ID работы: 2793200

Сохрани свою любовь

Гет
NC-17
Заморожен
84
автор
Размер:
93 страницы, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 136 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
Братья сидели в кабинете, занимаясь бумажными делами. Настроения у обоих не было. Йо, прибывший с юга страны в связи с неотложными делами, был очень расстроен и на пару дней впал в беспробудное затворничество из-за новостей о смерти бабушки. Во всех местах Божьих состоялась служба, где обычные жители могли помолиться, попрощаться, подумать. На неделю был объявлен траур. Приближенные семьи понимали такой приказ короля и не пытались утроить вечеринки. Многие пожилые дамы и мужчины помнили Кино, как прекрасную королеву в свое время. Создавалась чувство, словно даже природа оплакивала это событие, одаривая землю своими капельками-слезами. Дождь продолжался несколько дней, сопровождаемый молнией и громом, словно создавая эффектный уход. Король был подавлен и ходил в весьма нехорошем расположении духа. Лишь редкие часы с Анной заставляли чувствовать тепло. Пусть она и поддерживала его, была вежлива, он видел, что она это делает для поддержки, а не потому, что так сильно хочет. В душе от этих мыслей неприятно покалывало, а сердце словно сжимала в тиски чья-то невидимая рука. Но Хао относился к такому типу мужчин, который умеет ждать и добиваться своей цели. Казалось, что для короля был важен более сам процесс, нежели результат: создать связь с королевой, некую душевную, ведомую только им обоим. Безусловно, на скорое принятие Асакуры, как своего мужа и любимого Анной, он не рассчитывал. Она мало его знала, да и особых порывов узнать он не замечал. Однако на достигнутом останавливаться не собирался. - Хао, ты что-то угрюмый какой-то, - подал голос Йо, расстегивая пуговицы пиджака. В кабинете было немного душно и даже жарковато. Заметив движения брата, король поднялся с места и приоткрыл окно, отчего комнату сразу наполнил свежий воздух. Сев обратно, Асакура-старший откинулся в кресле и взглянул в лицо Йо. - Ну и? Что случилось? – протянул мужчина в своей обычной ленивой манере. Отложив просмотренные бумаги в отдельную стопку, Йо заметил, насколько много работы они успели сделать. - Все в порядке, - отмахнулся Хао. Он чувствовал какую-то моральную усталость. Хотелось просто сбежать отсюда и не видеть никого, не слышать ничего. Это желание возникало нечасто, но все же давало о себе знать. Королю хотелось обычного человеческого отдыха: поваляться в постели – и даже пожалуй не в своей – своей жены, прижиматься к ней, подурачится. Хотелось вновь ощутить себя беззаботным ребенком и делать все, чего пожелает сердце. - Я вижу, братец, - рассмеялся Йо, встав и налив себе вина, - ты подавлен. - Это все просто усталость, - пожал плечами Хао и потер болящие от напряжения глаза. Асакура младший лишь покачал головой и подошел к приоткрытому окну, вдыхая приятный свежий воздух, отдающий запахом пожухлой листвы. Каштановые волосы, достигающие подбородка, стал развевать несильный ветерок. - Тебе стоит отправиться в какое-нибудь владение, принадлежащее нашей семье и отдохнуть. С Анной, например. Думаю, она тоже будет рада покинуть дворец, - сказал Йо, спустя пару минут молчания. Повернувшись к брату и отпив вина, он заметил недоуменный взгляд. - Ты куда-то хочешь отправить меня? – заговорщицки спросил Хао, вставая и подходя к брату-близнецу. - Вовсе нет, - рассмеялся Йо. - Врешь. Давай, выкладывай, - с напором проговорил Асакура-старший, и губы растянулись в ехидной улыбочке. - Ну, - замялся мужчина. Он не любил лезть в личную жизнь брата. А если и лез, то делал это сугубо из лучших побуждений: