Новая возможность получить монетки и Улучшенный аккаунт на год совершенно бесплатно!
Участвовать

ID работы: 2717094

Whose Fate Is Placed In Your Hands

Слэш
Перевод
R
Заморожен
32
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
46 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 22 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Следующие несколько дней почти не отличались друг от друга: волнующихся за Каса братьев держали в своих комнатах, не разрешая передавать какие-либо сообщения; еду, как и шахматы с книгами, им доставляли сразу в комнаты по первой просьбе. Стражники всегда были осторожны, принося что-либо, словно задаваясь вопросом, как такие обычные люди могли связаться с феем. Или это просто Дин был параноиком. С другой стороны, Дин был полностью предоставлен своему беспокойству, находясь в хорошей комнате: его покои были удобными и тёплыми, с большими окнами, выходящими на юг. От этого Дин ещё больше переживал о том, где находится Кастиэль и как к нему относятся. Иногда Сэму приходилось успокаивать его и напоминать о том, что спокойствие и сотрудничество — лучшая стратегия. Дин и Сэм всё ещё разыгрывали очередную партию в шахматы, когда в дверь постучали — леди Блэйк. Сэм сразу же вскочил на ноги; они ни разу не виделись после бала. — Леди Блэйк! — вздохнул Сэм. — Здравствуйте, господин Винчестер, — сказала она, робко улыбнувшись и сделав шаг вперёд. Она кивнула Дину. — Сир Винчестер, я принесла новости. — Правда? Что-то случилось? Ваш отец отпускает Кастиэля? — спросил Дин. — Нет, не отпускает. Он послал капитана стражи в вашу деревню, и жители подтвердили вашу историю. Он так же пообщался с Бобби Сингером в замке Карлоу. Он верит, что Кастиэль не представляет собой опасность, но мой отец всё ещё не верит ему. Он велел предать Кастиэля суду перед герцогом. — Герцогом? Почему? — Ваш друг заслуживает человека высокого положения. Герцог решит его судьбу. Дин подумал, что это не самый худший вариант: герцог был хорошим человеком, и, если бы он занялся делом Кастиэля, его бы послушали. — Тогда мы тоже пойдём. Надо помочь Касу всеми возможными способами. — Я подумала, я могла бы посоветовать… — неуверенно начала Сара. — Мы очень хорошо знаем герцога, и я подумала, что могла бы помочь вам спасти своего друга. — Зачем вам это? — спросил Сэм. — Вы мне нравитесь, — ответила она, слегка покраснев, но потом вздрогнула, осознав, как это прозвучало. — В смысле, я верю, что вы хорошие люди, а тот факт, что вы помогаете фею и дружите с ним, предрасполагает к вам. И я считаю, что это может сыграть нам на руку. Дин и Сэм переглянулись, и Сэм улыбнулся ей. — Мы очень ценим любую помощь. Спасибо, леди Блэйк. — Зовите меня Сара. — Тогда и вы зовите меня Сэм. Обычно улыбка Сэма заставляла Дина радоваться; ему нравилось видеть брата влюбленным, ведь это случалось так редко. Но из-за волнения за Кастиэля Дин не мог в полной мере обрадоваться счастью брата. Он не видел Кастиэля с момента, как оказался в этой комнате, а Дину хотелось знать, как там его друг. — Они могут выпустить Кастиэля из темницы? — спросил Дин. — Теперь граф Блэйк знает, что он не шпион и не преступник. — Я постараюсь убедить его, — сказала она. — Мой отец — справедливый человек, даже если он и достаточно консервативен. — Спасибо, — поблагодарил Дин. Сэм подошёл к камину и указал на одно из кресел с высокой спинкой. — Пожалуйста, присаживайтесь… Сара, — неуверенно предложил Сэм, всё ещё сомневаясь в правильности обращения. — Спасибо. — Она присела на указанное кресло, а Сэм и Дин разместились на двух таких же рядышком. — Так что бы вы посоветовали? Как мы можем помочь Кастиэлю? — спросил Дин. Сара мгновение обдумывала свои слова перед тем, как сказать: — Мало кто знает, но власти Маназлунда давно уже