ID работы: 191252

Shadow. Серый мститель.

Гет
R
В процессе
19
автор
Размер:
планируется Макси, написано 10 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 30 Отзывы 3 В сборник Скачать

Очередная сплетня

Настройки текста
Примечания:
Джин Бигелоу вяло ковырялась в тарелке с супом ложкой, перебирая редкие макаронины, листики базилика и маленькие кусочки моцареллы, которые дядя почему-то постоянно добавлял в томатный суп. Если бы спросили ее, она бы сказала, что этот суп выглядит скорее как начинка для пиццы — за исключением макарон, конечно. Но ее не спрашивали и не должны были, раз уж на то пошло. Дядя с женой готовили для своей семьи, а она была приглашенной гостьей, так что вставлять свои замечания по поводу подаваемой еды было бы с ее стороны делом неприличным. К тому же… на вкус это было весьма недурно. Сегодня был очередной «вечер сплетен» в компании сержанта полиции Готэма и его коллег. Так они называли свои посиделки за пивом и снэками, на протяжении которых темой разговора неизменно являлась работа. Со стороны казалось странным, что детективы, целыми днями ломающие голову над сложнейшими преступными делами, и в свободное время не откажутся переброситься идеями о том или ином следствии. Но, по крайней мере, как казалось жене мистера Гордона, чтобы быть полицейским, нужно быть уже не совсем в своем уме, потому она на такие посиделки великодушно закрывала глаза, уводя детей играть в другую комнату. «Не стоит детям слушать эти кровавые ужасы!» — в этом миссис Гордон была абсолютно права. Да и племяннице Джима, которая в данный момент клевала носом над недоеденным супом, она тоже многократно советовала перестать участвовать в этих обсуждениях. — Джин, ты слушаешь? — Джеймс Гордон усмехнулся в усы. Девушка подняла взгляд от тарелки и безмолвно улыбнулась дяде, давая своим видом понять, что, несмотря на рассеянный вид, внимание ее полностью сосредоточено на их разговоре. — Слушай-слушай, — Гордон рассмеялся, когда Джин на него взглянула. — Где еще набраться столько темных подробностей, как не в разговоре самого сердца полиции. Ответом на эту шуточную фразу была легкая улыбка племянницы, поддержанная громким душевным смехом Клифа Санчеза, напарника Гордона. — Да-да, слушайте, мисс Бигелоу! — он оперся о комод и снова широко улыбнулся. — Кстати, я всегда с удовольствием читаю Вашу колонку. — Ну, в этом исключительно заслуга дяди, — девушка с благодарностью посмотрела на Джима, и окружающим показалось, что скучать она перестала. Клиф подмигнул девушке, на секунду вскинув брови. — Вы пишете куда лучше, чем он говорит, — губы Санчеза растянулись в льстивой улыбке. Мягкий взгляд Джин остудил пыл сотрудника ее дяди: — Но я пишу именно то, что он рассказывает. После этой фразы попытки произвести впечатление на девушку Санчезу показались весьма безуспешными. И, кажется, это заметили все, находящиеся сейчас в уютной гостиной и потягивающие холодное пиво из банок. — Хватит, Клиф, — высокий чернокожий мужчина по имени Роберт Куинси похлопал по плечу неудачливого джентльмена, а затем обратился с усмешкой уже к Гордону: — Джим, ты же не хочешь, чтобы он заигрывал с твоей племянницей? Комнату наполнил громкий басистый хохот, а Джин лишь сдержанно улыбнулась, что было скорее жестом вежливости и своеобразной поддержкой комизма сложившейся ситуации. Санчез, сделав очень сожалеющий о своем поведении вид, что, конечно же, было таким же фарсом, как и замечание, отпущенное ему офицером Куинси, смущенно проговорил: — Виноват, мистер Гордон! — и тут же попытался перевести разговор в другое русло. — Так что там у нас на повестке дня? Бэтмен? Джим Гордон прерывисто выдохнул, усмехнувшись, и отхлебнул пива из жестяной банки. — «На повестке дня»… — с легкой иронией проговорил он, глядя перед собой на стол. — Кажется, офис полиции скоро перенесется в мой дом. Вот Барби будет рада! Снова раздался смех: зная жену сержанта Гордона, многие в деталях представляли ее «радость» по такому поводу. Если что-то такое стало бы всерьез намечаться, Барбара Гордон скорее погнала бы дружков мужа поганой метлой, нежели позволила бы здесь устраивать разборы криминальных дел. Она и так достаточно холодно относилась к этим посиделкам, на которых то и дело поднимались