ID работы: 2962403

Фэнтези и «Kyou Kara Maou!»

Статья
PG-13
Завершён
14
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В мире литературоведения фэнтези по сей день остается одним из наименее исследованных жанров. Существует бесчисленное множество определений и классификаций, но выбрать из них что-то одно сложно. Литературоведы даже не сошлись окончательно во мнении, массовая литература современное фэнтези или же относится к литературе постмодерна. Пожалуй, с уверенностью сказать можно только одно: если художественная фантастика — это метажанр, то такие явления, как фэнтези, научная фантастика, киберпанк и др. — мегажанры (понятие жанра для них слишком узко), межродовое явление. То есть отделять фэнтези от фантастики и ставить его в стороне не стоит, следует рассматривать его в системе схожей литературы для лучшего понимания. Именно поэтому в системе других произведений надлежит рассматривать цикл романов Томо Такабаяши ( 今日からマ王! Кё: Кара Мао:! или Kyou Kara Maou!, в переводе: «Отныне мао, король демонов!»), и аниме, нарисованное по его мотивам. «Kyou Kara Maou!» — это не только романы разновидности «лайт-новел» и аниме, но и ценный мех… То есть, целый массив произведений, как это принято в Японии. Романы, аниме, манга, недавно вышедший мюзикл, СД-драмы, игры — все, чтобы порадовать поклонников. Все это объединено единой основой и все — немножко разное. Самым доступным на русскоязычном пространстве остается аниме. Поэтому, чтобы проанализировать «Kyou Kara Maou!» с точки зрения фэнтези, необходимо учесть особенность фэнтези как такового, выведенную в определении жанра С. Алексеевым и Д. Володихиным: «Фэнтези (от англ. fantasy — «фантазия») — жанр фантастической литературы, основанный на использовании мифологических и сказочных мотивов. В современном виде сформировался в начале XX века. С середины века огромное влияние на формирование современного облика фэнтези оказал Джон Рональд Руэл Толкин. Произведения фэнтези чаще всего напоминают историко-приключенческий роман, действие которого происходит в вымышленном мире, близком к реальному Средневековью, герои которого сталкиваются со сверхъестественными явлениями и существами. Зачастую фэнтези построено на основе архетипических сюжетов. В отличие от научной фантастики, фэнтези не стремится объяснить мир, в котором происходит действие произведения, с точки зрения науки. Сам этот мир существует гипотетически, часто его местоположение относительно нашей реальности никак не оговаривается: то ли это параллельный мир, то ли другая планета, а его физические законы могут отличаться от земных. В таком мире может быть реальным существование богов, колдовства, мифических существ (драконы, эльфы, гномы, тролли), привидений и любых других фантастических сущностей. В то же время принципиальное отличие чудес фэнтези от их сказочных аналогов в том, что они являются нормой описываемого мира и действуют системно, как законы природы. Фэнтези — это также жанр кинематографа, живописи, компьютерных и настольных игр и т.д». Неудивительно, что фэнтези, как и фантастика в целом, как осознанное определение возникло в ХХ веке. Фантастические элементы, бесспорно, существовали задолго до этого, в самых первых мифах, которые до нас дошли, или в «Илиаде», которую называют первым произведением европейской литературы. Но ничего особенного, «фантастического» в них тогда не видели, такое понятие для человека с мифологическим или религиозным сознанием не существует. Любовный напиток, который выпили Тристан и Изольда, для их современников — не более чем продукт тогдашней фармакологии. Для нас более интересно не когда, а как. Поскольку фэнтези, как мы уже выяснили, мегажанр и прослеживается не только в литературе, но