Смотри, почта! — обрадовано воскликнула Джинни, ловя письмо и сверток от семейной совы, углубляясь в чтение, спокойно передав без сомнения подарок шатенке. — Мама пишет, что Римус видел их несколько дней назад, — прошептала девушка, чтобы услышать могли лишь друзья. — Они в порядке.       Заглянув в письмо рыжей, Грейнджер быстро скользнула взглядом по аккуратному ряду строчек, представляя себе улыбку миссис Уизли, когда та узнала об этой новости и, как бедная женщина судорожно писала письмо дочери с радостной и щемящей болью в груди. — Эй, Гермиона, тебе посылка, эта сипуха нетерпелива, — боязливо проговорил Невилл, чуть отодвигаясь от птицы.       Оглянувшись, девушка увидела перед собой сипуху коричневого цвета, для обычной совы она была слишком большая и слишком грациозная, определенно это чья-то сова. Но чья? Гермиона не получает писем от родителей, они ведь в Австралии и даже не знают, что у них есть дочь. Громкий визг со стороны стола Пуффендуя, заставил обернуться всех. Чуть привстав, Джинни всмотрелась в ту, что кричала, видя у несчастной такую же коробку, как и на их столе. — Это Ханна Аббот, ее напугало то, что лежит в этой коробке, и еще такая же на столе Когтеврана, но я не видела, кто ее получил, — опустившись на лавочку, сказала зоркая Джинни. — Гермиона, может, не надо ее открывать? — взмолилась девушка, неимоверный страх овладел ей, шатенка лишь покачала головой, уверенно притянув к себе черную коробку. Резко вдохнув, Гермиона откинула крышку и недоуменно уставилась внутрь, рассматривая содержимое. — Я не надену это, — тихо проговорила девушка, заставляя подругу открыть глаза и уткнуться в презент. — И я догадываюсь от кого это. Издевательство!       На черном атласе, красиво уложено покоилось свадебное платье, слишком белоснежное для такого ужасного события, как насильная свадьба и слишком прекрасное, для такого чудовищного дня. Словно над ней и еще двумя невинными девушками насмехались, указывая их место, вероятно, это платье — ее последняя роскошная вещь в этой жизни, кто знает, что ее ждет после свадьбы? — Мисс Грейнджер? — услышала Гермиона, взволнованный голос профессора МакГонагалл. — Вы уверены, что эта коробка предназначалась именно Вам? — продолжила пожилая волшебница, на ее глазах наворачивались слезы. — Да, профессор, — чуть улыбнувшись, отозвалась девушка. — Не волнуйтесь, я справлюсь с этой ношей, как и подобает истинной гриффиндорке, им не сломить меня, — чуть тише продолжила Гермиона, утыкаясь в плечо Джинни, стараясь скрыть не прошеные слезы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.