***
Воздух был чистым, а озеро — кристально чистым. Леви вдохнула лесной воздух и чуть прикрыла глаза. Источник злой магии, к которому она так стремилась, резко пропал, и Леви даже не чувствовала никакого малейшего отголоска. Все было тихо и спокойно, слышалось задорное пение птиц. Девушка спустилась по тропинке со своей сумкой наперевес, решив еще раз обойти озеро, а если ничего не найдет, то отправиться в Магнолию. Леви прекрасно знала это озеро, потому что культ ведьм поместил внутрь вод темную энергию, заключенную в небольшом камне, чтобы отравить воды и морских обитателей, а затем и людей, живущих в этом поселении. Это было тестирование нового амулета, чтобы потом, в случае его успеха, поместить их в океаны, и тогда трагедия была бы шире, потому что остановить действие его было невообразимо сложно, особенно в таких масштабах. Леви недовольно цокнула языком, опуская руку в воду и не ощущая никакой силы. Вода приятно ласкала ее пальцы, словно МакГарден не хотела убивать рыб, а затем людей. Рыб и прочую живность ей, несомненно, жаль, но это была маленькая плата за то, что должно было происходить в дальнейшем. Рыб осталось в озере мало, но они были, и скоро природа восстановится, и баланс снова возьмет вверх. Она уже хотела уходить на станцию, как заметила, что на берегу лежало что-то крупное и не шевелилось. Леви пошла на берег, пачкая свои туфли в мокром песке, но когда поняла, что, а точнее, кто это был, ускорила шаг. Мокрый песок попал в туфли, а потом и вовсе потерялись где-то у пляжа. МакГарден подбежала к Джувии и упала рядом с ней на песок. Хвост ее не исчез, волосы облепили ее белоснежное лицо, а грудь тихо вздымалась: значит, еще не умерла. Леви попыталась ее растормошить, но не получилось: Джувия даже не промычала ничего в ответ. МакГарден окинула взглядом пляж и лес: не дай бог их кто-нибудь увидит, тогда задание будет полностью провалено и ей поставят низший балл, даже если Леви была не причем. Девушка посмотрела на ее лицо, а затем на кристально чистую воду. «Неужели это ты, Джувия, очистила озеро от такого большого количества темной энергии?» Ей казалось это невозможным, потому что Локсар никогда не была настырной и храброй, а еще сильной и непоколебимой, она всегда желала оставаться на месте и не принимать ни в чем участия. Да уж, они все изменились. Леви хотела оттащить ее в лес, подальше от людских глаз, как заметила старика, идущего вдоль дорожки. В руках он держал что-то похожее на удочку и ведро, и с веселым свистом шел к озеру. МакГарден посмотрела в лицо Джувии, не зная, как ей следовало поступить. Она могла просто исчезнуть, телепортироваться в Магнолию без проблем и оставить Джувию одну. Старик увидит ее и наверняка выронит ведро, а удочку и вовсе потеряет, когда побежит в деревню сообщить всем жителям, что увидел около озера самую настоящую русалку. Этот случай вызовет резонанс, и Джувию вначале будут изучать, она будет жить под светом ненастоящего солнца и отвечать на кучу вопросов и проходить кучу исследований. Ее будут фотографировать день и ночь, и она не сможет вынести столько внимания к себе и не единой минуты без одиночества. А потом Джувия умрет, потому что не сможет пережить столько опытов и пристального надзора круглые сутки, ее тело вскроют и будут фотографировать каждый участок и миллиметр, дабы запечатлеть «это чудо», а затем доставят в музей, где на нее будут пялиться все люди в течение не одного десятилетия. Леви утратила все связи с девочками, но такой участи не хотела даже самому заклятому врагу. Она схватила ее за плечи и прижалась к ней всем телом, молясь, чтобы их не расщепило или не разделило по пути в Магнолию.***
Джерард открыл очередной энергетик и хотел сделать глоток, как в дверь постучали. Недовольно поставив напиток на стол, встал со стула, нацепил маску и подошел к двери, медленно ее открывая. Но, увидев, кто стоял за ней, попытался резко закрыть, но нога, которую поставил прибывший на пол, не давая двери закрыться, помешала. — Так ты встречаешь своего Директора, Джерард? — раздался веселый голос, но парень понимал, что веселость эта — лишь фальшь, и что Макаров сейчас был не в самом лучшем в своем настроении. — Простите, не признал Вас. Подумал, что это кто-то другой. — У тебя так много знакомых стариков с крошечным ростом? — Э… Да. Макаров чуть сощурился. — Позволь мне пройти. Слышал, вы все заболели, пришел вот вас проведать. У Джерарда быстро нарастала паника. Он вцепился в дверь так сильно, что пальцы его