ID работы: 2575342

Потерял

Джен
G
Завершён
16
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Дэрил с трудом мог разглядеть дорогу впереди. Слезы обжигали глаза, но он не позволял им вырваться наружу. Еще не хватало, чтобы этот переросток, из-за которого они попали в такое положение, видел Диксона на грани бабской истерики. Фургон дернулся, и как-то отрезвил охотника. Резко нажав на педаль тормоза, охотник громко выругался, украдкой протерев рукавом куртки глаза. Наконец, противная муть исчезла и Дэрил поспешил оглядеться. Оставалось пару миль до их стоянки. А солнце постепенно садилось за горизонт, намекая на то, что медлить нельзя. - Она выживет! - прервал тишину Ноа. Сердце дернулось в след его словам, но разум прервал появившуюся надежду под самый корень. С Дэрилом было явно что-то не так, люди, которых он держал за руку постоянно исчезали и терялись. - Заткнись или ты не доедешь до наших друзей! - процедил Диксон, вновь заводя машину. Сердце сжималось в агонии нарастающей беспомощности и боли. Сильнее, до самого конца, вжав педаль скорости прямо в пол, Дэрил пытался оставить свой страх на дороге. Минуты пролетели незаметно, как и последние оставшиеся мили. Мишонн первая, кто попался Диксону на глаза, после того, как они вместе с Ноа вылезли из фургона и оставили его на дороге. Оставив все объяснения на переростка, охотник отправился на поиски Рика. Этот странный шериф был единственным, кому... Кому что? Дэрил не знал или не хотел признавать. Хватило одного только взгляда Диксона, чтобы Граймс полностью напряг свое тело и дернулся навстречу к охотнику. Они отошли подальше от жаждущих ответов друзей. - Дэрил, что произошло? - Она... Шериф был готов молиться кому угодно, лишь бы не услышать такое уже обыденное слово "умерла" вновь. Диксон, словно прочитав его мысли, отрицательно качнул головой, но разливающееся в грудной клетке беспокойство не пропадало. - Кэрол вместе с Бет сейчас в одной из больниц Атланты. Я привел с собой мальчугана, который был с теми людьми, но сбежал от них. Как я понял, те люди насильно держат людей у себя, называя это долгом за помощь. - Как Кэрол оказалась у них? - Граймс держался внешне спокойно, но увидев, как сжалось лицо охотника, пытаясь унять дрожь и слезы, как маска слетела с его лица вслед. Крепко обняв "брата" и получив точно такой же отклик в ответ, шериф лишь мог догадываться о том, что произошло за прошедшие сутки, заставившее непрошибаемого Диксона довести до проклятой истерики. - Я потерял ее, не уследил, Рик! Снова! - Диксон, здесь нет твоей вины. Кэрол сильная и она выберется, мы ей поможем, обеим! - Нет, ты не понимаешь! Вначале мать, потом София, брат, Бет и теперь, когда я твердо решил не отпускать Кэрол и начать все сначала, я ее теряю. Где проклятая справедливость? - Бет и Кэрол еще живы, ты можешь им помочь! Диксон лишь громко выругался и пнул со всей силы валявшуюся банку из под тушенки. Граймс понятия себе не имел, что еще сказать разбушевавшемуся не на шутку охотнику. Банка тушенки покой не получала еще долго. Рик безмолвно наблюдал за истязаниями Диксона, понимая, что лучше его не трогать. Не успел шериф даже почувствовать опасность, как Дэрил вовсю уже орудовал ножом по голове вылезшего непонятно откуда ходячего. Удар. Следующий. Боль. Потеря. Злость. Отчаянье. Рик давал имена каждому удару Диксона, пока сам, не устав от мерзкой картины, не стукнул охотника кулаком по скуле. Видимо, это были последние силы Дэрила и тот упав на спину, безвыходно вздохнул. - Я знаю, Граймс, что мы вытащим их. Знаю, что они, черт подери, будут живы и невредимы. Я боюсь, что больше не смогу их защитить. Ведь каждый раз, когда я пытаюсь это сделать, они от меня уходят. Кэрол не только похитили, ее сбила машина. А насколько цела Бет, я даже не представляю. - Мы живы, Дэрил. Они, я ты мы все еще сражаемся. Я не доглядел за Лори и даже не успел исправить свой промах. У тебя еще есть шанс, Диксон. София, Мерл и даже твоя мать, не ты виноват в их смертях, но именно ты перенял всю боль утраты на себя, став тем самым сильнее, чтобы потом не отпускать тех, кто тебе дорог. - Ты совершенно не умеешь успокаивать, Граймс! - потерев скулу после удара, взгляд охотника впервые за последний вечер приобрел какой-то смысл. Рик понимал, что даже его слова не помогут Диксону избавится от самообвинения, но, возможно, именно они помогут ему двигаться вперед. Ведь не зря же он выбрал именно Дэрила своим братом?! - Потому что мне тоже требуется успокоительное! - ответил шериф. - Тебе тоже разбить губу? - Нет, только спасти нашу семью! - выдохнул Рик и помог встать Диксону. Дэрилу оставалось сделать тоже самое - протянуть руку помощи Кэрол и Бет, чтобы потом никогда и никуда их не отпускать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.