***
На часах высветилось 4:32, Майкрофт и Молли наконец-то осмелились посмотреть на результаты теста. В окошке появились две синие полоски. Майкрофт и Молли переглянулись. — Ну, вот это и произошло, — выпалила Молли, пытаясь сохранить хоть какие-то остатки невозмутимости. — Да, кажется, так. — Майкрофт закрыл глаза. — Я рад, что ты не больна, но мне немного страшно… — Боишься, твоя мама убьёт нас за то, что мы до сих пор не женаты? — Ну, да… — запнулся Майкрофт, а Молли хихикнула. — Но… быть родителями… Просто… ну… Молли посмотрела на Майкрофта, молча призывая его продолжать. — А что если я облажаюсь? — А обо мне ты не забыл? — Нет, я думаю, ты способна справиться с любым беспорядком, который я причиню. Молли засмеялась: — Майкрофт, ты будешь хорошим папой. А я буду хорошей мамой, потому что ты всегда будешь рядом, когда я не буду знать, что делать. В конце концов, у малыша будет половина твоей ДНК, а я почти никогда не знаю, что происходит у тебя в голове. — Неправда. — Майкрофт обнял её. — Ты читаешь меня лучше, чем любой другой. Даже лучше, чем члены моей семьи. — Я думаю, мы всё сделаем правильно. У нас есть целых девять месяцев, чтобы подготовиться. — И около трёх месяцев, чтобы выяснить, как противостоять Шерлоку и Джону, когда они узнают. — Майкрофт улыбнулся. Молли засмеялась. — Как думаешь, кто из них будет сильнее психовать? — Понятия не имею, — усмехнулся Майкрофт. Они снова засмеялись, сначала слегка недоверчиво, но потом их полностью захватило ощущение, что всё у них будет очень-очень хорошо. Независимо от того, что готовит им Вселенная.22. Утреннее недомогание
12 октября 2015 г. в 19:13
В то роковое утро Молли проснулась и почувствовала себя нехорошо. Но не настолько нехорошо, чтобы брать больничный. Она села на кровати, потянулась и посмотрела на своего жениха, спящего рядом. На лице Молли появилась нежная улыбка, когда она встала с постели, чтобы заварить чаю для своего взбунтовавшегося желудка. Как только Молли поставила чайник на огонь, к её горлу подкатилась волна тошноты. Девушка едва успела добежать до ванной, чтобы освободить желудок от остатков вчерашнего ужина. Она сидела на полу ванной и ждала, пока тошнота пройдёт. Потом Молли спустила воду, на всякий случай вымыла руки и вернулась на кухню, обнаружив там Майкрофта, который готовил завтрак для двоих.
— Ты не должен этого делать, дорогой.
Майкрофт скользнул по ней взглядом, и Молли успела уловить в его глазах беспокойство.
— Я просто хочу быть уверенным, что этим утром у нас вообще состоится завтрак. Тебе я его доверить не могу – ты сожжёшь все тосты, пока будешь отвлекаться на походы в ванную.
— Как мило, — ответила Молли сухо.
— Ну, когда я в последний раз суетился из-за твоего плохого самочувствия, ты выгнала меня из нашей комнаты. — Майкрофт закатил глаза.
Молли отвернулась, почувствовав на себе его пристальный взгляд.
— Майкрофт, я действительно в порядке. Просто небольшие проблемы с желудком.
Он вздохнул и продолжил готовить завтрак. Молли увидела чашку мятного чая на столе и улыбнулась. Наверное, Майкрофт будет изображать матушку-наседку… снова. Она сделала глоток и села в своё любимое кресло, когда Майкрофт подошёл к ней с тарелкой тостов, покрытых шоколадной пастой. Поставив тарелку на стол перед ней и сев рядом, Майкрофт погрузился в свои мысли. Молли лишь кивнула, взяв тост. Через пару минут Майкрофт встал, ушёл в их комнату и быстро вернулся оттуда, выглядя слегка обеспокоенным. Посмотрев на Молли, он сообщил:
— По-видимому, у меня намечается двухдневное заседание, мне нужно идти.
Молли равнодушно пожала плечами и улыбнулась.
— Всё нормально, дорогой, я буду в порядке.
— Ну, не знаю. — Майкрофт скрестил руки на груди. — Туда на машине не доедешь. Я собираюсь лететь в Канаду.
— Ты ненавидишь Канаду, — хихикнула Молли.
— Я ненавижу их поддельный бекон. Большая разница.
— Поезжай. Два дня это не так уж и много.
— Меня убивает тот факт, что подобные вещи происходят, когда у тебя «эти дни», и я не могу побыть твоей моральной поддержкой.
— Лжец. — Молли покачала головой. — Тебе не нравится быть рядом со мной в такие дни. Хотя, я могу начислить тебе дополнительные очки за мятный чай.
Майкрофт вздохнул:
— Уверена, что справишься?
— Да. Вперёд! Спасайте мир, мистер Секретный Агент.
Он поцеловал Молли в щёку, откусил от тоста и с очередным вздохом пошёл одеваться.
— Что думаешь о нашей гостевой спальне?
Молли немного удивилась такой резкой смене темы.
— Ничего. А что с ней?
— Её нужно немного отремонтировать, не так ли? Кажется, там есть немного гнили под потолком.
— Я думаю, тебе кажется, дорогой.
— Даже если так, я всё равно займусь этим после возвращения.
— Как скажешь. — Молли рассмеялась, капитулируя. — Позвони кому-нибудь, пусть отремонтируют нашу гостевую спальню.
— Я сделаю это по дороге в аэропорт, позже. Ты должна остаться дома сегодня. Просто на случай, если опять почувствуешь себя плохо.
— И снова здравствуй, матушка-наседка.
— Останься дома, хотя бы сегодня, — попросил Майкрофт.
Молли изобразила крайнее раскаяние, прижав руки к груди.
— О, моё бедное сердце, надеюсь, мне не понадобится вскрытие!
— Увидимся в четверг. — Майкрофт поцеловал её на прощание и направился к выходу.
— Увидимся.
Как только Майкрофт ушёл, Молли прикусила губу. Он сказал что-то такое, что зацепило её… но она не знала, что именно. Она пожала плечами, взяла с тарелки ещё один тост и отхлебнула чая. Теперь она поняла: «эти дни» у неё должны были начаться сегодня, но вместо этого она заболела. И Майкрофт казался очень взволнованным, а её календарь… но ведь ей не обязательно волноваться… и гостевая комната…
Молли нашла телефон и начала набирать сообщение: «Майкрофт, когда твоя фальшивая встреча закончится, возвращайся домой и верни мои тесты на беременность. Спросишь, почему я должна получить их? Потому что ты заставляешь меня не ходить на работу и волнуешься из-за моего пустякового утреннего недомогания».
Никакого ответа.
Молли встала, чтобы взглянуть на гостевую спальню, когда её настиг новый приступ тошноты, и она бросилась в ванную. Что ж, если это входит в норму и она действительно беременна… То тогда она понятия не имеет что делать дальше.