и в других сферах, мы можем с чистой совестью причислить к нему аниме «Kyou Kara Maou!» и рассматривать его именно в таком ключе. Тем более что Википедия к фэнтези наше аниме тоже причисляет: Список аниме и манги в жанре фэнтези. Как у любого или почти любого «японского» фэнтези, у «Kyou Kara Maou!» есть немало особенностей, отличающих это произведение от других. И, как любое фэнтези-произведение, оно существует по образу и подобию реальной культуры. За основу Шин-Макоку, страны в параллельном мире, куда попадает главный герой, с высокой вероятностью взята средневековая Германия. Об этом свидетельствует хотя бы то, что у имен большинства важных персонажей немецкое происхождение (подробнее здесь: О происхождении имен в «Kyou Kara Maou»). Кроме того, эти имена сами по себе не с потолка взяты и в отдельных случаях намекают на конкретных людей. Или на конкретные явления западной культуры, с которой автор «Kyou Kara Maou» внимательнейшим образом ознакомилась, собирая материал для серии романов. Неудивительно, что в основу «Kyou Kara Maou» легли и несколько популярнейших западных произведений. В числе них — одно, которое с целью дальнейшего анализа нашего фэнтези-канона хотелось бы рассмотреть подробнее. Это «Ромео и Джульетта» Шекспира. Вероятнее всего, сам Шекспир «одолжил» историю несчастных влюбленных у Овидия с его Пирамом и Фисбой. Пирам и Фисба (греч. Πύραμος; Θίσβη ) — легендарная вавилонская пара. В «Метаморфозах» Овидия описано, как «они, несмотря на запрет их родителей, решили тайно встретиться однажды ночью за стенами города. Свидание было назначено у высокой шелковицы, стоящей на берегу ручья. Фисба пришла первой, но, пока она дожидалась возлюбленного, «появляется с мордой в пене кровавой, быков терзавшая только что, львица». Фисба спасается бегством, но в это время с её плеч спадает платок, который львица, найдя, разорвала кровавой пастью. Когда Пирам пришёл и увидел окровавленное покрывало, он представил себе самое худшее. Коря себя за предполагаемую гибель возлюбленной, он вонзил в себя меч. Его брызнувшая кровь навсегда обагрила ягоды шелковицы. Фисба, вернувшись, нашла своего возлюбленного умирающим; она схватила меч и, направив его себе прямо в сердце, бросилась на него» (Мифы народов мира. М., 1991-92. В 2 т. Т.2. С.313; Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей. М., 2001. В 3 т. Т.3. С.397). А Томо Такабаяши, скорее всего, вдохновлялась именно Шекспиром. Во всяком случае, внешне история Сюзанны-Джулии фон Винкотт очень похожа на историю Джульетты (имена, кстати, у них тоже похожи). На роль «Париса» в данном случае претендует Адальберт фон Грантц, с которым Джулия была помолвлена и который (на материале «Kyou Kara Maou» это известно доподлинно) — искренне ее любил. Вот как Парис Джульетту. Интересно, что в шекспировской трагедии Парис даже не подозревает о любви к Джульетте Ромео. Увидев Ромео у «трупа» Джульетты, Парис понимает это так: Ромео, представитель вражих Монтекки, хочет надругаться над трупом его, Париса, любимой Джульетты. Непонимание мотивов Ромео и приводит Париса к смерти. В каноне «Kyou Kara Maou» существует похожая ситуация. Есть Конрад, он же Конрат, Веллер, ни разу не враг фон Винкоттам, но по неизвестной причине — «просто друг» Сюзанны-Джулии фон Винкотт. Есть Адальберт фон Грантц, искренне любящий Джулию и собирающийся на ней жениться. И вот, пожалуйста, Джулия идет на смерть ради блага страны, предварительно оставив свое главное сокровище, голубой кулон фон Винкоттов, не кому-нибудь, а Конраду. Адальберт в сомнениях, мотивов Джулии не понимает, грешит на Конрада и в результате демонстративно уходит из Совета Десяти (местный аналог палаты лордов), восстав против родной страны, которая