ID работы: 3797891

Лесная тишь

Гет
PG-13
Завершён
142
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
108 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
142 Нравится 30 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Телефонный звонок вырвал Оливера Дэвиса из объятий Морфея. - Чёрт! - раздраженно прорычал он, открывая глаза. Его взгляд скользнул по электронным часам: 02:41 - И кому там не спится?! - буркнул молодой человек, беря наконец-то с журнального столика надрывающийся сотовый телефон. Номер был не знаком. Оливер нахмурился. Данный телефонный номер знало от силы человек десять, не больше. - Отвечать будешь? - услышал в темноте он голос Лина. - Буду, - раздраженно буркнул ему парень и поднёс телефонную трубку к уху. - Да? - Нару... - услышал он тихий голосок своей сотрудницы - Танияма Май. Это прозвище Оливеру дала именно она в первый же день их знакомства. Тогда Май назвала его надменным, эгоистичным нарциссом. Заявив ему о том, что будет звать его только "Нару" и больше никак. Так с ее лёгкой руки все его сотрудники стали обращаться к Оливеру именно так. - Май?! - удивился Оливер. Голос девушки был на удивление тихим и уставшим. Плохое предчувствие охватило его. - Что-то случилось? - Нару... - голос девушки неожиданно прервался, а из телефонной трубки послышались чьи-то крики. - Май! Май! - закричал парень. В комнате включился свет. Лин Кодзе стоял по среди комнаты и обеспокоенно смотрел на него. - Что случилось? - спросил он у Оливера. - Кажется Май во что-то вляпалась... - ответил тот, не убирая от уха сотовый телефон. - А.... - Лин хотел было ещё о чём-то спросить, но в этот момент парень вновь услышал голос Май и приложил палец к губам заставляя того замолчать. - Нару... В доме не спокойно... Нужна помощь... - выпалила на одном дыхание девушка. Ее голос дрожал. - Ты в "Лесной Тиши"? - спросил у неё Оливер. - Да, - ответила та. - Жди! Скоро будем! - сказав это он отключил телефон. Адрес спрашивать не было необходимости. Пару дней назад Май попросила у него неделю отпуска, чтобы навестить в "Лесной Тиши" подругу детства - Миюки Мураками, а Лин тут же пробил адрес. - Аппаратура в фургоне? - Оливер повернулся к Лину. - Обижаешь, Нару! - фыркнул тот, одеваясь. - Так что там с Май? Очередное дело? - Похоже на то, - вздохнул молодой человек. - Звоню остальным? - спросил у него Лин. Под "остальными" Лин подразумевал: Такигаво, Аяко, Хару, Джона Брауна и Ясухаро. - Пока не стоит, - покачал головой Оливер. - Посмотрим по обстоятельствам... - Как скажешь, - произнёс тот и покинул комнату. Проводив друга взглядом, молодой человек открыл шкаф и достал чёрную водолазку и брючный костюм такого же цвета. "И как ты, Май, умудряешься найти себе неприятности?" - хмуро думал парень, одеваясь. Ещё восемь месяцев назад он и подумать не мог, что будет возглавлять филиал Ассоциации Психических Исследований в Японии. В свои неполные девятнадцать лет Оливер Дэвис уже имел докторскую степень в области парапсихологии, а на своей родине - в Англии, был признан самым талантливым молодым учёным за последние сто лет. В Японию его привело исчезновение младшего брата близнеца - Юджина. Оба брата были сотрудниками "Ассоциации исследований паранормальных явлений" в Англии. Оливер и Юджин никогда не знали своих настоящих родителей и до четырёх лет воспитывались в одном из детских домов Японии. Воспитатели и другие дети боялись их, считали странными. Братья обладали необычными способностями и когда на кого-нибудь злились, рядом с ними постоянно что-то падало или взрывалось. Все изменилось, когда четырёхлетних близнецов усыновила бездетная пара из Англии - Майкл и Луэлла Дэвис. Одной из самых первых проблем, с которой столкнулась чета Дэвис, было то, что близнецы говорили по-японски, и они друг друга не понимали. Выход нашел Майкл Дэвис - нанял девятнадцатилетнего переводчика - китайца Лина Кодзе. Близнецы долгое время не шли на контакт и никого близко к себе не подпускали. Ситуация изменилась, когда Оливер не смог сдержать всплеск своих психометрических способностей и едва не покалечил свою приемную мать. Луэллу спас Лин, который оказался - оммедзи*. Именно Лин на протяжении пятнадцати лет помогал