общаются с властями королевства фей. Сэм удивлённо моргнул. — Правда? Но я думал, что связи с их королевством не налаживают более сотни лет. — Это правда, связи наладились около пятнадцати лет назад, когда в королевстве фей началась гражданская война, и тогда та сторона, что хорошо относится к людям, с помощью магии связалась с королём. Вероятно, правящий король фей разрушил целое королевство и отказался обратиться за помощью. Дин откинулся назад, поражённый словами Сары. — Возможно, это произошло с семьёй Каса, — предположил он. — Они попали под перекрёстный огонь. — Похоже на правду, — кивнул Сэм. — Сейчас, — продолжила Сара, — дружелюбная к людям сторона правит королевством и надеется восстановить его с нашей помощью, но старые предрассудки и недоверие исходят не только с их, но и с нашей стороны, а переговоры — в лучшем случае — ведутся очень медленно. — Представляю. Касу было очень тяжело победить захватчиков, напавших на нашу деревню, — согласился Сэм. — Так вот, то, что у нас есть дружелюбный к людям фей, может помочь делу. Мы можем использовать Кастиэля как посредника для того, чтобы люди узнали больше о феях и наоборот. — Кас не подопытный кролик, — нахмурился Дин. Сэм закатил глаза. — Она этого и не говорила, Дин. Кас действительно мог бы стать посредником между двумя расами. — Только если мы сможем убедить обе стороны в том, что ему можно доверять, а Кастиэля — в необходимости сотрудничать. Будет непросто, ведь его никто не знает, к тому же он скрывался у людей столько лет, — отметила Сара. — Мой отец не захочет казнить Кастиэля, но и отпустить его он не может. Мы не можем полностью положиться на него. — Могу я увидеть его? Могу я навестить Каса? — взмолился Дин. — Я просто хочу убедиться, что с ним всё в порядке. — Да, можешь, но вы будете под стражей. Мои стражники пойдут с вами, а ваш брат останется здесь. Мой отец доверяет вам, сир Винчестер. Не подведите его. — Она повернулась к ближайшему стражнику. — Страж Томпсон, проводите, пожалуйста, сира Винчестера в темницу к его другу, а затем — в его покои. — Дин, скажи Касу не беспокоиться и передай, что я молюсь за него, хорошо? — попросил Сэм. — И постарайся подготовить его к слушанию. Расскажи о наших идеях. — Я постараюсь. Не волнуйся за нас, — сказал Дин и последовал за стражей. Они спускались всё ниже и ниже, миновали кухни, шли по длинному тёмному коридору, в конце которого была огромная деревянная и железная дверь с большим замком. Страж достал ключи и отворил дверь, за которой находился лестничный пролёт, ведущих в ещё более тёмный коридор. С другой стороны тоже были двери со стражниками за ними. В конце коридора была похожая на первую дверь, и страж открыл её. Гигантская железная дверь отворилась, и стражник провёл Дина внутрь: там был небольшой коридор с тремя камерами с каждой стороны, и только факелы освещали это помещение. Вряд ли Касу понравилось такое тёмное место: он всегда любил свет, исходящий от луны и солнца. Стражник остановился около последней камеры и сказал: — Я слежу за вами. Не пытайтесь передать ему что-либо. Но Дин не услышал его слов: он увидел прислонившегося к каменной стене Кастиэля за решёткой; на нём всё ещё были одолженные Дином одеяния, а крылья не были спрятаны. Дин полагал, что теперь скрывать их не было смысла. Кастиэль смотрел на свои запястья, на которых были ужасные нарывы, а кожа вокруг них была воспалённо-красной. Дин почувствовал, как волосы на загривке встали дыбом. — Кас! Кастиэль резко повернул голову на звук, и его лицо исказилось, когда он увидел Дина. — Дин, — выдохнул он, встав и подойдя к решётке. Дин дотянулся до фея, просунув через неё руки. Кастиэль взял его за руки, а по его лицу скатилась слезинка. — Дин, мне так жаль, я должен был контролировать это, я не