допустила гибель его возлюбленной. История Ромео и Джульетты в «Kyou Kara Maou» рассказана совершенно по-новому, на японский манер. В поступках персонажей нет «эгоистичной» западной подоплеки, они думают прежде всего не о себе, а о Родине. Скорее всего, поэтому Конрад твердит о «дружбе» («Я никогда не был достаточно смел, чтобы признать, что она была особенной», — говорит он в аниме, что заставляет сомневаться в его исключительно дружеских чувствах) и не торопится отбивать Джулию у Адальберта, как Ромео отбил Джульетту у Париса. Сама Джулия тоже не спешит бросаться в его объятия. Ее личные чувства — загадка в большей мере, по этому поводу в фандоме ведутся непрекращающиеся споры, аниме дает простор для домыслов, а, поскольку романы до конца не переведены даже на английский, сказать ничего со стопроцентной уверенностью по этому поводу нельзя. Ясно одно: кого бы ни любила загадочная Джулия, на смерть она пошла не для себя, как шекспировская Джульетта. Джульетта выпила сонное зелье, после чего «умерла»; проснувшись, она бы считалась мертвой и, избавившись от помолвки с Парисом, могла бы жить со своим Ромео долго и счастливо. Сюзанна-Джулия идет на смерть ради блага своего народа. Во-первых, она исцеляет раненых и в метафорическом (а то и самом прямом) смысле отдает им свою силу жизни; во-вторых, ее душа после смерти достается главному герою «Kyou Kara Maou», Шибуе Юури, который впоследствии становится самым что ни на есть лучшим правителем для страны Джулии, эдаким Мессией. Тут-то и проявляет себя в полной мере элемент фантастики: душу Джулии переправляет в параллельный мир Конрад Веллер, повязанный кулоном Джулии как обязательством. Если фантастичность «Ромео и Джульетты» Шекспира, связанная со «смертью» Джульетты посредством сонного зелья, объясняется именно что «особенностями фармакологии», Джулия канона «Kyou Kara Maou» умирает в самом прямом смысле. И в прямом смысле возрождается — как Шибуя Юури. Естественно, Юури — другой чело… мазоку, с Джулией его объединяет только душа. Возможно, благодаря этой душе он быстро находит общий язык с Конрадом Веллером, у которого, в отличие от Ромео, вследствие обязательств было время остановиться и подумать, и не так быстро — с Адальбертом, который, как шекспировский Парис, был осведомлен в значительно меньшей мере и поначалу даже пытался пристукнуть Юури от греха подальше. Посредством прежде всего Джулии раскрывается любопытный и, без сомнения, фантастический феномен: все мазоку уже жили раньше. Просто в большинстве случаев они не помнят о своих прошлых жизнях. Исключение — Великий Мудрец, в настоящем — Мурата Кен, японский друг Шибуи Юури, при содействии которого Юури впервые попал в параллельный мир. Мурата знает и помнит значительно больше, чем показывает. Из серии аниме про Эру Славы становится ясно, что души большинства настоящих сторонников Юури, в том числе Гвендаля, Гюнтера, Вольфрама, Конрада, Мураты, жили уже тогда, несколько тысяч лет назад, когда только-только был основан Шин-Макоку. Из романов узнаем, что вторым исключением, помнящим о своих прошлых жизнях, становится сам Юури. Из пересказа 12-ого тома от |sanda|: «Пока они шли по туннелю, с Юури стало происходить что-то странное: он начал вспоминать некоторые вещи из прошлого в обратном хронологическом порядке (то есть, когда ему было семь лет, потом шесть лет, потом пять и т.