ID работы: 2388783

Матриархат часть 3 Докажи, что я не права

Гет
NC-17
Завершён
175
автор
Размер:
191 страница, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 173 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      Постучав молоточком в дверь, Розали ждала пока она откроется. Недавний инцидент никак не выходил из её головы. Неужели у этого барона хватить смелости выкинуть несчастных детей на улицу? Неужели недостаточно того, что они и так уже обделены судьбой? Девушка всегда была участлива к чужим проблемам, а уж к этой… это же дети… Они ещё даже не адаптированы к ударам жизни.       Дверь распахнулась и Роберт, дворецкий Калленов, впустил её в дом.       — Леди Хейл, — склонил он голову в знак приветствия.       — Здравствуй, Роберт, — улыбнулась она, развязывая тесемки на накидке и передавая её слуге. Подойдя к зеркалу, она аккуратно сняла шляпку и тоже протянула её дворецкому.       — Её светлость в детской комнате, — проинформировал он девушку.       — Спасибо, — ответила она.       Розали начала подниматься вверх по лестнице в детскую комнату Энтони.       — Привет, — радостно сказала девушка, входя в спальню.       Подруга склонилась над кроваткой сына и нежно ворковала с ним. Верная служанка герцогини, Бри, заботливо складывала отглаженные вещи малыша. С некоторых пор, девушка была постоянно при мальчике. Она сама попросилась в няньки к маленькому Энтони, так как до сих пор, не преодолела свою боязнь перед герцогом. Сжалившись над страхом своей горничной, Изабелла приставила её к сыну, поскольку безоговорочно доверяла ей.       — О, привет, дорогая, — подруга выпрямилась и распахнула свои объятья. — Прекрасно выглядишь, — Розали поцеловала ее и склонилась над кроваткой:       — И тебе привет, малыш, — улыбнулась она. — Как твои дела? Никто тебя не обижает? — Он с серьёзным видом разглядывал склонившееся над ним лицо. Потом, решив, что ему ничего плохого не желают, расцвёл беззубой улыбкой. Девушка рассмеялась в ответ. — Сейчас согрею свои руки и потискаю тебя немного, — пообещала она. Оттого, что ему уделяют внимание Энтони начал от радости трясти ручками и ножками.       — Ну, что у тебя нового? — услышала Розали голос подруги.       — О, — воскликнула она, — новостей куча. Даже не знаю с чего начать.       — Начни с самого начала, — посоветовала Белла.       — Если сначала, — начала она, — то мой обожаемый папочка решил в этом году зимовать в поместье. И очень желает, чтобы мы с мамой поехали с ним.       — И ты, конечно, против, — рассмеялась подруга.       Она разглядывала серьёзное лицо Розали. Герцогиня знала, что граф Ричард Хейл, отец Роуз, очень любит свою семью и разлука с ними всегда огорчала его. Но к сожалению, дела в поместье требуют его частого присутствия в графстве Хейлов. Прошлогодняя зима выдалась очень холодной, и некоторые озимые культуры замерзли под снегом. Граф Хейл решил в этом году зимовать в поместье, чтобы разработать с управляющим запасной план на случай повторения прошлогодних холодов.       — Конечно, против, — возмутилась Роуз, — не хватало ещё кутаться в тёплые шали и распивать чай с подругами моей матери.       — И что же ты намерена делать? — спросила её Изабелла. Розали подошла к ней и дотронулась до неё руками. — Тёплые, — сказала герцогиня.       — Не знаю, — пожала Роуз плечами и подошла к кроватке. Взяв малыша на руки, она начала улюлюкаться с ним.       — Ладно, — усмехнулась Белла, — зная тебя, ты найдешь выход из положения.       — Сто процентов, — уверенно сказала Розали и рассмеялась, чем заставила заливаться в голос Энтони, — Смешно? Тебе смешно? — она весело хохотала, а малыш заходился от счастья.       — Что ещё? — спросила её подруга, наблюдая за ними.       — Ещё? — Розали стала серьёзной, чем ввела в недоумение малыша. — А ещё у меня сегодня был разговор с моей матерью, — она посмотрела на Беллу и замолчала. Когда девушка увидела, что она на неё смотрит, та кивнула в сторону Бри. Подруга поняла её и повернулась к служанке.       — Бри, — обратилась к ней герцогиня.       — Да, ваша светлость.       — Сходи, пожалуйста, вниз и попроси, чтобы Роберт распорядился насчёт чая, — попросила она, — и узнай, не вернулся ли герцог.       — Хорошо, леди Изабелла, — Бри вышла из комнаты и тихо затворила за собой дверь.       — Сегодня моя любимая матушка, — сразу же начала Розали, — завела со мной разговор о Ройсе Кинге.       — По-моему, я догадываюсь о теме разговора, — улыбнулась Белла.       — Догадывается она, — встрепенулась Розали, напугав тем самым малыша, — нет-нет, маленький, — сказала она чуть тише, — все хорошо, — тот серьёзно смотрел на неё и ждал, пока она улыбнётся. Подарив ему улыбку, девушка продолжила. — Так вот, они хотят, чтобы я получше присмотрелась к нему, — скривила она рожицу, — и ни в коем случае не поощряла маркиза МакКарти.       — А Эммет-то здесь причём? — удивилась герцогиня.       — Он весь сезон увивается за мной, и они это заметили, — выдохнула Розали и поцеловала малыша в макушку.       — И они против, да? — Розали промолчала. — Ну, а сама-то ты, что думаешь?       — Ройс Кинг не для меня, — ответила она, рассматривая личико Энтони.       — А Эммет?       — Что Эммет? — Розали подняла глаза на подругу. В шоколадных глазах девушки она увидела искорки веселья.       — Эммет для тебя? — уточнила герцогиня. Хотя по взгляду поняла, что та догадалась, о чем она спрашивала. Девушка молчала. Она встала и начала качать малыша из стороны в сторону, так как он начал капризничать оттого, что перестал получать к себе внимание.       — Не знаю, Белла, — чуть громче, чем положено в присутствии маленького ребёнка выкрикнула Розали. Энтони заплакал. Герцогиня подошла к подруге и забрала сына. Успокаивая его, она начала ходить по комнате. — Прости, малыш, — девушка поцеловала мальчика в щечку, как только он с матерью поравнялся с ней, — понимаешь, — Розали повернулась к окну и уставилась в него, — когда я о нем думаю, у меня сердце заходит от волнения, а когда я его вижу, даже издалека оно, вообще, живёт отдельно от грудной клетки.       — Это и есть любовь, Розали, — тихо сказала ей подруга.       — Ага, — ответила она, не отрываясь от пейзажа за окном, — с моей стороны.       — Почему ты так думаешь, милая? — Розали слышала в голосе подруги нотки сочувствия. — Разве ты не видишь, как он на тебя смотрит? Эдвард говорил мне, что ты ему очень нравишься.       — То, что я ему нравлюсь, это не показатель, — ответила Розали и повернулась к Изабелле лицом, облокотившись о подоконник, — все особи женского пола готовы броситься к нему в постель, лишь бы только он позвал, — начала злиться она.       — Тише ты, — попросила её Белла и кивнула на сына. Тот, уткнувшись в мать, начинал засыпать.       — Прости. Думаю, что разговор нам надо продолжить в другом месте, — сказала Розали, опасаясь, что под взрывом своих эмоций испугает Энтони.       Пока подруга укачивала сына она вернулась к осенним пейзажам. Наблюдая, как дворник Калленов подметает упавшую листву, она размышляла над словами Беллы. Любовь? Неужели, и правда любовь? Да, он ей очень нравился. Да, она много думала о нем, но это же ещё ничего не значит. Он не изменится. Ему нужно много женского внимания. Он привык к нему. А что ему могу дать я? Ничего.       — Роуз, — позвала её подруга, — идём.       