***
Когда Гарри проснулся на следующее утро, в воздухе витала ясно ощутимая хандра по случаю окончания каникул. Сильный дождь по-прежнему барабанил в окна. Они натянули джинсы и свитера — переодеваться в школьные мантии им предстояло уже в «Хогвартс-Экспрессе». Билл и Чарли решили поехать и проводить всю компанию до вокзала Кингс-Кросс. Что касается Перси, то он с бесконечными извинениями заявил, что ему настоятельно необходимо быть на службе. Миссис Уизли, набравшись смелости, позвонила с деревенской почты и вызвала три обыкновенных магловских такси, чтобы отвезти их в Лондон. — Артур пытался достать для нас министерские машины, — шепнула она Гарри, когда они стояли на залитом дождём дворе, наблюдая, как водители перетаскивают шесть тяжеленных чемоданов в свои автомобили, — но там не смогли ничего выделить… ох, дорогой, по-моему, у них очень грустный вид, да? Гарри не стал говорить миссис Уизли, что маггловским таксистам редко доводится возить взволнованных сов, а уж от криков Сыча (сова Роны, которую ему подарил Сириус взамен Коросты) точно звенело в ушах. Не очень поспособствовало делу и то, что немалая часть хлопушек доктора Фейерверкуса неожиданно вылетела из-под отскочившей крышки чемодана Фреда и сработала на всю катушку — привело это к тому, что тащивший чемодан водитель завопил от боли и страха, потому что Живоглот с перепугу на всех когтях рванул вверх по его ноге. Ехать было очень неудобно, учитывая, что пришлось втискиваться на заднее сиденье со своими чемоданами. Живоглот после фейерверка пришёл в себя далеко не сразу, и, когда они въезжали в Лондон, Гарри, Рон и Гермиона были изрядно поцарапаны. Друзья с большим облегчением высадились у Кингс-Кросс, несмотря на то, что дождь пошёл ещё сильнее и они вымокли, пока волокли чемоданы через привокзальную толчею. Теперь Гарри уже привык проходить на платформу 9 ¾. Это было просто — всего лишь пройти прямо сквозь сплошной на вид барьер, разделяющий девятую и десятую платформы. Единственная хитрость заключалась в том, чтобы проделать это незаметно, так, чтобы не привлечь внимания маглов. Сегодня они пошли группами — Гарри, Рон и Гемиона, особенно заметные благодаря Живоглоту и Сычику, отправились первыми — они небрежно опёрлись о барьер, словно беззаботно болтая… и боком проскользнули сквозь него — перед ними сразу же возникла платформа 9 ¾. «Хогвартс-Экспресс» — блестящий красный паровоз — выпускал клубы пара, в которых фигуры на платформе виделись смутными тенями. Сыч расшумелся ещё громче, отвечая уханью множества сов через туман. Гарри, Рон и Гермиона пошли искать свободные места и скоро погрузили свой багаж в купе в середине состава, потом вновь спрыгнули на платформу попрощаться с миссис Уизли, Биллом и Чарли. — Я, возможно, увижу вас раньше, чем вы думаете, — усмехнулся Чарли, обнимая Джинни на прощанье. — Это как же? — мгновенно навострил уши Фред. — Увидишь, — махнул рукой Чарли. — Только не говори Перси, что я упоминал об этом… как-никак «закрытая информация, пока Министерство не сочтёт нужным обнародовать её»… в конце концов… — Да уж, хотел бы я вернуться в Хогвартс в этом году, — протянул Билл, засунув руки в карманы и с завистью поглядывая на поезд. — Почему? — в нетерпении закричал Джордж. — У вас будет интересный год, — сказал Билл, сверкнув глазами. — Прямо хоть бери отпуск да поезжай хоть чуть-чуть посмотреть… — Посмотреть на что? — спросил Рон. Но в этот момент раздался свисток, и миссис Уизли подтолкнула их к дверям вагона. — Что такое вы знаете, чего мы не знаем? — раздражённо воскликнул Рон. — Полагаю, всё выяснится уже сегодня вечером, — улыбнулась миссис Уизли. — Это так интересно… И я рада, что они изменили правила… — Какие правила? — завопили Гарри, Рон, Фред и