ID работы: 1779046

Ночи Полнолуния.

Смешанная
PG-13
Завершён
9
автор
Размер:
46 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 9 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 6. Драконы.

Настройки текста
Он никогда не любил свои ночи рождения... Началось это давно, лет десять назад или больше. Пожалуй, все же больше. Ему исполнилось пять лет, когда он заболел - внезапно и тяжело и что еще хуже, в час своего рождения. Более дурного предзнаменования для его Дома и Рода - даже представить себе нельзя было. К тому же его увидели слишком многие, ведь в ту ночь в их доме оказалось множество гостей: друзей и союзников, как ближних, так и дальних, не говоря уже о родне его матери - Ено. Ено! Он на всю жизнь запомнил ее досаду, ее злость и ее ярость. В ней самой не было и капли крови Драконов, однако в тот момент с ней не мог совладать даже его отец - глава Рода. И это тоже тогда увидели - пусть не гости, а только слуги. Однако и их оказалось вполне достаточно, чтобы пошатнуть власть Великого Дома на Севере... После болезни он долго не мог придти в себя. Его тело и лицо покрылись уродливыми шрамами, он стал плохо слышать и совсем ничего не видел. Его отец распорядился отвезти его в горы, в их родовое святилище, там он надеялся вернуть здоровье своему наследнику. Через два года эти надежды оправдались, он поправился... Но, тем не менее, кое-что осталось неизменным: его правый глаз так и остался слепым и силу Драконов он так и не обрел... Семнадцатую ночь рождения наследник Дома Датэ встречал в одиночестве, если, конечно, не считать присутствия его матери. Госпожа Ено ожидала его в Зале Приемов - по своему обыкновению надменная и отчужденная, одетая в цвета своего Дома. Он тоже смотрел на нее, как на чужую и не ждал от нее ничего хорошего. До смерти отца их отношения оставались весьма прохладными, однако после его похорон они с каждым днем стали ухудшаться. И вот теперь... Я ждала тебя, - проговорила госпожа Ено. - Чтобы сообщить кое-что... важное. Датэ промолчал. Только его взгляд стал настороженным и напряженным: он разглядывал стоявшую перед ним женщину и пытался угадать, о чем она хочет с ним говорить? - Я получила письмо от своего отца, - не замедлила продолжить Ено, - Он предлагает мне вернуться к нему. И к вашему брату. Датэ слегка прищурился. - К моему брату? - запинаясь повторил он. Ено надменно вскинула голову. - Да, к вашему брату, - заметила она, - Не забывайте, он еще ребенок и ему нужна мать. - Вы так полагаете? - недоверчиво хмыкнул молодой Дракон. - Мой брат не знает вас, да и вы тоже не знаете его, госпожа! В последний раз вы виделись, когда ему было 3 года. Ведь именно столько ему было, когда наш отец отправил его в ваш клан? Бледные щеки Ено стали еще бледнее. - Как бы то не было, но это мой клан, - заметила она, - А после смерти вашего отца, здесь меня больше ничего не держит. Тем более, вы уже достаточно взрослый. С этой ночи - вы Глава Дома Драконов. Не так ли? Датэ только усмехнулся. - Вы сами знаете, что это не так, госпожа, - сказал он. - И ваш отъезд только ухудшит мое положение. Но может быть вы желаете этого? Ено отступила на шаг. Ее взгляд тоже стал настороженным и холодным и теперь она показалась ему похожей на змею в боевой стойке... - Желаю? Я? - прошипела она сквозь стиснутые зубы. - Вы, - подтвердил молодой Глава. - Вы действуете заодно со своим отцом? Хотите чтобы клан Датэ возглавил не Дракон? - Он ваш брат! - Мой брат унаследовал Силу вашего Дома. Он не Дракон. - Вы - тоже! - холодный тон в голосе Ено стал ледяным. Датэ отвернулся. Какое то время он разглядывал стены, увешанные синими полотнищами с изображением летящего дракона, затем снова посмотрел на Ено. - Я не стану вас удерживать, - заявил он. - Если вы хотите вернуться к своему отцу, то отправляйтесь, когда сочтете нужным. Ответа не последовало. Госпожа слегка наклонила голову, затем отвернулась и отправилась к выходу. Датэ смотрел, как она уходит. Смотрел на ее гладкие, темные волосы, уложенные в высокую прическу, на развивающиеся длинные рукава вишневого платья и думал, что скоро наступит такая ночь, когда ее здесь уже не будет... Никогда больше - не будет! В дверях Ено столкнулась с одним из приближенных покойного мужа. Некогда тот пользовался его полным доверием, к тому же был в родстве с Драконами, пусть и по женской линии, и теперь по всей видимости ожидал такого же доверия от юного господина... Последняя смерила его взглядом, исполненным возмущения и обернулась к сыну. - А, Катакура, - проговорил Датэ.