близнецам научиться управлять и сдерживать свою силу. Так получилось, что Юджин на два месяца по заданию Ассоциации отправился в Японию для изучения старых методов экзорцизма. Он часто звонил своим приемным родителям и брату. Прошло чуть больше месяца, когда Оливеру приснился страшный сон... Горы и дорога между ними. Солнце высоко в небе. Полдень. Молодой черноволосый парень, не спеша, идет вдоль обочины. Это Юджин. Услышав шум приближающейся машины, он оглянулся. Машина вылетела из-за поворота. Юджин не успел увернуться. Удар. Безумная боль во всем теле. Из машины кто-то вышел. Женщина. Практически теряющий сознание парень чувствовал, как его тащат по земле к машине, а потом засовывают в багажник. Затем темнота... Когда Юджин пришел в себя, то увидел, что находится в помещении похожем на гараж. Женщина упаковывает его в серебряный брезент. Юноша пытается воспротивиться, но на его стоны не обращают внимание. Опять темнота... Во второй раз, пришедший в себя Юджин увидел, что находится в лодке. Отплыв от берега достаточно далеко, женщина сбрасывает тело парня в воду... Оливер с криком проснулся. Сердце казалось вот-вот выпрыгнет из груди. Страшная боль во всем теле, но не это его волновало. Его брат мертв... Он знал это... Молодой человек не помнил, что было дальше. Этот фрагмент его жизни словно выпал из сознания. Единственным желанием Оливера было найти тело брата. Но как это сделать? Как объяснить полиции, где необходимо вести поиски? Через неделю Оливер неожиданно получил предложение от Ассоциации - возглавить филиал "Исследований паранормальных явлений" в Японии. Также ему была предоставлена возможность выбрать любой город в этой стране и набрать себе сотрудников. Он принял предложение. Молодой человек понимал, что в научных кругах имя "Оливер Дэвис" было на слуху, и он взял себе псевдоним - "Кадзуя Сибуя". Покончив с одеванием, Оливер спустился в гараж. - Да чтоб тебя! - услышал он злой вскрик Лина. Тот находился в кабине белого фургона и пытался в навигаторе проложить путь до "Лесной Тиши", и ,видимо, это у него получалось не слишком успешно. - Помочь? - предложил Оливер другу, забираясь в кабину. - Нет! - ответил тот, не отрывая взгляда от экрана. - Я сам! Молодой человек вздохнул, наблюдая за ним. Китаец был со всей техникой на "ты", но не с навигатором. - Наконец-то! - раздался через несколько минут победный возглас Лина. - Получилось! Теперь можно ехать. - Далеко? - полюбопытствовал у него Оливер. - Нет, - ответил тот. - Километров двадцать, может чуть больше... Вот только дорога там оставляет желать лучшего... *** Около пяти утра белый фургон въехал в "Лесную Тишь". Оливер на себе почувствовал значение слов Лина, что "дорога там оставляет желать лучшего". Асфальтированная дорога закончилась километров через семь, как они выехали за пределы Токио, и началась гравийка. Лин осторожно объезжал чуть ли не каждую ямку... В итоге, на дорогу они потратили больше часа. Сама же деревня оказалась довольно милой, с населением 1870 человек. При въезде в "Лесную Тишь" Оливер обратил внимание на огромные фруктовые сады. - Приехали! - произнёс Лин минут через двадцать, останавливая фургон. Оливер окинул взглядом дом. Это было двухэтажное П-образное деревянное здание с большими окнами, территория которого была огорожена невысоким забором. Находясь рядом с этим домом, молодой человек чувствовал себя не уютно. - Милое местечко, - хмуро произнёс Лин, выходя из фургона. - Ты что-то видишь? - поинтересовался у него Оливер, в след за ним покидая машину. - Аура у этого дома темно-красная, - ответил тот. Парень поморщился. Плохо. Очень! - Здесь, в прошлом, явно пролилось много крови, - продолжал тем времени Лин. - Что говорят шики? - Оливер подошёл к китайцу вплотную. - Предупреждают об опасности, - сказал тот. - Но пока всё тихо. - Ясно, - произнёс парень и толкнул калитку. Та со скрипом открылась, и тут же из под крыльца выскочил рыжий пьес и с оглушительным лаем бросился на Оливера. Молодой человек замер на месте. Послышался щелчок пальцев. Пес заскулил и лег у ног парня. - Ох... Спасибо, Лин, - немного переведя дух, поблагодарил он китайца. - Да не за что, - улыбнулся тот. Поднявшись на крыльцо, Оливер