Джордж одновременно. — Уверена, профессор Дамблдор всё вам объяснит… Ведите себя хорошо, вы поняли меня? Ты понял, Фред? А ты, Джордж? Но тут паровозные поршни и шатуны с громким шипением пришли в движение, и поезд неспеша тронулся. — Скажите же нам, что такое происходит в Хогвартсе! — заорал из окна Фред, когда миссис Уизли, Билл и Чарли начали медленно удаляться от них. — Какие такие правила они изменили?! Но миссис Уизли только улыбалась и махала вслед, и, прежде чем состав повернул, она, Билл и Чарли трансгрессировали. Гарри, Рон и Гермиона вернулись в купе. Дождь струями змеился по оконному стеклу, так что видно ничего не было. Рон открыл чемодан, достал бордовую выходную мантию и набросил её на клетку Сычика, чтобы приглушить его уханье. — Ш-ш-ш! — неожиданно сказала Гермиона, приложив палец к губам и указывая на соседнее купе. Гарри и Рон прислушались и уловили знакомый голос с томно растянутыми интонациями, доносившийся из приоткрытой двери. — …отец на самом деле подумывал отправить меня скорее в Дурмстранг, нежели в Хогвартс, вы понимаете. Он знаком с директором, разумеется. Ну, вам известно его мнение о Дамблдоре — любителе грязнокровок, а в Дурмстранг эту сволочь на пушечный выстрел не подпускают. Но мама не одобрила идеи отослать меня в школу так далеко. Отец говорит, что в Дурмстранге подход к Тёмным Искусствам куда более разумный, чем в Хогвартсе — студенты их там действительно изучают, а не занимаются всей этой чепухой по защите, как мы… — Ну вот и вали в свой Думстранг, а нам и тут неплохо, — перебил его женский голос. Гарри сразу узнал Кэролайн. — Заткнись, мелкая. Что ты понимаешь? — пискляво осадила ее Панси Паркинсон. — О-о, это ты похоже не понимаешь, — недобро усмехнулась Кэр, — Как ты смеешь перечить мне? Послышался нервный смешок. — Вот и Драко со мной согласен, — надменно произнесла Кэр. Потом был какой-то сбивчивый шепот, который перешел в звонкий смех Кэролай. — Да ладно тебе, кто об этом знает кроме нас? — Гарри представил, как она заговорчески подмигивает Драко. — Мало ли, — буркнул тот, но больше ничего не говорил. Гермиона встала и, на цыпочках подойдя к двери, прикрыла её. — Дурмстранг — это что, ещё одна волшебная школа? — поинтересовался Гарри. — Ну да, — хмыкнула Гермиона, — и репутация у неё кошмарная. Если верить «Обзору Магического образования в Европе», основное внимание там уделяется Тёмным Искусствам. — Сдаётся мне, я о ней слышал, — неуверенно произнёс Рон. — Где это? — Я думаю, что Дурмстранг должен быть где-то далеко на севере, — задумчиво сказала Гермиона. — Там, где очень холодно, потому что у них в униформу входит меховой плащ. — Эх, подумать только, какие были бы возможности, — мечтательно произнёс Рон. — Можно было бы легко столкнуть Малфоя с ледника и представить всё дело как несчастный случай… жаль только, что мать его любит. Ближе к полудню к ним заглянул кое-кто из друзей — в том числе Симус Финниган, Дин Томас и Невилл Долгопупс — круглолицый, фантастически рассеянный мальчик, жертва воспитательной работы грозной колдуньи — его бабушки. Примерно через полчаса или около того Гермиона, по горло насытившись бесконечными разговорами о квиддиче друзей, вновь углубилась в «Учебник по волшебству» для четвёртого курса и принялась заучивать Манящие чары. Невилл с завистью слушал, как остальные заново переживают события финала Чемпионата. — Бабушка не захотела ехать, — убитым тоном произнёс он. — Не стала покупать билеты. Странно, правда? — Да уж, — признал Рон. — Взгляни-ка сюда, Невилл… Забравшись на багажную полку, он пошарил в чемодане и достал миниатюрную фигурку Виктора Крама. — Ух ты, — восхитился Невилл, когда Рон поставил Крама на его пухлую ладонь. — Я видел его так же близко, как тебя — мы же