д.). Конрад очень сильно забеспокоился. Он объяснил, что у каждого мазоку есть некая «перегородка», которая отделяет память от памяти прошлых жизней (и благодаря этому человек не помнит, кем он был в прошлой жизни). Но когда Юури только-только прибыл в Шин-Макоку, Адальберт повредил эту перегородку, благодаря чему Юури сразу начал понимать язык мазоку. То есть, в одном из своих прошлых перерождений он знал этот язык. И именно поэтому Юури смог говорить на английском: Конрад провозил колбу с его душой через Бостон. И так как «перегородка» была однажды повреждена, она начала окончательно стираться. В итоге Юри вспомнил, как он еще в «форме» души (душа в какой-то колбе) был перевезен Конрадом из Шин-макоку на Землю, чтобы там родиться. Забегая вперед, скажу, что несколько позже Юури вспоминает «свои» последние предсмертные мысли. А точнее, предсмертные мысли Сюзанны-Джулии. Он(а) думает, что «он скорее всего рассердится, но это моя жизнь, и я сама решу, за что её отдать» […] А гора-а-аздо позже (уже даже не в этой арке) к нему возвращаются воспоминания, как мне кажется (хотя это еще не 100% точно), из своей «первой жизни» много-много веков назад. К Юури возвращаются воспоминания кого-то, кто очень хорошо владел военным делом, хорошо владел мечом и был ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ жестоким и гневным человеком (Юури вспоминает свою ярость и ненависть). И Юури не столько вспоминает, сколько постепенно (незаметно для себя) превращается в него. Где-то в одной из последних книг он говорит что-то вроде: «И я знаю этого человека и всё о нём. Ведь этот человек — Я!» Не знаю, то ли это действительно его предыдущая жизнь, то ли «добрую» душу Сюзанны-Джулии сплавили еще с какой-то «злой» душой...». Эта особенность нашего фэнтези-канона в дальнейшем, вероятно, становится сюжетообразующей. Шибуя Юури, как герои большинства сёненов, в состоянии ярости преображается в другое, всесильное, но в чем-то и наивное существо, условно названное Мао, которое вершит правосудие при помощи доступных ему магических сил. Гневная личность из воспоминаний Юури о прошлых жизнях отличается от этого Мао, а, учитывая то, что самый гневный персонаж нашего канона, сгусток самой негативной энергии во плоти, — это некто Властелин, запечатанный в четыре сосуда, они же коробки, ситуация вырисовывается многообещающая. Также следует учесть, что вера в перерождение душ является одним из элементов пестрого разнообразия распространенных в Японии религиозных практик, а «Kyou Kara Maou» сочетает и разбивает определенные фэнтези-стереотипы. Так, Юури, как король демонов-мазоку и их же «мессия», первоначально может рассматриваться как антигерой, вроде принца Элрика у Майкла Муркока; в дальнейшем оказывается, что Юури все же «герой» без всякой «анти»-приставки, и тут-то пробуждается его загадочная гневная личность. Но, несмотря на это низведение стереотипов, в целом для произведения Томо Такабаяши уже выделена отдельная ниша среди фэнтези-литературы. Мы предполагаем, что это так называемое «фэнтези перерождений». Отсюда возникает определенная путаница в определении чисто «анимешного жанра» (по целевой аудитории): сёнен это, сёдзе или и вовсе сёнен-ай. К подобному же «фэнтези перерождений» можно отнести южнокорейскую мелодраму «Прыжок с тарзанки» (Beonjijeompeureul hada, 2001), «Облачный атлас», роман 2004 года американского писателя Дэвида Митчелла, или мангу Uragiri wa Boku no Namae wo Shitteiru (яп. 裏切りは僕の名前を知っている Урагири ва боку но намаэ о шиттэиру, «Предательство знает мое имя»), также известную как UraBoku, — мангу Одагири Хотару, вышедшую в 2005 году, «аниме»-жанр которой вызывает те же затруднения, что и жанр «Kyou Kara Maou», по схожим причинам. Вряд ли Томо Такабаяши можно назвать основателем этого жанра, несмотря на то, что выход «Kyou Kara Maou» приходится на более ранний 2000-ый год. Даже Шекспир не был оригинален в создании «Ромео и Джульетты»; вероятнее всего, в случае с «Kyou Kara Maou» можно говорить о популярном веянии, пришедшемся на те года.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.