- Входи. Как видишь, я совершенно один. Катакура снова сделал шаг в сторону. Госпожа Ено прошла мимо него, едва не задев рукавами и вскоре исчезла в полумраке коридора. Датэ какое-то время прислушивался к ее шагам, потом обернулся к посетителю. - Вам не следует оставаться одному, - сказал Катакура. - Если ваша мать покинет дом Датэ, то все решат, что союза между вашими Домами уже нет... Молодой господин стиснул зубы. - Отъезд займет много времени, - проговорил он. - К тому же он ничего не изменит. На меня нападут в любом случае - ведь иметь только одного союзника, все равно что ни кого не иметь! А моя мать не должна подвергаться опасности. - Вашей матери ничего не угрожает. Господин отрицательно покачал головой. - Пока она здесь, опасность есть, - возразил он. - Так что ей будет лучше уехать. Если я... Датэ запнулся и умолк. Его собеседник положил руку на рукоять меча. - Вы тоже сможите ее защитить, - заметил Катакура. Молодой господин только усмехнулся. - Может быть - раз. Или два. Но не думаю, что на этом кто-то успокоиться. Через два года на Севере начнется такая же Смута, как и везде, если не хуже. На Юге и в Центральных Землях сражаются только два или четыре Дома... А здесь поднимутся все. Катакура подошел к господину. - Этого можно будет избежать, - сказал он. - И как же? - спросил он. Катакура ответил не сразу. Сначала посмотрел на двери, как будто бы желал убедиться, что госпожи Ено там больше нет, затем - шагнул к господину. Последний поднял голову и их взгляды снова встретились. - Вы можете отправить предложение одному из Северных Домов, - сказал он. - Предложите заключить союз между вашими Домами. На время это внесет раскол в их ряды. - На время, - повторил Датэ и его лицо омрачилось. Катакура сжал рукоять меча. - Время - хороший союзник, - заметил он. Молодой господин отвернулся, стараясь скрыть разочарование. - Нельзя тянуть время бесконечно, - возразил он. - Особенно если мне нечего предложить. - Почему же? - Потому, что я не обладаю Силой. Какой из меня Глава Дома? - Вы в любом случае остаетесь Главой, - уверенно заявил Катакура. - Вы сын своего отца и ваш Дом, Дом Драконов, стоит уже тысячу лет! Датэ только покачал головой. Его взгляд скользнул по синим знаменам, затем устремился прочь, за окно, на поля и холмы, усыпанные и скованные снегом. - Возможно, его время истекло, - сказал он. - Рано или поздно, но прославленные династии вымирают. Если нет наследников... - Вы есть! - все так же уверенно вмешался Катакура. - Без Силы - Сила может еще проявиться, - Датэ хотел возразить, но тот не стал его слушать. - Если не у вас, то Сила будет у ваших потомков: у детей или у внуков. Молодой господин только усмехнулся. - Возможно, ты и прав, - проговорил он. - Но если это так, то почему бы тебе, да и другим, не поддержать тогда моего брата? Он ведь обладает Силой, пусть не моего Дома, но все же Силой и его потомки тоже могут родиться Драконами. Я полагаю в этом случае, отец моей матери - не разорвет союза между нашими Домами, да и другие Бардовые Кланы тоже его поддержат. Катакура нахмурился. - Ваш отец был против, - сказал он. Датэ снова отвернулся. - Против, - повторил он. - Отчего же? - Ваш отец никогда не доверял им, - ответил Катакура и его лицо стало мрачным. - У бардовых свои цели, да и их Сила - не наша. - Однако, союз с ними он все же заключил, - заметил Датэ. - Ваш отец подчинился воле деда. И богов, - после некоторого молчания добавил вассал, понизив голос почти до шопота. Господин шагнул к нему. - О чем это ты? - спросил он. - О какой воле богов ты говоришь? Катакура снова поднял голову. - Вы знаете, как раньше заключались союзы. Глава Дома вместе с наследником приходил в храм там узнавал волю богов. Сейчас такое уже невозможно, но двадцать лет назад... - Невозможно? - перебил его господин. - Да, невозможно, - уверенно подтвердил Катакура. - В Великих Домах нет наследниц. Только наследники. Теперь нахмурился Датэ. - Как же тогда заключать союзы? - вопросил