позвонил в дверь. Через минуту та открылась, и перед ними предстала молоденькая, черноволосая, девушка лет шестнадцати. Ее лицо парню было смутно знакомо. - Да? - девушка вопросительно смотрела на них. - Здравствуйте... Миюки Мураками? - спросил у неё Оливер. - Да, - кивнула та. - А вы... - Меня зовут Сибуя Кадзуя, - представился молодой человек. - Я - начальник Май, а это... - он кивнул на китайца. - Мой помощник - Лин Кодзе. Май звонила нам... - О... Так, вы из "ЛИПС", - растерянно произнесла та. - "ЛПИС", - поправил девушку Оливер. - Ой... Извините... - пробормотала та, краснея. - Проходите... - и распахнула перед ними дверь. - Только будьте добры - разуйтесь. - и, отойдя немного сторону, пропустила молодых людей в дом. Подождав, пока Оливер и Лин выполнили ее просьбу, Миюки привела их в столовую. Она понравилась парням. Просторная и светлая комната с большими окнами была условно поделена на два сектора: на кухню и столовую. Здесь находилась и Май. Она стояла у плиты и варила кофе. Услышав шаги, девушка обернулась и ,увидев вошедших, поздоровалась и вновь занялась кофе. Оливер нахмурился. Май выглядела уставшей: бледная, под глазами залегли тёмные круги. - Мы как раз собираемся завтракать, - оповестила молодых людей Миюки. - Вы с нами? - и не дожидаясь их ответа предложила: - Чай? Кофе? - Чай, - произнёс Оливер, садясь за стол. - Кофе, - сказал Лин и сел рядом с парнем. - Хорошо, - кивнула девушка и направилась к Май, которая ,закончив с варкой кофе, доставала из навесного шкафа дополнительные кружки. - Вот чай, - Миюки положила перед девушкой упаковку чая в пакетиках . Увидев его, та поморщилась... Май отлично помнила тот день, когда по своему незнанию заварила Нару чай из пакетика. Тот сделав глоток, тут же выплюнул его, а кружку со стуком поставил на стол. Его глаза не добро сверкнули. - Что это за дрянь?! - прорычал он, сверля девушку взглядом. - Ч... Ч... Чай... - заикаясь ответила та, пятясь спиной к двери. Она испугано смотрела на своего босса, не понимая, что же сделала не так. - И эти помои ты называешь ЧАЕМ?! - продолжал кричать на неё Нару. - Нару, успокойся... Май работает всего лишь неделю и не знает твоих вкусов, - попытался защитить ее Лин. - Неделю?! - фыркнул тот. - А язык у неё на что ?! Не могла сказать, что нормальный чай закончился?! - сказав это парень покинул офис, громко хлопнув дверью. Успокаивать напуганную девушку пришлось уже Лину... "Мда... Для полного счастья мне не хватает только разъяренного Нару!" - хмуро подумала Май, вертя в руках пачку с чаем. - Миюки, - обратилась она к подруге, - а обычного листового чая нет? - Посмотри в шкафу, - ответила та. - Там должна быть чёрная баночка... - и покосившись на Нару, добавила: - Привереда.... Май улыбнулась и сделала вид, что не расслышала последних слов подруги. Заглянув в шкаф, она тут же обнаружила чай, который искала, и насыпала его в заварочный чайник. - Май... - услышала девушка за спиной тихий шопот подруги и обернулась. - Да? - Май вопросительно посмотрела на Миюки. - Кадзуя... Это ведь тот красавчик, что напугал нас ТОГДА в классе? - так же шепотом спросила у неё та. - Ага, - кивнула девушка. - Он японец? - задала Миюки ей очередной вопрос. Май, не ожидавшая подобного вопроса, покосилась на своего шефа. Красивый, высокий с удивительными синими глазами и светлой кожей, он не был похож на представителя ее расы. - Судя по имени - да, - также шепотом ответила она подруге. - Хотя.... Чёрт его знает... - и налила в заварочный чайник кипятка. - А... - протянула Миюки и тут же задала следующий вопрос: - У него девушка есть? - Есть... - кивнула Май и увидев, как взгляд подруги потух, с усмешкой добавила: - И имя ей - работа. - Да ну тебя, - обиженно фыркнула на неё та. - Вечно ты со своими шуточкам! Кстати, твой Кадзуя не будет против булочек с джемом на завтрак? - И ничего он не мой, - надула губки Май. - И если тебя интересует, что он ест на завтрак - спроси у него! - Глупенькая ты, Май, - неожиданно вынесла свой вердикт Миюки. - Не понимаешь, как тебе повезло... - и подхватив блюдо с булочками направилась к столу. "И в чём же мне это повезло?" - растерянно думала Май, глядя в след подруге. Вспомнив о чае, быстро