побелели. — Да, мы очень сильно болеем, поэтому, пожалуйста, уходите, чтобы мы не заразили Вас. — Зараза к заразе не прилипает, — резким движением Макаров открыл ногой дверь и прошел внутрь. — Так что не переживай. Директор внимательно посмотрел на Джерарда, но тот выглядел вполне спокойным и уверенным, и тогда Макаров задал сам себе вопрос, а действительно ли ему показалось, что все его ученики разбрелись по тем местам, где бродить не следовало бы, а может они действительно заболели всем скопом. Особенно учитывая то, что все они проводили время вместе, и заразу подхватить было легче простого. Джерард отвернулся и сделал вид, что убирал кружку со стола, но вместе с тем незаметно подхватил энергетик и отправил все в шкаф, немного разливая напиток себе на руки. В общежитие запрещалось курить, пить и употреблять энергетики, но Макаров закрывал на это глаза лишь тогда, когда не видел их наличие, поэтому многие просто-напросто прятали их в тумбочках или где-то еще. Джерард сильно сжал кружку в руках, что умудрился сломать ее ушко, но не придал этому значения. Макаров озирался по сторонам с весельем, говоря, как у них было чисто и почти что стерильно, как будто здесь жил только Джерард, а не грязнуля Грей и Гажил, который должен был вот-вот вернуться. — Грей спит, не стоит будить его. Макаров сложил руки за спиной и снова улыбнулся. — Я тихонько, не волнуйся. — Все-таки не стоит тревожить больного. — Ты что-то от меня скрываешь, Джерард? Парень не шелохнулся, и Макаров в очередной раз подивился его актерской игре. — Никак нет, Директор. — Тогда я взгляну на него одним глазком. Очень уж долго он болеет, больше месяца. Джерард с неестественно прямой спиной смотрел, как Макаров все приближался и приближался к двери, где, по идее, должен спать Грей. Думай-думай-думай, Джерард, ты же не глупый, ты же обязательно что-нибудь да придумаешь. Но ничего не приходило в голову от слова совсем. От страха все внутри сжалось, и Джерард уже успел попрощаться с хорошей успеваемостью, нервами и спокойствием, потому что Макаров устроит им самую настоящую взбучку, которая не снилась даже в самом страшном сне. Вдруг послышался щелчок и странный звук, как будто упало что-то тяжелое. Оба замерли в удивлении, из комнаты не доносилось ни звука. Макаров решительным шагом направился к двери, и Джерард решился на самый идиотский и отчаянный шаг. Он задел ногой холодильник и упал на пол, прямо перед Директором, распластавшись на полу. Макаров не ожидал такого препятствия и нечаянно наступил на его голову. Джерард подумал, что не зря не мыл вчера вечером волосы, потому что переводить шампунь зря и тратить на это деньги не любил. Макаров резко отскочил. — Джерард, ты в порядке? — Не очень… — парень попытался сделать страдальческое лицо, но он все равно продолжал лежать лицом вниз. — Кажется, я что-то себе разбил… — Ну-ка, поднимайся. Фернандес охал и ахал, медленно и со страданием поднимаясь на колени. Во рту был странный привкус, и Джерард дотронулся до своих губ, и алая кровь оказалась на его пальцах и белоснежной маске. — Тебе срочно надо в медпункт, — с волнением сказал Макаров, не зная, как помочь ему подняться, потому что доставал ему своим ростом максимум по пояс. — Ох, да, надеюсь, Вы меня проводите в… Но вдруг послышался грохот и чьи-то женские вздохи. Джерард замер, не понимая, что происходило в соседней комнате. — Пойдемте быстрее, кажется, я вот-вот потеряю сознание. Макаров приоткрыл дверь, и Джерард вышел из блока. Они хотели было отправиться в медпункт к миссис Полюшке (Джерарда мысленно передернуло только от одной мысли, что это старая женщина будет оказывать ему помощь), как из лифта вышли Гажил, Люси и Нацу. Вся компания замерла, с удивлением смотря друг на друга. — Нацу? Но парень ничего не ответил Директору: лишь опустил голову и сверлил взглядом пол. Чувство стыда не позволяло ему посмотреть Макарову прямо в глаза. Поступил как ребенок, глупо и опрометчиво — Люси и Гажил уже высказали ему все, что думали об этом, и Нацу согласился с ними, понимая, что заставил всех волноваться. — Я вернулся, дедуля. Джерард уже успел снять маску, и Люси увидела, что он разбил губу. — Мастер, думаю, Вы хотите поговорить с Нацу наедине. А точнее… — девушка кивком головы указала на парня. — Ограничить его силу, иначе он спалит все общежитие. А я помогу Джерарду. Макаров смотрел на всю компанию и успевал только подивиться, сколько приключений они все пережили, и что его глупый ученик наконец-таки дома.