он. - Да и какой в них смысл? Жрицы знают? - Нет. - Нет?! - в голосе господина прозвучало возмущение, почти гнев. Катакура даже вздрогнул. - Жрецы знают, что Сила меняется, - сказал он. - Впереди грядут новые времена и новые воины. Датэ раздраженно махнул рукой. - Что бы знать все это - не обязательно быть жрецом! А вот что теперь делать нам? - Очевидно, боги предоставляют решение вам, - ответил Катакура. - И другим Главам Домов - тоже. - Значит, боги оставили нас? - Нет, господин. Скорее, это мы оставили богов. Датэ бросил на своего вассала быстрый взгляд. Он хотел удостоверится, не смеется ли тот... Но Катакура был совершенно серьезен. - Выходит теперь нам придется брать женщин из подвластных домов, - заключил господин. - Что же тогда будет с Силой? - Она изменится... Станет не так сильна, - все так же спокойно и серьезно проговорил Катакура. Датэ побледнел. - Она же измельчает! А может и исчезнет, - воскликнул он. - Для этого должно пройти еще тысяча лет, - Катакура сжал рукоять меча. - И вполне, возможно, этого не произойдет. Но во всяком случае подвластные Драконам Дома тоже несут Силу Неба. Если вы возьмете женщину из такого Дома - ваш сын родится наследником. Датэ снова посмотрел на синие знамена. - Вот как, - сказал он после недолгого молчания. - Значит, мой отец был уверен, что мой брат не способен породить Драконов? - Как и ваша мать, господин, - добавил Катакура. Датэ перевел взгляд на него. - Моя мать... - Она прежде всего дочь своего отца, - теперь лицо вассала стало жестким. - И только потом уже - мать. Какое то время они молчали. Потом господин заговорил, вернее, прошипел сквозь стиснутые зубы: - Она ненавидит меня. И всегда - ненавидела. Катакура кивнул, соглашаясь. - Силу нельзя обмануть, господин. Ее Дом воевал с вашим веками. А вы к тому же наследник своего Дома. - Наследник, - повторил Датэ и лицо его омрачилось. - Если бы так! - Это так, - подтвердил Катакура. - Ваш отец в том никогда не сомневался. Датэ с сомнением покачал головой. - Отец не видел меня много лет, - заметил он. - Откуда он мог это знать? - Он знал, - все так же уверенно подтвердил Катакура. - Вы его старший сын и только вы можете быть наследником. Такое уже случалось раньше... И не раз! - Но не в Доме Драконов, - возразил Датэ. - Раньше это случалось с другими. А сейчас... Он умолк. Его собеседник смотрел на него ожидая продолжения и тот продолжил: - Сейчас все меняется. Все! И Сила и ее наследование. Вполне возможно я не смогу ее передать своим детям. Как не смог Имагава Ешимото. Катакура заметно побледнел. - Что вы тогда предлагаете? - спросил он. - Я должен убедиться осталось ли во мне хоть что то от Силы Драконов, - ответил Датэ. - И убедиться точно. Слуга только головой покачал, в знак несогласия. -Чтобы убедиться точно тоже нужно время, - заметил он – А так же нужны девушки. Две или три. - Нет! – оборвал его Дракон. Катакура умолк. - В таком положении я не могу требовать верности от своих вассалов, - молодой господин опять понизил голос. – Что стоит Глава без Силы, без благословения предков, без милости Богов – ничего! Ничего! - Однако, ваш отец… - Мой отец умер, прежде чем признал меня наследником перед всеми людьми нашего Дома. О его намереньях знаешь только ты и может быть, моя мать. Но она, как ты видишь, предпочитает молчать. - Так заставьте ее сказать, господин. Пока она еще здесь… Теперь головой покачал Датэ. - Я не могу пойти на это, Катакура. Ни как будущий Глава, ни как мужчина. - Но что тогда вы намерены делать? - Что? Я поступлю так же, как поступаете вы все, в последнее Полнолуние года, в родовом святилище я попрошу благословение Предков и Богов… Слуга снова побледнел. - Это невозможно, господин, - возразил он. – Ни один лорд не может прибегнуть к запредельным Силам, даже в Последнее Полнолуние – для него такое смертельно опасно! - Да, - согласился Датэ. – Если есть Сила равная положению, то да. Но ведь у меня ее нет. У меня ничего нет, кроме имени. И только! - И только! - Если имя ничем кроме имени не подкреплено – оно ничего не стоит. Я не стану вторым Имагавой. Ни за что! Или пусть меня благословят предки и Боги или пусть убьют меня на месте своими проклятиями, но жить жалким червем я не буду! И не допущу, чтобы мои люди и