знаю, как… — Кас, замолкни, всё хорошо. — Они так неуважительно относились к тебе, и я так разозлился... — Кастиэля всё это время терзало чувство вины? — Кас! Серьёзно, всё в порядке, я сейчас за тебя волнуюсь. Что случилось? — спросил Дин, рассматривая нарывы на руках Кастиэля. — Они пытались заковать меня в железные наручники, и они обожгли меня. — Обожгли? Это твои фейские штучки? — Да. Некоторые виды железа сжигают сверхъестественных существ. Глядя на раны Кастиэля, Дин почувствовал, как ярость охватывает его, но он не дал ей вырваться наружу. — Боже, Кас, — прошептал Дин. — Мне не следовало приводить тебя сюда. Я самый настоящий эгоист. — Нет, ты не принуждал меня ни к чему, я сам хотел пойти и потанцевать с тобой, — всхлипнул он, — и я был так счастлив, когда ты пригласил меня на танец прямо на глазах у всех этих людей. — Ещё одна слеза скатилась по его щеке. Дин прильнул к решётке, желая обнять Каса. — Кас… — Решётка тоже железная, — вздохнул Кастиэль. — Я не могу стоять слишком близко. Дин протянул руку к щеке Кастиэля и провёл большим пальцем по влажной дорожке. — Прошу, Кас, не плачь. Я вытащу тебя отсюда. Мы обсуждали это с леди Блэйк, и у неё есть мысли по поводу того, как освободить тебя. Тогда мы сможем танцевать столько, сколько ты захочешь. — Люди не доверяют феям, Дин. Они не позволят мне остаться в их мире. Тем более с дворянином. — Может, и позволят: леди Блэйк сказала, что власти Маназлунда общаются с феями вот уже много лет, стараясь наладить отношения или заключить соглашение. Что-то типа того. Леди Блэйк думает, что история выросшего среди людей фея может помочь. — Что? Даже подумать не мог, что феи и люди общаются, — удивлённо сказал Кастиэль. — Да, и, очевидно, в королевстве фей была гражданская война. Ты помнишь это? Глаза Кастиэля словно остекленели, когда он ушёл в себя, пытаясь вспомнить события того времени. — Я помню… все были взволнованы. Я помню споры и переезды с места на место. Полагаю, теперь этому есть объяснение, но тогда я не понимал, что происходит. — Дружелюбные к людям феи одержали верх. И сейчас они хотят помощи от людей. Ты уже знаешь, как люди относятся к феям, и, очевидно, на той стороне ситуация не многим лучше. Большинство фей всё ещё не любят людей. Кастиэль вздохнул, и его плечи тяжело опустились. — Даже если они решат, что им необходим посланник, то с какой стати им выбрать меня? Я всего лишь сирота из маленькой деревушки, в которой никто ничего не знает о феях. — Кас, ты не можешь так думать, ты… — Дин, я не могу даже контролировать свои силы. Никто мне ничего не доверит. Из-за меня у тебя и так большие неприятности, ты не можешь рисковать…— Кастиэль замолкнул, и Дин заметил, как его нижняя губа начала дрожать. — Тебе следует вернуться домой и забыть обо мне. Дин не мог поверить тому, что только что услышал. — Кас, брось… — И даже если они выберут меня, что маловероятно, я не смогу остаться с тобой, Дин. — Мы что-нибудь придумаем, — сказал Дин, сам не понимая, кого он пытался убедить: себя или Кастиэля. — Дин, вероятнее всего, меня отошлют к феям или запрут где-нибудь. На глаза Дина навернулись слёзы, и ему казалось, словно чья-то невидимая рука сжала его сердце. Сама мысль о том, что он больше не увидит Каса, противила Дину. Он потянулся к влажной щеке Кастиэля. — Нет, они не могут сделать этого, они не могут забрать тебя. Ты нужен мне, Кас. Кас накрыл руку Дина своей, закрыл глаза и потянулся за прикосновением. — Дин… — Нет, Кас, если придётся, я сам тебя отсюда… Он оборвал себя на полуслове, когда стражник громко прочистил горло. Дин взглянул через плечо, и тот пригвоздил его к земле одним взглядом. — Не говори так, Дин. Ты потеряешь свой титул, тебя могут арестовать. — Мне всё равно, Кас. — Дин обернулся и взглянул на своего