рабочие темы, и не раз тактично, но твердо намекала Джиму, что работу стоит оставлять на работе. Особенно такую. — А если серьезно — давайте обсудим Бэтмена! — Клиф Санчез всплеснул руками, широко улыбаясь. — Где еще мы сможем это сделать, чтобы это обсуждение не превратилось в балаган, кроме как здесь? — А здесь, думаешь, не превратится? — усмехнулся Гордон в усы, краем глаза глядя, как Куинси тоже слегка улыбается. — Ну, здесь собрался не весь наш отдел, — пояснил Санчез, доставая из ящика очередную бутылку пива. — Только самые здравомыслящие и сдержанные его члены, — это заявление спровоцировало смешки, но не такие громкие, как раньше. — И Ваша, офицер Гордон, обаятельная племянница. Проигнорировав шутливо-грозный взгляд Гордона в свою сторону, Санчез обратился уже к Джин: — Позвольте мне угадать: Вы ведь больше любите слушать, чем говорить? Девушка неопределенно улыбнулась, чуть скосив глаза в сторону. — Мне на работе иногда приходится очень много говорить, так что вне работы я предпочитаю слушать, — ответила она, не глядя на собеседника, но продолжая сохранять на губах легкую, с оттенком скрытности, улыбку. Санчез улыбнулся шире, белые зубы выразительно контрастировали со смугловатой кожей. Он мельком бросил взгляд на усмехающегося Гордона и объявил: — Тогда слушайте! Сейчас здесь будет масса интересных историй! Словно фокусник, он сделал размашистый жест рукой — благо, комод с семейными фотографиями хозяина дома был по другую сторону от него. Гордон все равно неодобрительно покосился на гостя, но промолчал — раз фотографии не пострадали, значит, можно повременить с выговором. Клиф Санчез имеет зловредную привычку иногда прикидываться дурачком, но в целом он достаточно себя контролирует. Между тем, Санчез начал в таком же театральном ключе: — Итак, коллеги, Бэтмен! Что вы думаете на этот счет? — он перевел взгляд с Гордона на Куинси и обратно. Куинси пожал широкими плечами и воззрился на коллегу с недоумением. — Ты начал тему — ты и высказывайся первый, мы-то что? — Договорились! — тут же откликнулся Санчез, будто только этого и ждал. — Надеюсь, мисс Бигелоу будет записывать, — он подмигнул девушке и вновь обернулся к сотрудникам, которые угостились чипсами из пакета и взяли себе по банке пива. — Что не говорите, уважаемые… А я считаю его героем Готэма! — словно оценивая реакцию на свои слова, он сделал паузу и одарил Куинси с Гордоном выразительными взглядами. Куинси снова пожал плечами, хотя взгляд при этом у него был уже с ноткой неодобрения. — И, хм… — осторожно начал он. — Почему ты так считаешь? Санчез упер руки в бока и приготовился отстаивать свою позицию. — Ну, давайте посмотрим правде в глаза, — с горделивым вызовом сказал он. — Полиция не справляется. Куинси нахмурился, а Гордон выразительно кашлянул и посмотрел на него из-под полуопущенных век, с ироничным любопытством ожидая, что же он скажет дальше. Санчез несколько стушевался. — То есть, я не хочу сказать, что полиция совсем ничего не делает, — он нервно рассмеялся. — Ведь по нам знаю: это не так! Но нам не хватает ресурсов. На одно раскрытое дело у нас приходилось пять новых, и это статистика только по нашему отделу. До того, как появился этот парень. Уж не знаю, какими способностями он обладает, но точно в нем есть что-то сверхчеловеческое. Он подает нам преступников на блюдечке! — нервозность прошла, и Санчез снова браво размахивал руками в своем воодушевленном монологе. — Он справляется с теми, за кем мы бы могли послать три отряда захвата — и они вернулись бы ни с чем! Джеймс Гордон пожал плечами. Когда он посмотрел на Санчеза, улыбка его была беззлобной, даже какой-то извиняющейся. — Твоя правда, — согласился он. — В задержании он нам помогает. — Чего не скажешь обо все остальном, — буркнул Куинси, понизив голос и отвернувшись. — А что с остальным? — развел руками Санчез. — Ну, писать отчеты приходится нам, но, знаете, заставлять Бэтмена писать отчеты за нас было бы с нашей стороны той еще наглостью! — он рассмеялся, с удовольствием отметив, как Джин, отставившая тарелку в сторону, улыбнулась его шутке. — Я говорю о том, что он вполне может оказаться притрушенным психом, — заявил Куинси, сдвинув брови к переносице. — Нет, даже не так. Я