либо сохранить девушке честь, либо остановить брата. – Может тебе стоит побыть с Анной наедине. Подальше от этого скопища завистников. Король помолчал немного, обдумывая предложение брата. Пожалуй, эта была отличная идея: можно было и накопить сил, и побыть со своей женой. Оба брата стояли молча и смотрели в окно, открывающее вид на внутренний двор дворца. За ним следовал лабиринт из кустов, а где-то просматривались поляны. Впереди была целая бесконечность. Пирика сидела на постели подруги и наблюдала за тем, как та собирается в непредвиденную поездку. Странно, но королева ее не предупреждала о том, что куда-то едет. - Ты почему молчала, а? – недовольно пробурчала девушка, кинув подушку в Анну, которая ходила туда-сюда, что-то собирая. Предмет, запущенный в Ее Величество, так и не попал в цель, приземлившись где-то посреди королевских покоев. - Я сама узнала сегодня в обед, - оправдывалась юная леди. Присев на пуф, она позволила служанкам заняться наконец ее волосами. Дамы тут же приступили к своим обязанностям, аккуратно создавая внеочередной шедевр красоты. - Ну да, как же, - надулась Пирика, сверкнув голубыми глазами. Скрестив руки на груди, она смотрела в спину королевы, словно хотела прожечь в ней дыру. - Не злись, - проговорила юная Асакура, посмотрев в отражение зеркала на свою подругу и тепло той улыбнувшись. Еще пару минут Юсуи делала вид, что обижается, но, вскоре встрепенулась и как-то хитро взглянула в отражение своей подруги. - Надеюсь, вы с Его Величеством отлично проведете время, - прощебетала девушка и добавила: - и ты потом мне все расскажешь в мельчайших подробностях. Королеву немного напрягал тот факт, что Пирика так навязчиво лезет в их личную с королем жизнь и всегда хочет быть в курсе новостей, иногда суя нос туда, куда не следует. Но на ее высказывание лишь скупо улыбнулась и проговорила: - Не думаю, что у меня будет для тебя что-то интересное. Ау! – воскликнула Анна. - Простите, Ваша Светлость, - извинилась девушка и поправила прядь волос королевы. Юсуи встала с постели и подошла к подруге. Она решила пропустить тонкий намек Анны, делая вид, что его и вовсе не было. - Ну, дорогая моя, - обняла за плечи юную Асакуру Пирика. – Хорошего времяпрепровождения. Анна кивнула и натянула накидку из тяжелой толстой ткани, согревающей даже в такую непогоду. Рукава и воротник были обшиты мягким мехом. Взглянув на себя в зеркало перед дорогой, королева отправилась за слугами во двор к Хао, не расслышав последних слов Юсуи. Хао обернулся, когда услышал стук каблучков. Безусловно, не составило труда понять, кто спускается по ступенькам дворца. Анна каждый раз, словно впервые, поражала его своей красотой. Улыбнувшись, король подал ей руку, сжав миниатюрную ладонь в своей руке. - Ты готова? – поинтересовался Хао, рассматривая лицо своей королевы. - Глупый вопрос, - отозвалась Анна. Асакура проглотил такой ответ и промолчал, хоть он и не был ему приятен. Оседлав лошадей, королевская семья двинулась в одно из самых роскошных замков, принадлежащих семье Асакура. На протяжении всего пути (а он был неблизким) никто не проронил ни звука. Хао не пытался заговаривать с королевой. А та думала о своем, крепко сжимая поводья. Хао и Анна прибыли в замок, когда уже давно стемнело. Слуги незамедлительно принялись за выполнение своих обязанностей. Асакура ловко спрыгнул с лошади и велел отвести всех лошадей в конюшню, где следовало бы их накормить и напоить. Королева то же спустилась на землю и, казалось, ее ноги наконец почувствовали под собой почву, но, отчего то, сама она пошатнулась. Пока они добирались до замка, Анна, молча, сносила разбитое состояние, которое