ID работы: 2269547

New mutation

Гет
R
Завершён
127
Размер:
102 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 77 Отзывы 28 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Меня зовут Рафаэль. Я с моими братьями живу в канализации под Нью-Йорком. За 24 года своей жизни я повидал многого, бывал во многих передрягах и боролся с разными злодеями (я даже разок надирал задницу Шреддеру), но моя жизнь изменилась, когда я услышал одно имя : Франсуа Ноктерн де Ку-Бертен. Этот Чародей околдовал меня и моих братьев, потому что "ему было скучно", и теперь мы выглядим совсем по-другому. Нам было непросто объяснить это мастеру Сплинтеру, но сейчас меня волнует только одно: халат сэнсея очень давит в плечах. "Эй парни, как я вам?" - из за угла выскочил Майки (то есть атлетичный человек, в которого превратился Майки) в оранжевой бандане, из-под которой выбивались светлые кудрявые волосы ( своим привычкам он не изменял). Он был облачен в короткое (до неприличия) кимоно мастера Сплинтера, едва прикрывающего хм ..., и черные очки. - Как индюк. - проворчал Рафаэль, сидевший на любимом старом диване в излюбленной позе. Трансформация пошла ему на пользу. Он был гораздо шире в плечах, чем остальные братья, его рельефные крепкие руки бугрились мышцами, а густые черные брови собрались на широком переносье, почти скрыв горящие огнем черные глаза, в которых радужка почти слилась со зрачком.       В это время в комнате, ответвляющейся от гостиной, где еще несколько часов назад произошел роковой разговор между братьями, сидели Лео и Донни. Умник, нацепивший свои странные квадратные очки с тепловыми сенсорами на близорукие зеленые глаза, сканировал сердечный ритм брата. За ними наблюдал сэнсей. - Как тебе новое тело, брат? - спросил он у Лео. - Ну как тебе сказать... довольно непривычно. - Мы стали выше ростом, наш теплообмен изменился, поэтому сейчас ты можешь ощущать тошноту или испытывать легкое головокружение... - но Донни прервал радостный крик Микеланджело, донесшийся из гостиной: "Кавабанга". - Хахах, его явно не тошнит. - заметил Лео, улыбнувшись. - Да уж. - Донни встал, снял очки и подал брату зеркало. Лео пристрастно вгляделся в свое отражение, в широкие волевые скулы, грубоватый подбородок, большие синие глаза, смотревшие из зеркала как прежде... Да. От прежнего Лео остался только взгляд. Он вздохнул. - Когда я говорил, что вы взрослеете, я имел в виду не совсем это, - донесся из угла комнаты сонный голос мастера Сплинтера, - но все же... Я даже рад, что с вами это произошло. - О чем вы говорите, сэнсей? - не понял Дон. - Я уверен, что каждый из вас хотя бы раз в жизни мечтал об этом; это всегда приятно, когда твои желания исполняются. Когда мастер Сплинтер удалился спать, чтобы с толком провести остаток этой ночи, черепашки еще оставались в гостиной. Майки решил испечь пиццу. По убежищу из небольшой кухни, смежной с гостиной, мгновенно разнесся запах теплого сыра. - Пойду-ка я кулинаром, - говорил он Рафаэлю, не покидавшему свой диван, - поеду в Италию. Буду там печь пиццку и называться... так и буду называться - хорошо, что мастер назвал нас в честь итальнцев.       Рафаэль был раздражен. Его бесило буквально все в его собственном доме: это странное превращение, этот шизанутый француз со странным и сложным именем, которое он теперь не мог припомнить целиком, и этот Майки, который вел себя как ни в чем не бывало и радовался перерождению, как ребенок, получивший долгожданный подарок на Рождество, и который, похоже, был счастлив даже халату мастера Сплинтера. - Ты придурок, Майки. - безразлично ответил Раф. - Но ты ведь не станешь из-за этого меньше любить мою пиццу. - хихикнул Весельчак, ничуть не обидевшись на реплику брата. От ответа Майки Рафу вдруг стало легче на душе, он выдохнул и сказал: - Нет. Ты куда?       