друга, на лице которого застыло выражение беспокойства. — Ты должен заботиться о Сэме и Бобби, так что мы попрощаемся и смиримся с любым приговором, хорошо? — По щеке Кастиэля скатилась ещё одна слезинка. Дин нежно сжал руку, лежащую на щеке и челюсти Кастиэля — единственное подобие объятья, которое он мог сейчас дать. — Мы всю нашу жизнь были вместе… — И нам очень повезло с этим, — сказал Кастиэль, покачав головой и судорожно вздохнув. — Я был так глуп, думая, что хотя бы на секунду смогу быть с тобой. Глаза Дина округлились от удивления. — Кас, мы всё ещё можем быть вместе. Ты всё ещё можешь быть со мной. Ещё не поздно. Ты не можешь опустить руки сейчас. Только не сейчас. Я вытащу тебя отсюда, и мы сможем быть вместе. Кастиэль рвано всхлипнул и взглянул в глаза Дина, выдавив из себя слабую улыбку. — Это было бы прекрасно. — Боже, Кас, и ты ждал так долго, чтобы сказать мне? Холодный смешок вырвался из груди Кастиэля. — Дин, не рискуй своей безопасностью и безопасностью своей семьи ради меня. Возвращайся к Сэму и забери его домой. — Он убрал руки Дина со своего лица и отпустил их, отступив назад. — Ну же, Кас, нет. — Кастиэль отошёл на приличное расстояние, и Дину пришлось прильнуть к решётке, чтобы дотянуться до него. Он громко стукнул кулаком по решётке, не заботясь о покалывании, появившемся в костяшках пальцев. — Чёрт возьми, Кас, я не собираюсь бросать тебя здесь! — Тебе придётся, — тихо сказал Кастиэль. — Тебе пора идти. Внезапно Дина дёрнули назад. — Достаточно, — произнёс стражник, и Дин пришёл в себя. Он взглянул на Кастиэля, который отвёл взгляд и сел обратно на пол. Он казался таким крошечным и побеждённым, что Дин не нашёл в себе сил драться со стражником. Если Кастиэль не хотел сражаться, то Дин не был уверен в том, что сам сможет. Дин сам не понял, как страж выпихнул его за дверь; он мог сосредоточиться только на пустоте внутри себя, оцепенев от того, как Кастиэль отверг его. Если бы кто-нибудь попытался отобрать Кастиэля, Дин всеми силами боролся за друга, но он не знал, как смириться с тем, что Кастиэль сам его оттолкнул ради его же безопасности. Дин оказался в своих покоях раньше, чем успел осознать это. Его уже ждал Сэм, быстро оказавшийся рядом и схвативший Дина за плечи. — Что случилось, Дин? Выглядишь так, словно увидел призрака. С Касом всё в порядке? — Он сказал, что нам нужно просто… отпустить его. — Отпустить его? В смысле? Что ты сделал со своей рукой? — Сэм взял руку Дина и взглянул на его костяшки. Дин не ответил на последний вопрос, а Сэм уже внимательно рассматривал его ссадины. — Он говорит, что я должен заботиться о тебе и Бобби и не рисковать своим титулом, пытаясь защитить его или вызволить оттуда. — Не рисковать… Дин, мы можем никогда его больше не увидеть! — Он сдался, Сэмми. Ты бы видел его: бледный и… и такой… — Ну, мне всё равно. Мы не можем просто оставить его там, Дин! Он наша семья! А она и так не самая большая. Дин вздрогнул: они мало говорили о своих родителях. — Прости, но мы не можем потерять Каса. Он мне как брат, — настаивал Сэм со сломленным от эмоций голосом. — А мне он что, не семья? — озлобленно спросил Дин, оскорбившись намёком. — Нет, для тебя он даже больше! Поэтому меня и смущает то, что ты так чертовски легко сдаёшься. Мы должны бороться за Каса, даже если он сам не хочет сражаться за себя. Ну же, Дин, — сказал Сэм, положив руку на плечо брата. Дин посмотрел Сэму в глаза и увидел в них непоколебимую решительность, которую он замечал в глазах отца. Сэм всегда был так сильно похож на отца, что постоянные ссоры были неизбежны. От этого Дин почувствовал вину за каждое своё чувство и за то, что поддался отчаянию. — Ладно, Сэмми. Мы будем бороться за Каса, — согласился Дин.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.