немедля захватило ее, стоило сесть на лошадь. Она надеялась, что станет легче, как только они доберутся. Поэтому не стала сообщать, что чувствует себя неважно, чтобы не задерживаться в пути. Король стоял рядом и придержал Анну за локоть, взволнованно смотря на лицо своей жены. - Тебе плохо? – сбивчиво спрашивал Асакура, пытаясь найти хоть какую-то опасность или что-нибудь, грозящее Анне. – Я велю привести доктора. - Нет, нет, - отозвалась юная леди. – Не нужно, Ваше Величество, - уверила она и провела ладонью по лбу, чувствуя под пальцами бисеринки пота. - Ты уверена? – все еще не верил Хао, продолжая поддерживать ту за локоть. Анна кивнула, и они двинулись в замок. Внутри все оказалось также изысканно, как и во дворце: красивые полотна украшали стены, дорогие мягкие ковры устилали пол. Анна немного отстала от мужа, рассматривая все это. Асакура не заметил отсутствия королевы и направлялся отдать приказ слугам, как услышал крик одной из служанок. Его глаза широко распахнулись, а сердце стучало гулко-гулко, когда он пришел на источник звука. Он подбежал к королеве и стал осматривать ее. Бледное лицо и обескровленные губы, от которых словно отлила кровь, выдавали нездоровое состояние. Она была без сознания. - Немедленно позовите доктора в мои покои, - рявкнул Асакура. Слуги тут же разбежались, не желая оспаривать приказ короля. Да и навряд ли кто-то бы решился. Быстро расстегнув накидку и стянув ее с тела королевы, Хао поднял Анну на руки и понес к себе в комнату. - Не стоило тебя слушать, - прошептал король, аккуратно кладя юную леди на постель. Через пару минут пришел пожилой человек и выставил короля за дверь. Хао не спорил с ним и ничего не говорил. Он, как заведенный, то стучал ногой по полу, то иногда пальцами по косяку двери, ожидая новостей. Эти полчаса показались ему вечностью. Лишь когда распахнулась дверь, а копошения затихли, Хао смог дышать более спокойно и ровно, хоть сердце еще колотилось как бешеное. Пожилой мужчина вышел и неплотно прикрыл дверь. Его теплая улыбка смогла успокоить Хао, и он уже не так сильно боялся слов опытного медика. Мужчина в нетерпении спросил, что же случилось, и получил более чем исчерпывающий ответ. - Ее Величество носит под сердцем вашего ребенка, - отчеканил старик и, поклонившись, скрылся в лабиринте коридоров. Асакуре вдруг показалось, что из его легких кто-то разом выкачал весь кислород, а глаза застлала белая пелена. Он никак не ожидал такого ответа, который одновременно пригвоздил его к земле и вознес до небес. Он сглотнул и, тихо подойдя к двери, приоткрыл ее. Анна лежала на постели уже не в платье, укрытая теплым одеялом. Король хотел было выйти и плотно прикрыть дверь, как услышал голос юной леди, который остановил его. - Вы уйдете, Ваше Величество, так ничего и не сказав? – спросила Анна, повернув голову в сторону двери, где стоял мужчина, и открыла глаза. На ватных ногах Асакура подошел к кровати и присел на краешек. Анна смотрела в лицо мужа и совсем не могла понять, что он испытывает: рад ли, или огорчен. Асакура в нерешительности приблизился к жене и крепко сжал ту в объятиях. В такой момент он почему-то растерял всю смелость. - Я так рад, - прошептал Хао, - так рад. Он прижался к королеве, чувствуя ее тепло, сердцебиение. Теперь внутри нее была новая жизнь – их продолжение. Королева лежала без движения, не зная как поступить. Но в голове всплыли слова умершей Кино, гласящей о скрытых чувствах Асакуры. И руки Анны потянулись к спине короля, а ладони цепко вцепились в сильные широкие плечи. Юная леди не только брала тепло Хао. Теперь, она отдавала ему свое.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.