Новая возможность получить монетки и Улучшенный аккаунт на год совершенно бесплатно!
Участвовать

ID работы: 2875828

The Sexton House

Гет
Перевод
R
Заморожен
53
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 24 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Я подошел к двери с телефоном в руках и открыл ее. Передо мной стоял молодой мужчина моих лет, и он был одет во все черное, должен я добавить. Его каштановые волосы были зачесаны назад, и он был достаточно высоким, но не таким высоким, как я. — Здравствуйте, — он поприветствовал меня. — Привет, — ответил я. — Могу я вам чем-то помочь? — Да, меня зовут Макс Уильямс. Я приехал, чтобы взглянуть на дом, — сказал он, осмотрев крыльцо. — Меня зовут Гарри Стайлс, и что привело вас в мой дом? — поинтересовался я, и он удивленно посмотрел на меня. — Ваш дом? — он приподнял бровь. — Да, я переехал сюда на этой неделе, — я выпрямил спину. — Понятно… — казалось, он был слегка разочарован моим ответом. — Пожалуйста, войдите, — предложил я, и он вошел, после чего я отвел его к дивану. — Вы здесь не для того, чтобы осмотреть дом для покупки, верно? — надеюсь, это не так. — Нет, нет. Я приехал сюда, что просто взглянуть на дом, мой старый друг жил здесь, — сказал он, сканируя дом глазами. — Ох, правда? — спросил я. — Да, хороший друг, — сказал он. — Хм, вы можете осмотреться здесь, если хотите. Здесь немного грязно, но прошу, — предложил я. — Ох, нет, я бы не хотел быть назойливый, да и мне лучше идти. Было приятно познакомиться. Гарри Стайлс, — он встал и направился к двери прежде, чем я смог встать с деревянного стула. — Взаимно… — сказал я, но дверь уже закрылась. — Хм, это было странно, — я подошел к двери и запер ее. Я выглянул из окна, ожидая увидеть его машину, но там не было ничего, кроме моего старого грузовика. Я решил, что мне лучше заняться уборкой, так как моя мать, к сожалению, приедет через несколько дней. Протерев пыль в гостиной и перемыв всю посуду, что у меня была, я разложил несколько коробок и пропылесосил холл. Когда я завершил свою работу, я присел на кровать, думая о том, чем мог заняться дальше. Мысли пришли мне в голову, когда я услышал шум косилки на улице. Я встал и обул туфли, направившись к задней двери, которая располагалась на кухне. Я открыл задвижную дверь, которая, должно быть, была новой, так как она не выглядела как что-то, изобретенной сотни лет назад. Когда я вышел на заднее крыльцо, я заметил, что оно покрыто навесом, который, видимо, новый, как и качели на крыльце, столик и стулья. Я вышел на задний двор, что нельзя было вовсе назвать так из-за больших ворот, которые занимали весь небольшой двор. Я увидел Чарли, косящего траву вокруг надгробий, но он не заметил меня, несмотря на то, что мы стояли в десяти шагах друг от друг. Я развернулся, чтобы вернуться в дом, но, когда шум косилки прекратился, я услышал хриплый голос, зовущий меня. — Гарри! — я обернулся и увидел Чарли, идущего ко мне. Он открыл ворота, и я просто рассмеялся. — Смейтесь тише, чтобы не беспокоить их, — сказал он, пройдя мимо меня. — Вижу, вы пришли увидеть меня. — По большей части задний двор, — сказал я, пытаясь не быть грубым. — Хм, я привлекательнее, чем этот старый дворик, — я засмеялся из-за его фразы, и мне больше понравилась эта его сторона. — Не могу точно сказать, — я усмехнулся. — Мне нужна помощь. Вы готовы к работе? — спросил Чарли. — Хм… я… — я запнулся, спрашивая себя, готов ли я помочь ему, как бы плохо это не звучало. — Давай же, парень. Расслабься, здесь нет никого больше. — Конечно, как я могу вам помочь? — наконец ответил я. — Все, что мне нужно — это чтобы вы расставили флаги возле могил тех, кто сражался за нашу страну. Просто поставьте их перед могилой, — сказал он. — Значит вы хотите, чтобы я прошел по кладбищу и расставил флаги возле военных? — все, о чем я мог думать — это то, что эта работа займет вечность, ведь кладбище огромное! — Верно, и, конечно же, я заплачу вам за это, — сказал он, развернувшись и направившись к небольшой постройке на территории кладбища. Я последовал за ним, улыбаясь из-за мыслей, что мне заплатят за это. — Вот вам флаги, попытайтесь расставить их до заката, — сказал он, протягивая мне американские флаги. — И что будет, если я не завершу работу до заката? — Тогда вам придется ходить по кладбищу в одиночестве. Ночью, — прямо сказал он. Я взял флаги и начал читать имена на надгробиях. Я быстро понял, чем отличаются плоские надгробия от обычных белых. Расставив половину флагов, я устал и стал жалеть о том, что согласился на это, несмотря на деньги. После прочтения сотен имен мертвых людей, эта работа стала угнетающей, особенно нахождение возле могил детей. Их было не так много, но мне все еще грустно осознавать, что некоторые прожили всего лишь несколько дней, а некоторые — несколько лет. Когда я приблизился к задней части кладбища с несколькими флагами в руке, я увидел лес за забором, который никогда прежде не видел. Полагаю, это все из-за того, что я старался закончить работу быстрее. Казалось, деревья растут здесь бесконечное количество времен, но я знаю, что они здесь не больше, чем несколько веков. Я прочел надписи на последнем надгробии, и имя привлекло мое внимание.

Дэниэль Секстон, 1902 — 1905 Наш любимый сын. Теперь ты можешь покоиться с миром.

Прочитав это, я заметил, что стало темнеть на улице, поэтому я посмотрел на флаги. В руках был только один флаг, поэтому я поставил его перед могилой мальчика и стал двигаться в сторону дома. Все, о чем я мог думать — у семьи Секстон был сын. Не только красивая дочь, но и любимый сын, которому было всего три года, когда он умер. Все внимание к себе привлекла Анна, но никто не помнил об их сыне, что расстроило меня, ведь он умер таким молодым. Но вопрос другой: как он умер? Я пытался избавиться от мыслей о мальчике, который умер так рано. Дорога до дома не было очень долгой, так как ее половину я пробежал, так как хотел вернуться домой до захода, который, казалось, вот-вот начнется. Когда я был в нескольких шагах от дома, я увидел Чарли, который двигался в мою сторону. — Вы расставили все флаги? — спросил он. Я кивнул. — Да, — он засунул руку в карман и достал двадцать долларов, что было достаточно много за то, что я сделал. — Я могу пользоваться вашею помощью чаще. Может, вы можете считать это работой? — он протянул мне деньги. Мне нужны были деньги, и я сбирался найти работу в ближайшее время, но хочу ли я работать на кладбище? Ах, почему бы и нет? — Конечно, я могу использовать деньги. — Прекрасно, вы можете начинать утром, это удобно? — я подумал над этим, зная, что мне не нужно ничего делать. — Было бы замечательно, — он пошел к выходи, но я остановил его. — Еще кое-что, Чарли, — он обернулся, приподняв брови. — Так как вы знаете много о семье Секстон, знаете ли вы о том, что у них был сын? — Не думаю. За более, чем тридцать лет работы здесь, я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь спрашивал меня о том, был ли у них сын, — возможно он не знал. У этого ребенка могла быть такая же фамилия, или он мог быть их племянником. Или, возможно, это их забытый сын.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.