Весельчак в этот момент проносил мимо него тарелку со свежей и горячей пиццей, на аромате которой, казалось можно было улететь (прямо как в мультиках Том и Джерри); Майки действительно прекрасно удавалась пицца, а приготовить он ее мог из чего угодно.Правда, не все его эксперименты бывали вкусны (или даже съедобны), но братья всегда поощряли его стремление, потому что сами не очень любили возиться с тестом. - Эй ребята! - в комнату откуда не возьмись влетел Лео, в глазах которого сияло озарение. - Я тут подумал, что хорошего можно извлечь из нашей... новой мутации. Так вот, у нас появилась прекрасная возможность раз и навсегда стереть с лица земли клан Фут, который возомнил нас агрессивными. Мы можем застать их врасплох, ведь они знают нас как "Черепашек", но понятия не имеют о том, что мы стали людьми. Все это время Раф терпеливо слушал брата, безразлично глядя в потолок, а когда Лео закончил, сказал: - А с чего ты взял, что Футов надо стирать? - он заложил руки за голову и приподнялся, чтобы смотреть на Лео. - Ты вот знаешь, например, кто теперь командует Футами после смерти Шреддера? - Ну и кто? - Кто, Караи.       Лео резко изменился в лице, сейчас это было особенно заметно. Он явно погрустнел, в его глазах замелькали воспоминания. Майки уже собрался предложить ему пиццы, чтобы хоть как-то подбодрить брата, но Лео сказал: "Я должен побыть один" - с этими словами он скрылся в дверном проеме гостиной. - Иди, иди, сын джунглей. - прикрикнул ему вслед Рафаэль и снова откинулся на диване, уставившись в потолок, сразу позабыв о Лео. На секунду он забыл и о Микеланджело, который, присев на краешек дивана и держа в руке тарелку с пиццей, застыл и не двигался все время, пока старшие братья разговаривали. Но через секунду Раф снова вспомнил о Майки и том, что он куда-то шел. - Так куда ты шел? - Это для Донни. - Майки кивнул на пиццу, обрадовавшись, что про него вспомнили. - Он не выходил из комнаты с тех пор, как мы вернулись, вот я и подумал, что пицца его развеселит. - Не трогай Донни, он никогда не спит ночью в четверг. - безразлично ответил Раф. - Почему? - наивно поинтересовался Майки, и маленькие веснушки заиграли на его круглом и очень симпатичном личике. - Пойдем.       Раф шел, осторожно ступая, чтобы не наделать шума, выставив назад правую руку, таким образом создавая между Майки и комнатой, где Донни развернул главный компьютерный пункт, безопасную дистанцию. - Стой, - рука Рафа уперлась в грудь младшего брата, Майки чуть не упал. Сорвиголова остановился у самого входа в комнату и кивнул на крепкого, высокого и очень хорошего собой темноволосого молодого человека. Очки Донни лежали на столе, сам он откинулся на спинку стула и заложил руки за голову, его глаза были закрыты, широкие плечи расслаблены, а во всей фигуре ощущалась какая-то невесомая легкость. Майки нравилось на него смотреть, он про себя улыбнулся, что его лучшему другу досталось такое тело. - Что? - не понял Микеланджело. Он сказал это слишком громко, и Раф зажал ему рот рукой. - Тихо! - шикнул он. - Смотри внимательней.       Майки снова взглянул на брата и понял, что он сидел... в наушниках и, откровенно говоря, кайфовал, ловя каждое слово, доносящееся из динамиков. Майки даже показалось, что он иногда даже раскачивался в такт словам. - А что он... - хотел спросить Весельчак, но Раф его опередил. - Пойдем, - Сорвиголова хлопнул брата по плечу, приглашая идти за собой.       Когда парни отошли на безопасное расстояние от комнаты, уединившись в кухне, Раф подошел к старому радиоприемнику, включил его в сеть, покрутил бегунок, настраивая аппарат на нужную волну, а затем слегка прибавил громкость: "...