уверен, что на самом деле он притрушенный псих. Санчез воззрился на него с удивлением, Гордон — с любопытством. — Это пока он выставляет себя паинькой и стражем закона, — продолжил темнокожий мужчина, сцепив в замок крупные пальцы. — Не ровен час он начнет устраивать самосуды, потому что решит, что закон не соответствует его высоким моральным стандартам. У таких со временем проявляется «звездная болезнь» и уверенность в том, что только они здесь правы. Санчез подергал плечами в явно театральном жесте, косая ухмылка выдавала его истинное настроение. — Ну… — произнес он, чуть потянув с продолжением своей речи. — У Серого Мстителя вот за несколько лет не появилось желания зазвездиться… — Серый Мститель? — приподнял брови Гордон. — А разве это не просто городская легенда? — Не думаю, — продолжая ухмыляться, ответил Санчез. — Конечно, он до сих пор остается неуловимым, но доказательств его существования множество. — Если ты о нераскрытых убийствах мафиозных деятелей, которые мы уже три с половиной года спихиваем на него, то это не доказательство его существования, это доказательство того, что полиции стоит работать усерднее, а не вздыхать с облегчением и закрывать дела по убийствам ублюдков без особого расследования, — выдал, глядя исподлобья на сотрудника, Куинси. — Я тоже считаю, что Серый Мститель — городская легенда. И хорошая отмазка для полиции, чтобы списывать некоторые дела. Но если он и существует, — мужчина чуть склонился и посмотрел в глаза Санчеза предельно проницательно. — То он именно из тех психов, каким спустя какое-то время станет Бэтмен. Санчез сглотнул и попытался примирительно улыбнуться, Куинси перестал угрожающе над ним нависать, а Гордон усмехнулся и покачал головой, словно безмолвно говоря: «Как дети малые…» Кажется, тема зашла в тупик, и Гордон раздумывал над тем, что сейчас лучше сделать: вернуть в разговор обсуждение Бэтмена или же начать совершенно постороннюю тему. Когда внезапно раздался голос, который в разговоре все трое совершенно не ожидали услышать. — Я слышала о нем. О Сером Мстителе. Три пары глаз с удивлением уставились на Джин. Девушка же достаточно невозмутимо пожала плечами и улыбнулась, опустив взгляд вниз и в сторону. — Журналистам положено знать все сплетни в городе, — улыбка девушки стала шире, серые глаза остановились на Санчезе. — Я тоже думаю, что он существует. Куинси, нахмурившись, хмыкнул и довольно серьезно спросил: — Вам что-то известно, мисс Бигелоу? Джин посмотрела на собеседника в первую секунду удивленно, а затем спокойно покачала головой. — Мне известно не больше вашего, мистер Куинси, — ответила она, откинув с плеча хвост длинных светлых волос. — Мои источники — полиция и те свидетели, которых полиция уже опросила. По крайней мере, они так мне сказали, — уголок губ девушки чуть дернулся вверх. — Просто это логично. Город уже достаточно давно заполнен криминалом. И если здесь появился такой линчеватель, как Бэтмен… почему бы не существовать его предшественникам? От дома дяди Джин приходилось дальше ехать на работу, но настойчивые просьбы родственника остаться на ночь она игнорировать не стала. Джеймс Гордон прекрасно знал по долгу службы, каким город бывает ночью, и в этом случае умел настоять на своем. Джин было неловко стеснять семью дяди своим присутствием, ведь посторонний человек в доме — это, пожалуй, всегда какое-то стеснение для его владельца. Но перечить она не стала. Дядя заботился о ее безопасности, она это достаточно хорошо понимала. До нужного места пришлось добираться на поезде, построенном Уэйнами. Джин поморщилась, но забралась в вагон, и всю дорогу до своей остановки старалась смотреть в книгу — в ее сумке всегда на всякий случай лежало что-нибудь почитать. Этот поезд ей не нравился — по ее мнению, можно было бы соорудить что-то более… наземное. Но жаловаться на самом деле было не на что — этот поезд, помнится, совершил целую революцию в сфере общественного транспорта в Готэме. Ее личная неприязнь к этому транспорту была ее личной проблемой. В деловом квартале нужно было пройти две улицы, на третьей свернуть вправо, затем налево, и вскоре Бигелоу оказалась перед не слишком высоким, но стильным зданием, фасад которого был сплошь покрыт зеленоватым стеклом. Редакция «Готэм таймс» размещалась именно здесь. — Бигелоу! — начальник, как раз выходящий из здания, был, очевидно, доволен тем, что встретил ее в самом начале рабочего дня. — Тебе подвалила очередная работка! — Да, мистер Пински? — девушка приподняла брови, сделав выражение лица заинтересованным. — Иди-иди, МакКоу введет тебя в курс дела! — махнул рукой тот. — Материал горяченький, у тебя прекрасно получается такое писать! — он растянул губы в широкой улыбке. — Ну, беги, не буду тебя задерживать, — он добродушно кивнул, и они с Джин разошлись. Джин заспешила в кабинет, где находилось ее рабочее место, Пински же отправился на улицу. Джин прекрасно знала, что именно в это время он обычно покупает «напиток дня» в кофейне напротив офиса, поэтому так поспешно ее отпустил. Это был тот самый момент, когда очереди еще не образовались, а все для кофе с добавками, именуемого «напитком дня», было подготовлено. Джин и сама бы не отказалась сейчас от кофе. Решение после разговора с Микки МакКоу сделать себе чашечку со сливками пришло как раз тогда, когда она, поднявшись на лифте на третий этаж, обогнула угол в коридоре и открыла серую с легкой серебринкой дверь. В кабинете их работало пятеро: она, Микки, две женщины, занимающие должность старшего и выпускающего редакторов, и фотограф, которого чаще всего на рабочем месте не было. Сегодня был один из обычных дней, когда его рабочее место пустовало. — Делает снимки для репортажа об Аркхемской больнице, — пояснила Микки, проследив за направлением взгляда Джин. — Говорят, их главный врач подозревается в коррумпированном сговоре с несколькими главарями местных банд. Бигелоу пожала плечами и вскользь улыбнулась: — Не удивлюсь, если это окажется правдой. Туда за последнее время попало слишком много криминальных авторитетов, — она присела на свое кресло, отложила сумку на тумбочку рядом, оперев на горшок с фикусом, и раскрыла ноутбук. — У главврача берут интервью? — Нет, просто общий обзор больницы делаем, — отозвалась Микки. Она на секунду застыла, а затем экспрессивно хлопнула себя по лбу. — О! Я же должна ввести тебя в курс дела по твоему новому материалу! — Да, мне сказал директор, что я должна переговорить с тобой об этом, — произнесла Джин, пока Микки доставала из ящика стола какие-то бумаги и набирала на ноутбуке нужные запросы. — Иди сюда, — подозвала МакКоу, и Джин, оставив кресло, подошла к коллеге и склонилась вместе с ней над ее ноутбуком. — Итак, — на экране высветилось несколько фотографий, сбоку от которых появились небольшие окошки с заметками, которые можно было, как и фотографии, пролистать вниз. — Дэниэл Филч, — не дожидаясь, пока Микки начнет рассказ, проговорила Джин. — Владелец двух ночных клубов в южной части города. Точнее, борделей, замаскированных под ночные клубы. — Именно, — Микки одобрительно ткнула в ее сторону пальцем. — Ты уже писала о нем? — Доводилось, — отозвалась Бигелоу. — Видимо, придется написать немало разоблачающих статей, прежде чем у него закончатся деньги или связи для взяток, — она слегка мрачно улыбнулась, а Микки резко мотнула головой. — По всей видимости, нет, — заявила она тоном уверенным и намекающим на то, что она знает что-то, что пока что недоступно Джин. — Он найден убитым сегодня утром. Джин слегка приподняла брови и приоткрыла рот. А через пару секунд хмыкнула и приложила ладонь к подбородку. — Не ожидала… Уж он-то, согласно моим и полицейским расследованиям, умел держать все «на мази»… — она задумчиво обвела взглядом кабинет и снова склонилась к Микки. Та прокрутила фотографии вниз, и взору Джин предстала картина места преступления. — Так-так… — Бигелоу внимательно вгляделась в фотографию, отмечая в уме детали. — Снова довольно просторное место, не какой-нибудь темный переулок. И снова никаких следов? — По моим данным — никаких, — подтвердила МакКоу и усмехнулась. — Но, уверена, уж ты-то со своими информаторами в полиции что-нибудь нароешь. Джин улыбнулась в ответ и, расправив плечи, покачнулась на носочках. — А если не нарою, опять спишем все на Серого Мстителя? Микки рассмеялась громче и махнула наманикюренной ярким лаком рукой. — Почему бы и нет? Читатели любят эту городскую легенду!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.