Кинув взгляд на кроватку с младенцем, она на секунду представила себя на месте Изабеллы. "Интересно, а какими бы были наши с Эмметом дети? Такими же темненькими и красивыми как он, или со светлыми волосами и глазами цвета сиреневой фиалки", - Розали покачала головой и прогнала навеянные распаленным мозгом картинки.       Осторожно спускаясь за Беллой, она старалась прогнать все мысли об Эммете, но удавалось ей это с трудом. На нижней ступеньке они столкнулись с Бри, которая выполнив приказание хозяйки, шла в детскую.       — Чай готов, ваша светлость, — отчиталась она, — герцог ещё не вернулся, а Роберт ждёт вас в чайной гостиной.       — Спасибо, милая, — улыбнулась Белла служанке, — иди к Энтони.       Девушки вошли в гостиную и уселись около маленького столика, на котором стояли чашки, чай и сладости.       — Ух ты, — воскликнула Розали, — малиновые кексы, — она быстро схватила один и откусила кусочек. — Как я по ним соскучилась? Я очень скучаю по старым временам, — грустно сказала она и подала чашку подруге, чтобы та налила в нее чай. — Мне не хватает наших посиделок.       — Я тоже скучаю по ним, — улыбнулась Изабелла, — но жизнь меняется.       — Как ты с этим справилась? — вопрос сам собой слетел с губ леди Хейл.       — Просто приняла, — Белла сразу же поняла, о чем спросила Роуз.       — Но как? Как ты пережила все прошлые его романы? — выдохнула она, и чтобы унять охватившее её волнение отпила чай из чашки.       — Роуз, — ласково сказала подруга, — они были все до меня. Просто, когда любишь, доверяешь человеку. Я поверила, а он доказал мне, что я единственная. И этот весь матриархат просто чушь собачья. Никто не должен быть главным в семье — должно быть равноправие. Поверь, это я поняла совсем недавно.       — Не знаю, я не знаю, что мне делать, — Розали медленно пережевывала кексы, размышляя над словами подруги. — Ладно. Я пока не готова говорить на эту тему, — сказала она. Сначала надо было разобраться в себе. Дело и было в том, что она не доверяла маркизу.       — Хорошо, — улыбнулась Белла, — поговорим, когда ты будешь готова. Ну, а что на счёт Ройса Кинга?       — А что с ним? — Розали честно не поняла вопрос. Все её мысли до сих пор вертелись вокруг другого мужчины.       — Что ты собиралась в нем поменять? — спросила она.       — Не поменять, а научить — поправила её Роуз, — в общем, мы пытаемся перебороть с ним страх перед женщинами.       — Неожиданно, — удивилась герцогиня, подливая чай леди Хейл.       — Слушай, — улыбнулась она, устраиваясь поудобнее на софе, — два раза на прошлой неделе, мы ходили с ним на прогулку. И мне все-таки удалось его разговорить.       — Ого, — Белла отпила чай, — да я за всю жизнь от него услышала не больше десяти слов.       — Не перебивай, — упрекнула она подругу. Та подняла руки вверх, в знак молчания. — Просто мне удалось его убедить, что я его друг, и что мне можно доверять.       — Каким образом? — рассмеялась Изабелла. — Он от леди Кинг и на шаг не отступал, пока не познакомился поближе с тобой.       — Белла… — снова фыркнула Роуз, — когда он, заикаясь, пытался признаться мне в любви на свадьбе Элис и Джаспера, — продолжила Розали, а герцогиня теперь уже расхохоталась в голос, представляя себе эту картину. Роуз требовательно посмотрела на неё, и та замолчала, — я ему деликатно ответила «нет» и попыталась объяснить причину. Он вроде бы понял всё, и оставил свои попытки привлечь моё внимание. В конце лета он пригласил меня на прогулку, и так как Элис нет в Лондоне, а ты уезжала в поместье, я согласилась.       — Ты со скуки не умерла?       — Как видишь, живая, — огрызнулась Роуз, злясь на подругу, что она её все время перебивает. — Ты будешь слушать?       — Извини, да.       — Так вот, он признался мне, что ему нравится баронесса Кроуфт.       — Роуз, не обижайся, — вставила Изабелла, — но как иначе я что-нибудь пойму, если не буду задавать тебе вопросы.       — Хорошо, задавай, — разрешила она, — только не смей смеяться.       — Баронесса же недавно овдовела, — сказала она.       — Как видно было на последнем балу, траур она уже сняла, — ответила Розали.       — Нас не было на последнем балу.       — Что ещё тебя интересует? — спросила она подругу, зная её любопытство.       — На сколько лет баронесса старше Кинга?       — На десять, но это не меняет его отношения к ней, — ответила девушка.       — И что, ты решила свести его с леди Кроуфт? — удивилась герцогиня.       — Не свести, — возмутилась леди Хейл, — я тебе что, сваха. Просто подтолкнуть его к ней.       — Каким это образом? — откашлялась Белла, так как подавилась крошками кекса, услышав подругу.       — Не знаю, пока, — пожала плечами она, — я пытаюсь помочь ему преодолеть в себе робость.       — Ясно все, — улыбнулась Изабелла, — будешь ещё чай? — Розали покачала головой в знак отказа. — А что ты будешь делать, если вас решат поженить?       — Не дай Бог, Белла, — выкрикнула она, — тогда я сама себя скомпрометирую в обществе, — пригрозила Роуз. — Вон их толпами вокруг меня кружат, — разозлилась она.       — Не злись, успокойся, и не пори горячку, — сказала подруга. — Назови мне хотя бы одного молодого человека, который по-твоему достоин тебя.       — Давай решать проблемы по мере их поступления, — подумав, проговорила Роуз.       — А почему не сейчас? — не отставала от неё Изабелла.       — Да потому что сейчас, — злилась она, — у меня к тебе ещё один разговор. Или ещё одна проблема, не знаю, как назвать, — закончила она.       — Да что у тебя за день-то сегодня? — нахмурилась подруга, видя лицо Роуз.       — По пути к тебе я приезжала по Уоррен-стрит, и увидела как трое мальчишек глумятся ещё над одним, — начала объяснять она, — а тот плакал и не мог от них отбиться.       — Какие-то страсти рассказываешь, — серьёзным тоном сказала она.       — Это ещё не всё. Делали они это, по приказу некоего барона Райли Бирса, который недавно приехал из Парижа и поселился в доме своей тётки.       — Которая скончалась четыре месяца назад? — уточнила Изабелла.       — Совершенно верно, — подтвердила Роуз. — Так вот, этот мальчишка из дома ребёнка, который содержала старая баронесса. Естественно, когда она умерла все её наследство перешло к родственникам. Видимо, этот Райли оказался единственным.       — И в чем же проблема? При чем здесь этот мальчик? — спросила Белла.       — Проблема в том, что барон не хочет содержать детский дом и хочет выкинуть детей на улицу, — ответила она.       — Как это выкинуть? — герцогиня не поверила своим ушам.       — Вот так, — горько выдохнула Роуз, — мне очень жаль таких деток, они и так одиноки. Скажи мы можем, что-нибудь сделать для них?       — Не знаю, — проговорила в недоумении подруга, — а что мы можем сделать? Усыновить их, что ли?       — Да нет, дорогая. Может, мы сможем как-то уговорить этого барона не делать этого? В конце концов баронесса не одна же занималась этим домом. Должен же быть и попечительский совет, — в надежде проговорила Розали.       — Роуз, если он, как ты говоришь, приказал избить этого мальчика, ты думаешь он захочет слушать нас? Это вообще незнакомо нам все. Я понимаю, организовать благотворительный бал, чтобы собрать для них средства. Но, что еще мы можем сделать? — Изабелла тоже прониклась этой проблемой. — Давай дождёмся Эдварда, я уверена он, что-нибудь посоветует нам.       — Давай.       