образ Великого Гетсби в одноименном романе Фрэнсиса Скотта Фицджеральда интригует с момента появления персонажа в романе и не покидает до самого конца. Род его занятий и его прошлое окутано тайной на протяжении всего произведения, в этом человеке поистине есть что-то великолепное и неуловимое, а его скрытый и редкостный дар надежды, в итоге губит все, что он сотворил, и самого Гетсби..." - Я не читал. - ответил Майки, явно ожидавший от радио большего. - Да нет! - хлопнул себя по лбу Раф. - Ты там что, истории про Бэтмена думал услышать? Дело не в Гетсби. Дело в голосе. - Он женский. - Ну, конечно, женский. - А-а-а-а, - протянул Майки. - Ты хочешь сказать, что Донни... Раф убавил громкость. - Это (он кивнул в сторону радиоприемника) Эллин О'Брайан. У нее какое-то свое ночное шоу на британском радио. Она каждый раз рассказывает о какой-нибудь книге. - И Донни ее слушает? - Как видишь. - И ему нравится? - Думай сам, Весельчак. У Донни много секретов. - Раф потрепал младшего брата по голове. - Я спать. Надеюсь, на этот раз, мне никто не помешает. И он направился к выходу. - Кстати, - он обернулся к Майки, - пицца зачетная! Микеланджело разом повеселел, моментально забыв о Донни, и поспешил вслед за Рафаэлем.       Пока Донателло пытался разобраться в философском аспекте романа "Великий Гэтсби", а Сплинтер и остальные черепашки, то есть теперь уже не черепашки, а парни, спали, Леонардо находился далеко от их убежища. Он реквизировал одежду с одного из балконов на Манхэттене по пути и теперь мог чувствовать себя спокойно и комфортно, хоть и немного непривычно.       Он пришел сюда не для того, чтобы сражаться, он пришел, чтобы умереть... или воскреснуть, все зависело от той, к кому он пришел. Лео стоял в центре заброшенной лаборатории Шредера, где когда-то располагалась штаб-квартира клана Фут. Теперь же от здания остался только каркас и перекрытия, все остальное было уничтожено в бою между футами и Пурпурными драконами. Он пришел сюда не ностальгировать. Он твердо знал, что штаб-квартира обитаема. Лео бы никогда не признался, но братья между собой давно условились не напоминать ему о последней встрече с воспитанницей Шредера, Караи, которой после его смерти пришлось занять места главы Клана Фут и теперь зваться "Госпожой". Во времена Шредера они вели вражду, но год назад столкнувшись лицом к лицу с японкой, Лео отказался с ней драться и предложил решить все мирным путем. Это было во времена "войны в городе", когда Пурпурные драконы делили власть с Кланом. Тогда черепашки договорились и вместе с Фут одолели Хана и изгнали Пурпурных драконов из Нью-Йорка, но последнее слово в их отношениях всё еще не было сказано. Правда, волновало это только Леонардо. - Если вы ищете приключений, то пришли не по адресу. - раздался голос из темноты. Сердце Лео обожгло огнем, оно бешено забилось. - Если ты думаешь, что я не узнаю тебя теперь, ты ошибаешься, Леонардо-сан. - голос теперь зазвучал у Лео за спиной, он почувствовал ее дыхание совсем близко к своему затылку. - Я пришел сюда, Караи, чтобы услышать последнее слово. - ответил Лео, продолжая стоять к ней спиной, - Твое слово. - Ты изменился, - отвечала ему японка, - но я не хочу, знать, как ты это сделал. Важно, что ты теперь здесь. - Караи оперлась своей спиной о его спину, чтобы не смотреть в его глаза. - Так давай же поставим точку. Скажи. - последнее слово Лео почти прошипел, справляясь с жутким биением сердца и сбившемся дыханием. Почувствовав, как ужасный жар разливается по его телу, он резко обернулся и схватил японку за обе руки повыше локтя, стараясь заглянуть в ее лицо. Ему показалось, что за время их разлуки Караи похорошела. Ее хрупкая фигура, облаченная по обыкновению в черное атласное кимоно, волосы, свободно спадавшие на плечи, взгляд красивых зеленых глаз - все вызывало в Леонардо особый трепет с самой их первой встречи.       Она даже не шевельнулась резким действиям Лео. Секунду она молчала, а затем подняла на него глаза и произнесла: "Навсегда". Продолжение следует...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.