ID работы: 2506727

Меня зовут Макгайвер: Задания с сюрпризами.

Джен
PG-13
Завершён
автор
tahira13 бета
Размер:
49 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 86 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 3. Квест усложняется.

Настройки текста
Бэннон*. Нью-Мексико. Пустыня на юго-западе штата ** Военный вертолет, на который мы сменили военный реактивный самолёт, забрал нас с базы ВВС Холломан (3*) и, взяв курс юго-западнее Лас-Крузес (4*), доставил на место катастрофы, миновав крошечный населённый пункт – Бэннон, который и городом-то назвать сложно. Пилот со знанием дела посадил вертушку на пустошах, недалеко от нескольких неброских одноэтажных строений, походивших на хранилища. Но некоторые признаки выдавали непричастность строений к складской деятельности – мощные антенны, возвышающиеся над крышами, идеально ровная асфальтовая дорога, не обозначенная, кстати, ни на одной карте, и буквы аббревиатуры названия объекта, на крыше одного из корпусов. Когда шасси коснулись твёрдой земли, и винт прекратил вращаться, моё сердце, наконец-то, из пяток вернулось в правильную, полагающуюся ему анатомическую локацию. - Очаровательная земля(5*), - произнёс я, вылезая из кабины вертолёта и окидывая взглядом бескрайнюю, не сильно живописную, красно-жёлто-бурую степь – типичный пейзаж, характерный для здешних мест: опунции, древовидные кактусы – чойя, сагуаро, кажущиеся почти безжизненными корягами единичные железные деревья, и далеко, на линии горизонта, еле различимые отроги плато Колорадо. На меня, уроженца прохладной Миннесоты, с её густыми лесами, синими полноводными реками и озёрами и настоящей снежной зимой, здешний вид окрестностей действовал немного удручающе. Гэнт выскочил из кабины первым и торопливо зашагал к направляющемуся в нашу сторону военному. - Полковник Кил, - назвался военный. - Гэнтнер, - представился мой приятель и босс. Они поспешили к строениям, вокруг которых уже кипел обычный для таких ситуаций организованный хаос. А я, приходя в себя после воздушного путешествия, последовал за Гэнтом и встретившим нас военным офицером. Спецмашины с включёнными проблесковыми маячками, пожарные, парамедики (6*) и военные толпились на территории перед корпусами и сновали в ворота строений, одни - туда, другие - обратно. Внутрь, с оборудованием и носилками, и наружу, с ранеными, которых грузили в стоящие тут же машины «скорой помощи» и увозили в ближайший город. Мы оформили временные пропуска. Гэнт передал мне свёрнутые в трубку планы-схемы устройства подземной лаборатории для ознакомления. «Внимание. Все допуски должны быть подтверждены в срочном порядке, - звучал внутри комплекса металлический голос системы аварийного оповещения. – Пройдите проверку в командном пункте своего отдела». Нас это уже не касалось, и мы прошли в зал приборного управления и контроля. - Думаю, стоит продолжать их вызывать. Доктор Марлоу, доктор Стьюбенс, вы меня слышите? – кто-то из сотрудников лаборатории пытался вызвать их по внутренней связи. - Сигнал очень плохой, сэр, пропадает, - сказал ему другой, очевидно, кто-то из техников. - Продолжайте попытки, - распорядился первый. Нас встретил довольно молодой мужчина в деловом костюме-тройке. - Эд, вижу, вы уже знакомы с полковником Килом? – как оказалось, это и был тот человек, что вызывал попавших в ловушку учёных. - Мне нужно вернуться наружу и проконтролировать выполнение работ, - сказал полковник Кил.- Я доложу вам позже. - Хорошо, - кивнул усатый молодой человек в костюме. - Чарли Бёрк, Макгайвер, - представил нас Эд, указав мне на человека в костюме, а ему на меня. – Чарли – директор этой лаборатории. Действительно, «Чарли», отметил я про себя. На «мистера» он ещё как-то не тянет, как, впрочем, и я. - Каково положение дел, на данный момент? – спросил я. - Марлоу в порядке. Стьюбенс был без сознания, но сейчас, по словам доктора Марлоу, пришёл в себя. Связаться с ними получается, но лишь на несколько секунд, – ответил Чарли Бёрк. - Есть предположения о причинах произошедшего? Что могло вызвать аварию? – осведомился я. - Взрывы на нижнем, третьем уровне как-то затронули все, и как они добрались до первого, можно только догадываться. - Может быть, взрывы были связаны с исследованиями доктора Стьюбенса? – предположил я. - Навряд ли. Он изучал влияние магнитных полей на атмосферные процессы, и, в частности, на озоновый слой. - Проект «Заклинатель дождя»? – уточнил я. - Он самый. - Уверены, что авария была случайностью? – вновь спросил я. - Учитывая защиту этой лаборатории, не вижу других возможностей. - Да, вы правы, - согласился я с ним. Краем глаза, справа, за прозрачной перегородкой, отделяющей один контрольный зал от другого, я заметил подозрительно знакомую фигуру с лысой макушкой и сигаретой в губах. Пит? Неужели он тут? Не может быть! Наверное, показалось. Я