налила его в кружку. Достав из шкафа поднос, она поставила на него кружки с кофе и чаем направилась к столу. - Твой чай, Нару, - девушка кивнула на кружку с ароматным напитком. - Спасибо, - поблагодарил тот, забирая с подноса кружку. - Пожалуйста, - улыбнулась та, ставя поднос на стол и села напротив Лина. Все тут же разобрали кружки с кофе. Сделав глоток из своей кружки, девушка блаженно улыбнулась. - Может наконец-то расскажите, что у вас тут произошло? - спросил Оливер, в его голосе слышалось недовольство. - Э... - Май и Миюки переглянулись. - Понятно, - сухо произнёс молодой человек и ,видя их замешательство, предложил: - Май начни первой. - Хорошо. Значит так... - произнесла та и приступила к рассказу. Она старалась в своём рассказе не упустить ни одной важной детали. Все слушали ее внимательно стараясь не перебивать. Нару время от времени что-то записывал в блокнот. Один единственный раз, когда он прервал её - момент когда она рассказывала, что воспользовалась защитным заклинанием. - И оно у тебя получилось? - молодой человек с любопытством взирал на Май. - Да, - гордо произнесла та. - Оказывается я не такая уж бездарность, как ты можешь думать. - Понятно. Продолжай, - кивнул тот, проигнорировав ее слова. Май сердито сверкнула глазами и вернулась к своему рассказу. - Значит, девушка... - задумчиво произнёс Нару, когда Май завершила рассказ. - Интересно... - затем перевёл взгляд на Миюки. - Она раньше вам не являлась? - Нет, - ответила та. - Сегодня ночью - впервые. До этого я думала, что это Юн пытается нас напугать... - Это был не я! Только никто мне не верил! - раздался возмущенный детский крик. Все обернулись. В дверях стоял брат Миюки и сердито смотрел на них. - Юн, я думала ты спишь! - черноволосая девушка с укором смотрела на него. - Не видишь, тут взрослые. Дай нам поговорить... - Пусть останется, - прервал Оливер Миюки. - Он ведь тоже всё видел. Та не стала спорить, а лишь кивнула и села на стул. - Юн иди сюда, - Май приветливо улыбнулась мальчугану и похлопала по спинке стула, стоящего рядом с ней. Паренек застенчиво улыбнулся и сел рядом с девушкой. - Миюки, ты что-нибудь знаешь о бывших владельцах этого дома? - поинтересовался у неё Оливер. - Нет, - покачала головой та. - Этот дом родители приобрели у некой госпожи Джан. Цена, которую она просила за него, была удивительно низкой. Мы вообще ожидали увидеть развалюху и просто приехали посмотреть, так как выбирать особо было не из чего. - Миюки на мгновение замолчала, тихо вздохнула и продолжила: - Когда мама увидела этот дом, то просто влюбилась в него... Именно о таком доме она мечтала - просторный... с садом... Единственное, что знаю - раньше этот дом принадлежал дедушки госпожи Джан, который скончался полгода назад. Похоже, ей нужны были деньги... - И как звали этого дедушку, вы не знаете? - Оливер не то спрашивал, не то утверждал. - Это был господин Раш, - неожиданно встрял в разговор Юн. - Господин Раш?! - переспросил молодой человек у мальчика. - Это кто? - Он раньше жил тут, пока не умер, - ответил тот. - Господин Раш говорил, что в этом доме живёт зло. Говорил, что мы должны покинуть этот дом. - Ты можешь описать этого господина Раша? - заинтересовался Оливер. - Э... Ну я... - растеряно пробормотал Юн и крепко ухватил Май за руку. - Юн все в порядке, - девушка успокаивающе улыбнулась ему. - Я помогу тебе. Так, господин Раш... - собравшись с духом она начала. - Это пожилой человек с маленькой бородкой,одет в строгий чёрный костюм? Да? Мальчик с распахнутыми глазами с удивление смотрел на неё, и не только он. - Да! Да! - радостно воскликнул Юн. - Ты видела его! Девушка лишь кивнула. - Май, и что ты нам ещё не рассказала? - холодно поинтересовался Оливер, сверля её взглядом. - М... Он...