ID работы: 2328858

Лидия Мартин играет по-крупному

Гет
PG-13
Завершён
142
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
142 Нравится 5 Отзывы 20 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Лидии Мартин для счастья нужно много; она не наивная дурочка с верой в чистые побуждения людей. Ей нужен огромный белый дом с колонами в стиле Ренессанса и кованой оградой. И никаких белых деревянных заборов и самодельных вафель за завтраком на кухне. Ей нужен муж, который будет боготворить, дарить дорогие подарки и носить костюм от Армани с заботливо выбранным ею галстуком. Ей нужна красавица дочка с улыбкой ангела и прекрасными отметками в школе. У Лидии Мартин муж посол Австрии, дом в три этажа с патио и тридцатью людьми прислуги, не считая охрану, и дочь с темными немного вьющимися волосами и добродушным взглядом карих глаз. Ещё у Лидии есть гардероб с брендовой одеждой — не последних коллекций; Лидия не будет бегать за модой, как тупоголовая курица, она знает, что ей идет на самом деле, — мощная спортивная машина, купленная исключительно за технические характеристики, и бывший муж-оборотень. И когда Скотт МакКолл паркуется на своем допотопном мотоцикле в ее патио за большим белым домом, Лидии в тысячный раз кажется, что он точно не попадает в список того, что нужно для ее счастья. У него обветренная кожа, сухие губы и грубые руки. — Привет, — выдыхает он и тяжело дышит. Лидия, конечно, не знает наверняка, но думает, что ездить на мотоциклах на длинные расстояния достаточно сложно. — Привет, — мелодично отвечает она и сама слышит, как быстро спускается по лестнице дочка. — Папа! — кричит она и прыгает на Скотта, не думая, что тот может не поймать. У малышки в глазах блестит восторг, и, когда она обнимает отца за шею, волосы МакКолла и ее можно отличить лишь по синему бантику и тому, что кто-то не расчесывался уже несколько дней. Скотт МакКолл неуместен в счастливой жизни Лидии Мартин, как неуместен его мотоцикл в изящном патио, заказанном у дорогущего дизайнера. Это весьма ясно, как если бы на белоснежную тарелку с золотым ободком и серебряными столовыми приборами вдруг положили тайскую еду из бумажной коробки. — Как дела, принцесса? — Скотт улыбается ей широко, и малышка улыбается ему так же, хотя Лидия полгода убила на то, чтобы отучить ее от такой плебейской улыбки. — Я перешла в математический класс, — с гордостью сообщает она, и Скотт правда рад — Лидия может читать МакКолла, словно раскрытую книгу. — Ум тебе явно достался от мамы, — восхищенно вздыхает Скотт и чуть подбрасывает дочку вверх, заставляя ее счастливо взвизгнуть. Она крепко цепляется за его шею и прижимается щекой к потному лбу отца, зажмурив глаза. Лидия чувствует, как постепенно становится неуместной сама. Со своим патио, дорогим коктейльным платьем, обувью на заказ и учтивой улыбкой одними губами. — Ты надолго? — спрашивает Лидия, добавляя себе ещё пару очков непривычной неуверенности. — Я хотел бы провести с ней пару выходных, я вроде как задолжал тебе, принцесса, — Скотт начинает говорить, глядя на нее, но у него не выходит долго смотреть на холеную Мартин, у которой даже фамилия теперь не такая. Девочка радуется так икренне и неподдельно, что Лидия не может заставить себя сказать о запланированной за три недели вылазке в Малибу. — Я здесь на неделю, остановился в мотеле, — снова смотрит на нее МакКолл и будто ждет одобрения, что-то вроде «да-да, оставайся, я не против, мы рады тебе». Лидия дергано кивает ему и тут же переключается на дочь, выговаривая ей за позднее бодрствование и, если она будет такой непослушной, то Санта не принесет ей подарок на Рождество. Девочка фыркает, говорит что Санта выдумки, и Лидия, вздернув бровь, говорит, что в таком случае папа уедет и приедет только после октября. Она испуганно ойкает и быстро исчезает в доме, взбежав по лестнице. — Спокойной ночи, принцесса, — излишне громко кричит дочери Скотт, и Лидия морщится, но довольный, тихий смех девочки из недр дома заставляет улыбнуться. — Как дела? — чопорно спрашивает Лидия, но Скотт лишь пожимает плечами, потерев щеку. — Закончили на днях, Стайлз с Малией решили съездить в Исландию, Лиам и Кира остались в Бикон-Хиллз, перебирают газетные вырезки, — скупо отчитывается МакКолл и ласково смотрит на Лидию — он скучал. Лидия не смотрит на него в ответ, отводит взгляд и думает, как так получилось, что ей удалось вырваться из чертового городка практически без царапин. Но царапины есть, и даже целых две. Лидия обнимает Скотта, чувствует запах бензина исходящий от его волос, но продолжает обнимать. Ее платье наверно покроется пятнами мазута, а волосы пропахнут мужским, почти звериным потом. — Здесь слишком темно, — говорит ей Скотт, когда она отодвигается. Звучит немного нелепо с его волчьим зрением, но Лидия улыбается: — Я смотрела прогноз, утром обещали свет. Лидии Мартин для счастья нужно очень много. Семья, которая будет обожать ее стряпню, друзья, спорящие по поводу того, куда поехать отдыхать, и чертов городок, где в магазинах не продают пастеризованное кокосовое молоко в пакетах. Бикон Хиллз все же редко кого отпускает насовсем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.