ты тоже потеряли и свою честь и свои жизни ради подобного ничтожества. Катакура бросил на молодого Главу Драконов быстрый взгляд и на его лице появилось выражение удивления и растерянности. Это продолжалось не долго: ведь слуга был старше господина и поэтому владел своими чувствами намного лучше. - Для вас это невозможно, господин Датэ, - наконец, после недолгого молчания произнес он. - Невозможно? - Да, невозможно, - подтвердил Катакура. – Вы забываете, что обряд Благословения проводят не две, а все три ночи… - Третья ночь? – нахмурился Дракон. - Именно. В третью ночь в святилище Предков должна придти незамужняя сестра Главы Дома или дочь, не прошедшая обряд Отречения. У вас же нет сестры и пока нет дочери, так что провести благословенный обряд вы не сможите. - Смогу, - упрямо возразил господин. – Если, конечно, ты мне поможешь. - Я? Но – как? - Как? – повторил Дракон. – Разве в твоем роду нет крови моего Дома? Разве у тебя нет незамужней сестры? Катакура побледнел. - Моя сестра еще очень молода, - не слишком уверенно проговорил он и голос его оборвался. - Тем лучше, - сразу же подхватил Датэ. – Пока еще она невинное дитя, она может предстать перед Владыками Третьей ночи и попросить их о прощении и о милости, если со мной случиться что-нибудь… Ты понимаешь? - Да. Датэ задумался и умолк. Катакура тоже молчал, но его взгляд напряженный и внимательный не отрывался от господина. Он ожидал продолжения и в своих ожиданиях – не обманулся. Датэ заговорил снова. - Пока твоей сестре ничего не надо знать. Утром, придешь в святилище один. - Так не получится, господин. - Почему? - За час до рассвета у Святилища соберутся Старшие. - Для чего? Если Обряд давно не проводиться, то что им там делать? - Они придут за Знамением. - Вот как? - Старшие верят, что в эту ночь Первый Дракон все же посылает знамения своим потомкам. - Каким же образом? - С помощью свечей. В Первую Ночь в святилище зажигают сто свечей. Если к утру большая часть из них погаснет – то это означает неудачный год. - Ты сам в это веришь? - Воины не могут обойтись без веры. Так что приходится верить. - Понятно, - усмехнулся Дракон. - Так что же? - Ничего, - с той же усмешкой проговорил господин. – Приходи тогда со Старшими. Но до того не говори им ни слова! Слуга, соглашаясь, кивнул. Датэ долго смотрел на него, затем отвернулся. - Ты свободен, Катакура. С святилище я пойду один. Он ожидал, что Катакура ответит: «Да, господин» и поспешит уйти. Но слуга молчал. Продолжал стоять на месте и не говорил не слова. Дракон нарушил молчание. - Ну, что еще? Чего ты ждешь? Катакура оглянулся назад, через плечо, словно ожидал там кого-то увидеть… Затем снова перевел взгляд на молодого господина. - Боги не говорят с нами как с равными, - его голос звучал непривычно тихо. - Они посылают смертным Знаки или Знамения… - тут он запнулся. – Которые еще нужно правильно истолковать. - Правильно? - Да. Вы можете посчитать ответ Богов неблагоприятным для себя… А Боги, возможно, пошлют вам предупреждение об опасности. И что вы станете делать тогда? Что будет с вами и с вашим Домом, если вы допустите ошибку? Дракон улыбнулся. Улыбка господина показалась Катакуре неприятной, почти страшной, однако все же это была улыбка. - Что ты предлагаешь, Катакура? - О Знаках и Знамениях лучше спросить у жрецов, - слуга слегка покраснел. – Пусть они знают мало, но мало куда предпочтительнее, чем совсем ничего. Дате слегка прищурился. - Пожалуй, ты прав, - заметил он. – Я могу допустить ошибку… Но… - Но – что? Господин резко вскинул голову. - Я могу пойти в святилище не в Первую ночь! Я пойду во Вторую, когда Боги вершат правосудие и карают заблудших. Его голос прокатился по Залу, подобно яростному порыву ветра. Катакура содрогнулся, словно действительно попал под ледяной шквал. - Вы… - Довольно! – прервал его Дракон. – Ты уже сказал – все что мог и что был должен. И я не хочу знать – зачем и почему ты это сделал. Ты понимаешь? Катакура не ответил. В нем, как и в его господине, тоже текла кровь Драконов. Он понимал многое... Но не все и не сразу. Однако, почему - Катакура понял в следующую ночь, в Ночь Кровавой Луны, когда Боги свершили свое правосудие... И покарали виновных.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.