были в верхней ложе… — Первый и последний раз в твоей жизни, Уизли. В дверях стоял Драко Малфой, а за его спиной маячили его дружки-громилы Крэбб и Гойл. Каждый из них за лето, похоже, вымахал не меньше, чем на фут. Очевидно, они слышали разговор — Дин и Симус оставили дверь полуоткрытой. — Что-то не припомню, чтобы мы тебя приглашали, Малфой, — холодно заметил Гарри. Драко проигнорировал его. Дин, Симус и Невилл быстренько вышли из купе, оставив друзей одних против слизеринцев. — Уизли… а это что такое? — спросил Малфой, указывая на клетку Сычика. Рукав злополучной выходной мантии Рона свисал с неё, покачиваясь в такт движению поезда и выставив на всеобщее обозрение полуистлевшее кружево на манжете. Рон потянулся убрать наряд подальше с глаз, но Малфой оказался быстрее — ухватив за рукав, он дёрнул мантию к себе. — Вы только взгляните! — возликовал Малфой, поднимая мантию и показывая её Крэббу и Гойлу. — Уизли, ты что же, всерьёз собирался это носить?! По-моему, это было очень модно году так в одна тысяча восемьсот девяностом… — Чтоб тебе дерьмом подавиться, Малфой! — Рон сделался примерно одного цвета со своим выходным одеянием и рванул его назад из рук Малфоя. Тот издевательски захохотал. Крэбб и Гойл тоже разразились идиотским гоготом. — Что, собираешься принять участие, Уизли? Хочешь принести немного славы родовому имени? Что ж… там и деньги прилагаются, как известно… Сможешь позволить себе приличную мантию, если победишь… — Ты это о чём? — прорычал Рон. — Ты собираешься принять участие? — повторил Малфой. — А, полагаю, ты хочешь, Поттер? Уж ты никогда не упустишь шанса покрасоваться, верно? — Или объясни, о чём речь, или убирайся прочь, Малфой, — с раздражением сказала Гермиона поверх учебника. Радостная улыбка пробежала по бледному лицу Малфоя. — Только не говорите мне, что вы не знаете! — с восторгом воскликнул он. — У тебя же отец и брат в Министерстве, и ты даже не слышал? Господи боже, да мой отец всё рассказал мне сто лет назад!.. Он узнал от Корнелиуса Фаджа. Впрочем, отец всегда общается с высшими чинами Министерства… возможно, твой отец занимает слишком незначительную должность, чтобы его посвящали в подобные вещи, Уизли… да… скорее всего, они просто не обсуждают серьёзных дел в его присутствии… За дверью послышалось взвизгивание, а потом резкий холодный голос. — С дороги Грег, — в проходе появилась Кэролайн, встав возле Крэбба, а по другую сторону, возле Гойла, Джинни. — Не видишь, дама хочет пройти? — изогнув бровь кивнула она на рыжеволосую девушку. Крэбб и Гойл вжались в противоположную стенку от купе, уступая место девушкам пройти, что было затруднительно при их немалых размерах. — Джинни, иди к нам, — позвал ее Рон, и она прошмыгнула мимо Малфоя, заняв свободное место возле окна. — Драко, Драко, Драко, — начала брюнетка, неодобрительно цокая языком, — Зачем стоять посреди коридора, когда можно зайти в купе? — сказав это, девушка сама зашла в купе и села на свободное место. — Так о чем вы болтали? — невинно продолжила она, смотря уже на каждого по очереди. — Малфой хотел рассказать нам, где он хочет участвовать в этом году, — ответил Гарри, не разрывая зрительного контакта с Драко. — Ох, как это мило с его стороны. Однако он не сможет участвовать в Турнире, так как Дамблдор поставил возрастные ограничения. — Может мне кто-нибудь объяснит наконец, о чем речь?! — не выдержал Рон. — Турнир Трех Волшебников конечно, — просто ответила Кэролайн.«Хогвартс-экспресс»
25 января 2015 г. в 16:26
На следующей неделе и мистер Уизли, и Перси дома почти не бывали. Каждое утро оба уходили ещё до того, как все остальные вставали, и возвращались поздно вечером после ужина. В воскресенье вечером, накануне отъезда в Хогвартс все собирали вещи.
