Новая возможность получить монетки и Улучшенный аккаунт на год совершенно бесплатно!
Участвовать

ID работы: 3250625

The Mollcroft Files

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
338
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
158 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
338 Нравится 223 Отзывы 111 В сборник Скачать

8. Кто-то всегда заботится

Настройки текста
Примечания:
      Молли не знала, что пошло не так. Только вчера она была в порядке, а сегодня весь мир вдруг потускнел. Она никогда не испытывала ничего подобного, эти чувства просто накрыли её. Она встала, приехала в морг, выполнила свою работу и вернулась домой. Молли оцепенела. Она машинально погладила Тоби, когда он прыгнул ей на колени.       «Это скоро пройдёт…» — подумала она. И сама себе не поверила.       Прошло два месяца, но Молли всё ещё было плохо. Она часто выходила на работу не в свою смену, все звонки от своих друзей она отправляла в голосовую почту и удаляла. Иногда Тоби подходил к хозяйке, чтобы заставить её встать с дивана, но у него ничего не получалось. И тогда кот просто сидел рядом и громко мяукал. Молли понимала, что у неё депрессия. Ей нужно было цепляться за что-то, чтобы совсем не упасть, но она ничего не могла найти для себя. Шерлок исчез полгода назад, и Молли не знала, когда он вернётся. Рядом с Джоном она всегда чувствовала себя виноватой, и со своей подругой Миной она не виделась уже несколько месяцев. Молли не хотелось навязываться и загружать кого-то своими проблемами.       Молли погладила Тоби по голове и встала. Она не знала, куда пойдёт, но знала, что ей нужно пойти хоть куда-нибудь. Надев куртку и перчатки, Молли вышла из дома и увидела мягко падающий на землю снег. Молли почти не чувствовала холода, бесцельно блуждая по улицам. В конце концов, она просто остановилась и вздохнула. Здесь ничего не было для неё. Впервые за этот вечер она почувствовала холод на своих мокрых от слёз щеках. Она присела на ступеньку у закрытого магазина и спрятала лицо в ладонях. В этот момент ей не хотелось ничего, она собиралась сидеть здесь столько, сколько потребуется, чтобы просто закончить эту бесполезную борьбу раз и навсегда. Откинувшись на ступеньке, Молли смотрела на падающие словно из ниоткуда снежинки. Ей овладела сонливость и полное нежелание куда-либо идти и что-то делать. Закрыв глаза, Молли просто позволила себе раствориться в этом холодном тумане…       Когда она проснулась, всё её тело болело, а веки будто горели изнутри. Она попыталась открыть глаза, но свет был слишком ярким. Кто-то разговаривал по телефону рядом с её кроватью, но слов было не разобрать. Молли снова уснула.       Проснувшись в следующий раз, она даже смогла открыть глаза, веки больше не жгло. Тело по-прежнему болело, и Молли старалась не шевелиться. Кто-то вошёл в её палату и сказал:       — О, вы уже проснулись.       Повернув голову, Молли увидела Майкрофта Холмса, стоящего в дверях.       — Знаете, это было очень глупо с вашей стороны. Вы едва не погибли.       Молли тихо застонала и попыталась сесть. Подойдя, Майкрофт мягко толкнул её обратно на кровать. Молли одарила его гневным взглядом.       — Извините, но я не позволю вам снова навредить себе. — Он присел на пластиковый стул рядом с её постелью.       — Почему? — Голос Молли был хриплым с непривычки.       Майкрофт протянул ей стакан воды со стола, Молли даже не посмотрела на него.       — Я обещал Шерлоку присматривать за его «друзьями», пока его не будет. А ваше самоубийство никак не вписывается в эту концепцию.       Молли закатила глаза и снова попыталась заговорить:       — Врёте.       — Пожалуйста, попейте, — сказал Холмс и поморщился. — Вы спали два дня, и вам действительно нужна вода.       Молли с трудом поставила стакан на столик.       — Нет, пока не расскажете мне, почему… почему вы на самом деле сделали это. Убедиться, что я не умру, это одно. Но ждать у моей постели, пока я не проснусь, это совсем другое.       Щёки Майкрофта порозовели.       — Шерлок хотел знать, когда вы проснётесь. Он пытается придумать способ незаметно вернуться и удостовериться, что вы в порядке.       Молли поняла, что ей не добраться до истины. Может быть, Майкрофт обманывал её, может быть, нет. Но он явно чего-то недоговаривал. Она сделала маленький глоток из стакана и скривилась — вода была тёплой и пахла антисептиком.       — Я принесу вам свежую воду, — пробормотал Майкрофт и забрал у Молли стакан. Уходя, он обернулся. — Молли? Не забывайте, что кто-то всегда заботится о вас. Просто… примите мою помощь и помните, что есть человек, которому вы небезразличны. И он не хотел бы видеть вас мёртвой.       Холмс практически выбежал из комнаты, отчаянно покраснев. Молли моргнула. Майкрофт сказал, что заботится о ней?.. Она определённо должна задержаться на этом свете, чтобы во всём разобраться.       Как только Молли выписалась из больницы, она договорилась о встрече с психиатром. Ей нужна была помощь специалиста, чтобы справиться со своей депрессией и больше никогда не возвращаться к этому состоянию. А пока что она надеялась когда-нибудь докопаться до правды. Те слова Майкрофта стали головоломкой, которая удерживала Молли от совершения необдуманных поступков. Ей нужны были ответы, и она не собиралась сдаваться, пока их не получит.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.