Девушки сидели в гостиной и беседовали на эту тему, предлагая решение возникшей проблемы. Роберт время от времени заходил к ним, чтобы подбросить дров в камин. В комнате было тепло и уютно. Розали предлагала разные варианты, но некоторые были невыполнимы, другие требовали доработки, третьи выполнимы, но с привлечением спонсоров. Решив всё-таки отложить эту тему на время, Розали спросила:       — Когда возвращаются Элис и Джаспер?       — К концу месяца, — ответила герцогиня, — сейчас они в Вероне, а потом поездом домой.       — Я так соскучилась по ней, — улыбнулась Розали.       — Я тоже, — сказала Белла, — мы, по-моему, впервые настолько долго расстались.       — А как Эсме?       — Нормально. Они сегодня придут на ужин, не хочешь присоединиться к нам? — пригласила её герцогиня.       — Нет, спасибо, — отклонила предложение девушка. — Сегодня у меня день какой-то насыщенный получился. Да ещё и вечером придёт портниха. Я никак не закончу с платьем, которое я одену на осенний бал.       — Уверена, ты будешь самой прелестной дамой, как и всегда, — сделала ей комплимент Изабелла.       — Как и все мы. Вы ведь идёте?       — Обязательно. Это мой любимый праздник.       Двери распахнулись и в гостиную, вместе с потоком прохладного воздуха, вошли герцог Каллен и маркиз МакКарти. Высокие, плечистые и мускулистые они сразу же заполнили собой пространство. Розали инстинктивно сжалась и занервничала, как и всегда в присутствии маркиза.       Роуз пытаясь успокоить своё сердце, взглянула на Эммета. Взгляд серых глаз схлестнулись с сиреневыми.       — Вот вы где? — проговорил герцог и подошёл к жене, чтобы поприветствовать её поцелуем. — Леди Хейл, — он одним шагом оказался около Розали и, взяв, протянутую руку, оставил след на запястье.       — Доброго дня, Эдвард, — улыбнулась Розали, — маркиз.       Сбросив с себя оцепенение, так как не ожидал увидеть здесь девушку, он подошёл к ней и взял в руки ее ладонь. Жар сразу же окутал их обоих.       — Леди Хейл, — сказал он и поцеловал венку на запястье, специально проведя по ней своим горячим языком.       Розали затрепетала, но не поспешила убрать руку. Она наслаждалась его прикосновением, пока герцог не прокашлялся, напоминая о себе. Эммет оставил ручку девушки и двинулся к герцогине.       — Изабелла, вы отлично выглядите, — сделал он комплимент.       — Спасибо, — нежно улыбнулась Белла и обратилась к мужу:       — Как прошёл день?       — Нормально. Не стоит твоих волнений, — ответил он, ласково глядя на жену. Громкий голос маркиза заставил их оторваться друг от друга.       — Леди Хейл, вот это встреча, — Эммет разглядывал девушку, словно впервые увидел, — не думал, что встречу вас здесь.       — Почему же? — переборов в себе волнение спросила она. — Это дом моей подруги и вполне естественно, что вы меня встречаете здесь.       — Я думал, что смогу увидеть вас только на осеннем балу, — сказал он.       — Почему? — опять повторила вопрос Роуз.       — Потому что вы неуловимы, миледи, — ответил Эммет, — я несколько раз за этот месяц пытался пригласить вас на прогулку, но, к сожалению, вас никогда не оказывалось дома.       Розали помнила все его визиты. И она всегда пряталась от маркиза, заставляя дворецкого лгать, что её нет дома.       — Наверное, я была занята, — быстро ответила она.       — Только для меня, — не отставал от неё маркиз, — или для других кавалеров тоже?       — Ваша светлость, а вам не кажется…       — Стоп-стоп, — остановила их Изабелла, — хватит пререкаться, иначе ваша перепалка перерастает в нечто большое, — Розали и Эммет замолчали. — Дорогой, — обратилась она к мужу, — что ты знаешь о бароне Райли Бирсе?       — А что? — Розали сразу же увидела, как герцог напрягся и нахмурил брови. Он до сих пор ревновал жену ко всему живому.       — Розали сегодня наблюдала неприятную картину… — и девушки наперебой начали рассказывать о случившемся. Эдвард и Эммет внимательно слушали не перебивая.       — Ну, а от нас что требуется? — не понял маркиз, когда девушки закончили.       — Ну что, у вас сердца нет? — воскликнула Роуз, заламывая кулачки.       — Сердце есть, — серьёзно сказал маркиз, — только чем мы можем им помочь, если у них есть патронажные лица?       — Хотя бы съездить и посмотреть в каких условиях они проживают, — тихо отозвалась она. — Для начала, — неуверенно добавила Роуз.       — Ну, хорошо, — сказал герцог, чуть подумав, — я узнаю, кто такой Райли Бирс.       — Ну, а я тогда готов съездить в этот дом, — проговорил маркиз, — с условием если вы, Роуз, поедете со мной.       Розали посмотрела в глаза Эммету. Все-таки он добился прогулки с ней. Даже если она носит благотворительную цель.       — Хорошо, — вздернула она свой подбородок и встала, — а теперь извините меня, но мне пора.       — Я провожу вас, — вызвался маркиз.       — Не стоит, — остановила его девушка, испугавшись, что останется с ним наедине.       — И все же я настаиваю, — не отставал от неё Эммет.       — Право, Эммет, не стоит, — сказала она, пытаясь унять дрожь, — жду вас завтра в десять часов, — добавила девушка.       — Непременно буду, — улыбнулся он, наблюдая, как она чуть ли не бегом покидает гостиную. Следом за ней шла герцогиня.       — Эммет, ты только что смутил леди Хейл, — сказал смеясь, Эдвард.       — Я уже не знаю, что мне сделать, чтобы она обратила на меня внимание, — грустно добавил он.       — Ну, конечно, — герцог веселился вовсю, — сначала ты больше полугода скрывался от неё в Испании, а теперь вот уж пятый месяц, — уточнил он, — ты, всеобщий любимец, не можешь пригласить её на свидание.       — Я пытался, — оправдывался маркиз.       — Роберт, — крикнул Эдвард, открыв дверь.       — Да, ваша светлость.       — Принеси нам виски и лёгкие закуски. Дворецкий удалился, выполнять приказ, а мужчины закурили стоя у камина.       — Да, я был дураком, когда уехал, — печально выдохнул маркиз, — я думал, что смогу забыть её, но у меня не получилось. Она все больше и больше въедалась в мой мозг.       Слуга принёс поднос с выпивкой и провизией, разлил по бокалам тёмную жидкость, поднес мужчинам и тихо удалился.       — А ты знаешь, — Эммет уловил нотки грусти в голосе друга и посмотрел на него, — что она провожала тебя, тогда в порту.       — Эдвард, — удивленный услышанным, маркиз повернулся на строгий голос Изабеллы. Он увидел негодование на лице герцогини. Видимо, оттого, что её муж «сдал» её подругу.       — Не злись, милая, — обратился он к жене, — видно же, что эти двое любят друг друга.       — Эдвард, — теперь уже возмутился и сам маркиз.       — Да что, Эдвард, — герцог переводил глаза с жены на друга, — ты, ненормальный, что уже больше года любишь прекрасную девушку и никак не наберешься смелости признаться ей в этом. А твоя подруга ненормальная, потому что видно невооруженным глазом, что она испытывает к Эммету, но все боится принять от него свидание.       — Эдвард, что с тобой? — спросила удивленная Изабелла.       — Ничего, — спокойно пожал он плечами и, отсалютовав другу бокалом, осушил его.       Эммет, переваривая слова друга, решил удалиться домой. Шестеренки в его голове закрутились с удвоенной силой. Значит, провожала! Значит, влюблена! Значит, боится! Он выпил залпом виски, поставил бокал и пошёл в сторону двери.       — Останься на ужин, — предложил ему Эдвард, — будут Эсме и Карлайл.       — Нет, мне надо подумать, — ответил друг и скрылся из гостиной.       — Думай, думай, — усмехнулся герцог и, обняв жену, повёл ее в детскую.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.