— Посмотри-ка, вот это мама накупила для тебя в Косом переулке… — сказал Рон и вывалил на раскладушку груду свёртков.
Гарри стал разворачивать покупки. Кроме «Учебника по волшебству» Миранды Гуссокл он получил связку новых перьев, дюжину свитков пергамента и недостающие ингредиенты для составления зелий — у него были на исходе хребты рыбы-льва и экстракт белладонны. Но только Гарри принялся укладывать бельё в котёл, как за его спиной Рон взвыл с отвращением:
— Это ещё что такое?
Он держал в руках нечто похожее на длинное тёмно-бордовое бархатное платье с заплесневелой на вид кружевной тесьмой на воротнике и такими же кружевными манжетами.
Тут раздался стук в дверь, и вошла миссис Уизли с кипой свежевыстиранных хогвартских мантий.
— Это вам, — сказала она, раскладывая их на две стопки. — Постарайтесь положить их так, чтобы они не смялись.
— Ма, ты мне подсунула новое платье Джинни, — с этими словами Рон показал находку матери.
— Это никакое не платье, — терпеливо ответила миссис Уизли. — Это для тебя. Выходная мантия.
— Что? — с ужасом спросил Рон.
— Выходная мантия, — повторила миссис Уизли. — В школьном списке сказано, что в этом году вам положено иметь парадную мантию… для официальных случаев.
— Да что у тебя за шутки? — Рон всё ещё отказывался верить. — Никогда я этого не надену.
— Все их носят, Рон. — Миссис Уизли начала сердиться. — И всем нравится! У твоего отца таких несколько для приёмов!
— Я лучше пойду голым, чем в таком, — упёрся Рон.
— Не болтай глупостей, — настаивала миссис Уизли. — Тебе положено иметь выходную мантию, она есть в списке! Я и Гарри тоже купила… Гарри, покажи ему…
Гарри с опаской развернул последний пакет. Всё оказалось не так страшно — на его выходной мантии не было ни кружев, ни рюшек, она более или менее походила на простой школьный наряд, за исключением того, что была не чёрного, а бутылочно-зелёного цвета.
— Я выбирала под цвет твоих глаз, — с нежностью пояснила миссис Уизли.
— Ну, вот эта-то нормальная! — возмутился Рон, глядя на мантию Гарри. — Почему, спрашивается, мне нельзя что-нибудь в том же роде?
— Потому… ну, словом, для тебя приходится покупать подержанные вещи, а там выбор невелик, — покраснев, сказала миссис Уизли.
Гарри отвернулся. Он был готов разделить с семьёй Уизли всё своё золото из сейфа в «Гринготтсе», но прекрасно знал, что они нипочём не возьмут его денег.
— Я ни за что не стану этого носить, — стоял на своём Рон. — Ни за что.
Но тут уж у миссис Уизли лопнуло терпение:
— И прекрасно! Ходи голый! Гарри, непременно сделай его снимок в таком виде, — может, когда-нибудь посмотрю и посмеюсь.
Она вышла, захлопнув дверь.
— И почему мне всегда достаётся всякий хлам? — со злостью произнёс Рон, но Гарри не нашелся с ответом.