Господин Раш говорил какие-то странные вещи... - ответила та, стараясь не смотреть на него. - Говорил, что только я могу кого-то защитить... - Я так понимаю, что это ещё не всё? - молодой человек не спрашивал, а утверждал. - Ма-а-ай?! - Дэйя... Впервые я увидела её в своей комнате, когда прикоснулась к креслу, - призналась девушка и подняла голову. Все присутствующие с удивлением смотрели на неё. "Они не понимают, о ком я!" - горько подумала Май. - Дэйю?! Кто это? - нахмурившись спросил у неё Оливер. - Это имя призрака, - ответила та и рассказала о своём видении. - Та-а-к... - протянул молодой человек. - До сегодняшнего дня подобное что-то случалось? - Нет, - покачала головой девушка. - Здесь это произошло в первые... Что со мной происходит Нару? - Твоя сила растёт, - ответил тот. - Ты довольно сильный медиум. Май нахмурилась, заметив, что это сильно ему не понравилось. - Дэйю... - задумчиво произнёс молчавший до этого Лин. - Это китайское имя... Странно... Кстати, что за музыку вы слышали? Можете описать мелодию? - А за чем описывать? - удивилась Миюки и посмотрела на подругу. - Май, ты же сможешь ее сыграть? - Э... Попробую, - кивнула та. - Ты играешь на пианино?! - Оливер и Лин с удивлением взирали на девушку. - Немного... - поступила взгляд девушка. - НЕМНОГО?! - возмущенно фыркнула Миюки. - Да она потрясающе играет! - Миюки, не надо! - смущенно попросила подругу та. Она не любила быть в центре внимания. - Молчу, - сдалась та и повела всех в гостиную. Сев за пианино, Май закрыла глаза и попыталась вспомнить мелодию. Едва ее пальцы коснулись клавиш, как ноты возникли перед глазами... Минут пять все наслаждались игрой девушки. Мелодия оказалась красивой и нежной... Оливер не сводил взгляда с девушки. Он ловил себя на смысле, что со всем ничего не знает о ней. Да что душой кривить? Он ничего не знал ни об одном из своих сотрудников. Музыка смолкла. Все зааплодировали Май. - Ты действительно хорошо играешь, - похвалил ее Лин. - Спасибо, - произнесла та, красная от похвалы. - Красивая мелодия, - заметил Оливер, потирая подбородок. - Кому-нибудь она знакома? - Нет, - покачала головой Май. - Впервые мы услышали ее здесь, - произнесла Миюки. - До этого нигде не слышала. - Это колыбельная, - неожиданно произнёс Лин. Все с удивлением посмотрели на него. - Значит, она тебе знакома? - подвел итог Оливер и вопросительно взглянул на китайца. - Да, - ответил тот. - Это китайская колыбельная. Очень старинная. В детстве мне ее часто играла прабабушка. Не ожидал услышать ее здесь, в Японии. - Любопытно, - пробормотал молодой человек. - Что это всё может значить ? - спросила у него Миюки. - Пока ещё не знаю, - признался тот. - Необходимо узнать всё что можно об этом доме. - Я позвоню Ясухаро! - вызвалась Май. - Нет! - неожиданно для неё произнёс Оливер. - Этим займется Лин. - Н... Но... - опешила та, не ожидавшая ничего подобного. - Почему? - Потому, что сейчас ты отправляешься спать, - твердо заявил тот. - Иначе толку от тебя не будет. - Хорошо, - покорно произнесла девушка, сердито смотря на своего шефа. Спать хотелось неимоверно. - Но если что - вы меня будите. - и направилась к лестнице, ведущей на второй этаж. - А ты в этом сомневаешься? - фыркнул за ее спиной Оливер. Проигнорировав этот вопрос, Май стала подниматься по лестнице. * Оммёдзи - японское колдовство. Понятие колдун-«оммёдзи» появилось в начале VII в., когда магами Инь-Ян всерьез заинтересовался императорский двор: оммёдзи умели определять, исходит от земли дурное влияние или нет, давали дельные советы по планировке помещений. В середине X века учение оммёдо достигло расцвета, и появились особо умные и харизматичные лидеры. Именно они сформировали образ колдуна-чудотворца, борющегося со злыми силами. Один из таких известных оммёдзи – Абэ-но Сэймэй. Еще одна сильная сторона оммёдзи – всевозможные толкования и гадания. Государство интересовалось прежде всего толкованием небесных знамений, аристократы же – разъяснением снов и гаданиями на конкретные ситуации. Сны и знамения истолковывались с помощью китайских трудов по астрологии. Мировую славу последователям оммёдзи учения Инь-Ян принёс экзорцизм. Боролись же они, прежде всего, с горё – мстительными духами, несправедливо отправленных на тот свет людей. В эпоху Хэйан к горё, как правило, причисляли души аристократов, умерших в результате политических интриг и, в жажде жизни, насылающих на живых стихийные бедствия и болезни. Вычислить горё можно было при помощи специальных гадательных ритуалов, и многих из них впоследствии ублажали тем, что назначали ками (горё:-син).
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.