не видел своего друга – Питера Торнтона, вот уже почти месяца два. Он как-то внезапно пропал. Считай, ещё до моей командировки в Монголию. При нашей работе – в этом нет ничего удивительного, но всё же… - С кем из технических специалистов я могу поговорить и обсудить детали? – поинтересовался я. - Энди Колсон – глава инженерно-технического отдела и ответственный за безопасность комплекса. - Вызовите его, я поговорю с ним, у нас мало времени - около десяти часов. Точного количества времени я, конечно, не знал, просто предположил, прикинув приблизительно, исходя из объёма заблокированной лаборатории и вероятного проникновения туда дыма из соседних помещений, где, возможно, шло горение, через вентиляционные шахты. Тут ситуацию спасало только то, что система принудительного воздухообмена тоже вышла из строя, поэтому нагнетания дыма в помещение не должно быть. - Позовите Колсона! – распорядился директор Бёрк. Один из техников-операторов побежал разыскивать Колсона, а Чарли продолжил вводить меня в курс сложившейся ситуации: - Шахта, предусмотренная на такой случай, тоже оказалась разрушена – очевидно, несовершенство проекта. Мы стали бурить новый ствол для вентиляции, но работу пришлось остановить. - Почему? - Обнаружили серную кислоту. Должно быть, взрыв повредил одну или более, из находящихся там, ёмкостей. Теперь кислота просачивается в грунт. - Она уже достигла водоносного горизонта? – задание, бывшее и без того на «минус три балла», усложнялось на глазах. - Что это? – спросил Гэнт. - Водоносный горизонт (он же слой)- это пласт земли, в котором залегают грунтовые воды. – Пояснил Бёрк. – Если кислота до него доберётся, то попадёт прямо в Рио-Гранде (7)*. А в случае её попадания в реку мы отравим большую часть штата, плюс Техас и Мексику. - Как это можно предотвратить? – спросил снова Гэнт. - Кислоту можно нейтрализовать. Но чтобы сделать это, нам придётся залить внутренние помещения комплекса гидроксидом натрия, – пояснил Чарли Бёрк. - А это что такое? – удивлённо вновь спросил Гэнтнер. - Едкий натр - он же каустик. Ну, скажем так, это то вещество, которое используется, чтобы удалять остатки плоти с костей, – объяснил я. - Ты шутишь? – произнёс Гэнт поражённо. – Не может быть! - Это правда? – с надеждой спросил он директора лаборатории. - Да, к сожалению, - ответил тот. – И сюда уже следует колонна автоцистерн. - Значит, у нас в запасе нет даже десяти часов? – уточнил я. - Нет, учитывая примерную скорость вытекания кислоты, я бы сказал, что у нас меньше пяти часов, друг мой. - Так, в общем, мало поводов для оптимизма, - произнёс я и спросил, - и где находятся эти резервуары с кислотой, можете показать? - Вот здесь. – Бёрк указал на схематическое изображение одного из помещений третьего подземного этажа. – Самый нижний уровень, 300 футов (8)* под землёй. К нам подошёл замеченный мною раньше плотный мужчина в белой рубашке и галстуке. Вот теперь не было никаких сомнений – это был Пит. То, что он меня узнал, можно было определить по его глазам, но мы оба сделали вид, что впервые друг друга видим. Он нервно курил очередную сигарету… - Вы - Колсон? – спросил я, стараясь ничем не показать своё знакомство с ним. - Так точно, - ответил он в военной манере. Всё-таки бывший полковник, хоть и давно в отставке. А армейские привычки – такие живучие. - А вы, должно быть, тот самый чокнутый псих? – спросил Пит, и это было в его манере. Он меня частенько подкалывал. Правда, никто его за язык не тянул, тоже мне, шпион-профессионал. Хотя сейчас, несмотря на сказанное мне, он был более чем серьёзен. - Ага, - кивнул я, пытаясь убить расползающуюся улыбку на моей физиономии. - Энди, спокойно, – одёрнул его Бёрк. - В принципе, нам не обязательно сейчас подробно беседовать по каждому уровню. Достаточно обговорить в общих чертах, - сказал я. – Дайте переговорное устройство. И далее мы будем поддерживать связь: я буду описывать обстановку, а вы - сообщать мне детали и необходимую информацию. Сперва нужно попасть внутрь комплекса – это первая проблема. Есть идеи на этот счёт, как это можно сделать? – спросил я непосредственно у Пита-Энди. - Единственный путь вниз, на первый уровень, через шахту лифта, поскольку аварийный выход заблокирован полностью. Двери лифта так же открыть не можем – шахта охраняется лазерами, которые, в аварийной ситуации, переходят на автономный режим, и отключить их, вот так просто, нельзя. - Инфрафракрасными или газоразрядными? – задал я уточняющий вопрос. - Газовыми, диоксид углерода, десять тысяч ватт, - ответил Пит-Энди, словно пугал меня. Я присвистнул. - Вы, парни, серьёзно относитесь к вашим лифтовым шахтам. К вам не сунешься. Я заметил, как он стал нервно теребить пачку с куревом, лежавшую в нагрудном кармане рубашки. Х-м… Так, надо это дело пресечь, он же вроде, бросил курить, а тут выходит – снова