ID работы: 3116155

Последние дни

Гет
Перевод
R
Заморожен
21
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
89 страниц, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 18 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
(Северное Ущелье) Стоны и бормотание раздавались среди этой заброшенной местности, пока четыре человека приходили в себя. Мистер Горди оправился первым и помог встать жене. Дар поднялся и на дрожащих ногах подошел к Майку, стоящему у края обширного кратера. Раньше тут находился своего рода перевалочный пункт для путешественников. Взглянув туда, Майк увидел обломки того, что когда-то служило семье Горди домом. Тлеющий металл все еще мерцал среди старого металлолома. "Нет. Не сейчас. Не снова" - думал Майк, пока картины его первой миссии всплывали в его сознании. Падающие обломки поднимают тучи пыли; люди, выбегающие из жилого дома; дети, кричащие родителям о забытых игрушках; все растерянны и сломлены. Парни того же возраста, что и Майк, с кем он рос и кого считал братьями, мрачно наблюдают, как он убегает все дальше в темный город. Он оглянулся и увидел, как его друг и соратник Дженсен окинул его взглядом, ясно показывающим, как ему жаль, прежде чем отправиться в Делюкс, к Кейну. Дар подошел к парню и мягко положил руку на плечо. - Майк, ты в порядке? - спросил Дар. - Думаю, это зависит от тебя, - ответил Майк. Дар посмотрел вниз, но быстро поднял глаза и похлопал Майка по плечу. - Эй, не вини себя. Если бы не твоя реакция, сейчас там были бы мы все, - сказал он. И улыбнулся: - И к тому же мы порядком устали жить в стеклянном кубе. - Спасибо, - усмехнулся Майк. - Теперь давайте выбираться отсюда. Он повернулся и последовал за Даром в сторону его родителей. - Так куда мы идем? - спросил Майка мистер Горди, убедившись, что они в относительной безопасности. Майк проследил взглядом, как совсем-растрескавшийся асфальт переходит в не-совсем-растрескавшийся, являвшийся главным шоссе Моторсити, подумал немного и показал вниз. - Если мы пойдем по дороге и кое-где срежем путь, то будем в гараже минут через десять. Ну, или через пять, если побежим, чтобы не столкнуться с эскадрой Кейна, которые придут искать выживших. "Раньше надо было сказать" - Дар оглянулся через плечо, заметив какие-то огни, и потянулся за своей электро-битой. - Думаю, немного поздновато для этого плана, Майк, - сказал он, активируя биту. Все обернулись, мистер и миссис Горди держались друг за друга, но Майк лишь облегченно улыбнулся. - Вольно, кадет, - сказал он Дару, положив руку на рукоятку биты. - Думаю, я знаю, кто это. Дар открыл было рот, чтобы кое-что спросить, когда ближайшая машина остановилась, и оттуда выскочила девушка, вскрикнув: - Майк! Она подбежала к нему и обняла; водитель тем временем выключил фары, чтобы их не ослепить. Он подошел к группе, пока Майк осторожно отцеплял девушку от себя. - Полегче, Тенни, - зашипел Майк. - Я получил несколько сувениров в тюрьме Делюкса, и они все еще свежие. - Кроме того, ты же не хочешь, чтобы Датч ревновал? - прокомментировал с усмешкой отец Тенни. Трое из Моторсити рассмеялись, но Майк несколько посерьезнел и сказал: - К слову о Датче... - Это его семья, - он взмахнул рукой в сторону подошедших. - Приятно познакомиться со всеми вами, - покраснев, сказала Тенни. - Я Тенни, а это мой отец... - Эгон Хэкренч, - закончил мистер Горди. Мускулистый мужчина секунду всматривался в лицо собеседника, прежде чем узнать. - Дерек Горди, - сказал он. Двое мужчин пожали друг другу руки, после Хэкренч взглянул на женщину: - И Элисон Мэй. - Точнее, сейчас уже Элисон Мэй Горди, - подняла миссис Горди палец. - Разумеется, - усмехнулся Эгон и повернулся к кадету. - И, предполагаю, это твой младший сын? - Да, сэр, - ответил Дар. - Бывший кадет второго класса Дар Горди к вашим услугам. - Не надо нам здесь отчитываться, сынок. Думаю, вас нужно подвезти? - поинтересовался Эгон. - Да, - кивнул Майк. - Нам надо добраться до гаража, и быстро. - Тогда садитесь, - заявил Эгон, направляясь к машине. Спустя несколько минут процессия уже плавно катилась по склону и пустынным улицам в сторону штаба "Горящих". Большую часть времени, по наблюдению Майка, они ехали по территории "Горящих" и припарковались на холме недалеко от черного хода. Майк вышел первым и взглянул на тренировочный трек, где обычно оставляли наиболее крупные транспортные средства, но то, что он там увидел, стало для него полнейшей неожиданностью. Привет всем! Я вернулась! (Вроде как) Сожалею об этом длииииииииинном перерыве между обновлениями, да и эта глава реально короткая, но масса всякой фигни съела мое время быстрее, чем Пакман ест призраков и ягоды. (Это о многом говорит для тех, кто понимает, о чем я говорю) Помните Ч&К (читайте и комментируйте). Ну хотя бы немного ч&к за это лето.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.