начал. Курение - гадость. Опыт, который я поставил в детстве, над собой, попробовав закурить, как это делали многие пацаны в моём возрасте, мне, скажем так, сильно не понравился. - Сигаретка найдётся? – спросил я. - Да, конечно, – ответил он немного рассеянно и, достав пачку, протянул мне. - Спасибо, - ответил я. И, присвоив почти целую пачку, припрятал в сумку. Пригодится. - Да, конечно, берите всю пачку! Почему нет? – Пит попытался изобразить возмущение, и это у него даже получилось. Это он - чтобы побороть обычное в подобных случаях любопытство и традиционное «Мак, что ты собираешься делать?» - но тут конспирация, задание, и мы друг друга не знаем. - Может, и зажигалку возьмёте? – продолжил он возмущаться, протягивая мне свою. - Не нужно, у меня свои спички. Я указал на схему. - А вот этот рукав с электрическими кабелями идёт из вот этого распределительного узла. Похоже, он выходит в шахту лифта. Так? - Да, так и есть. Но от самой шахты этот канал отделён решёткой, – сообщил Пит-Энди. – Но для вас это всё равно бесполезно. Решётка закреплена со стороны лифтовой шахты. И там ты, по-любому, попадёшь под лазер. - Это как раз то, на что я и рассчитываю,– ответил я. – Проведёшь меня туда? Пит занервничал ещё сильнее и побледнел. - Знаете, вы ведь не сможете увидеть лазер… - начал он. - Я это знаю, – перебил я его. – Так проведёшь, или мне самому по схеме сориентироваться? - Да, конечно, - спохватился он. – Только тебе, чтобы пробраться через всё это, понадобится гораздо больше, чем можно унести в вашей сумке. - Вообще то, сумка у меня немного для других целей, Колсон, – ответил я ему. – И не для того, что я возьму с собой, а для того, что я найду по пути. Я найду подручный материал. Я скинул куртку и приладил к поясу принесённый одним из помощников Колсона радиопередатчик. Затем мы проследовали до технических помещений нулевого этажа, где был спуск в распределительный узел. Проход был закрыт крышкой, которую один из помощников Энди-Пит приподнял и отодвинул в сторону. Я стал спускаться по металлической лестнице в помещение распределительного узла. - Макгайвер, - окликнул меня Пит-Энди. – Микрофон реагирует на голос. Просто говорите, и мы вас услышим. - Да, я помню. Хорошо. Договорились. Я взглянул вверх, в круглом отверстии люка нависали две бледные переживающие физиономии Гэнта и Пита. На последнем вообще лица не было. - Да ладно, парни, - сказал я, как можно беспечнее. – Энди, Эд, расслабьтесь! У меня в воскресение важная встреча. Играю в баскетбол с младшим братом. Разве я могу его подвести? Спустившись по железной лестнице, я шагнул к боковому рукаву, ведущему к шахте лифта. Тут придётся двигаться на четвереньках. __________________________________________________ Примечания: * - Бэннон, в Нью-Мексико - это вымышленное создателями сериала место. Тем не менее, примерное местоположение у него есть. В данном случае, подразумевается ещё один научный секретный центр, которыми, как секретными, так и гражданскими, штат Нью-Мексико просто напичкан, достаточно назвать Лос-Аламос, и всем сразу понятно, что "Манхеттенский проект" родился тут. В Соккоро располагается известный радиотелескопический комплекс и это далеко не всё, чем "богата" Нью-Мексико в этом плане. ** - Юго-запад штата Нью-Мексико - это как раз и есть приблизительная локация вымышленного Бэннона. (3)* - Место прибытия военная база Холломан, в данном случае, вымышленное. В сериале на это делался только намёк в виде военного вертолёта. Сама по себе база реальная (Holloman AFB - Холломан база ВВС), но в сериале ничего такого не говорилось, хотя долететь в другой штат быстро, когда время дорого, можно только на реактивном самолёте, которые есть у военных, да и прибывают непосредственно на место они именно на военном вертолёте. Из чего и можно сделать вывод, что они добрались на место при помощи военных. (4)* - Лас-Крузес - крупнейший город на юге штата, располагается на реке Рио-Гранде. Вымышленная локация Бэннон находится западнее этого города. (5)* - в данном случае, Мак произносит слегка видоизменённое прозвище штата: «Земля очарования»(англ. Land of Enchantment, исп. Tierra de Encanto, естественно с иронией. (6)* - парамедики - это медицинский персонал службы спасения, которая аналогична нашей скорой помощи. Сами парамедики по уровню подготовки примерно аналогичны нашим медицинским фельдшерам. (7)* - Рио-Гранде - крупнейшая водная артерия штата, которая начинается в шт. Колорадо, питает водой Нью-Мексико, протекая по всему штату с севера на юг, затем сворачивает на юго-восток, по границе Мексики и Техаса и впадает в Мексиканский залив. (8)* - здесь снова использована традиционная англосаксонская система мер и весов, в данном случае, 300 футов соответствуют 100 метрам, в привычной нам системе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.