Новая возможность получить монетки и Улучшенный аккаунт на год совершенно бесплатно!
Участвовать

ID работы: 1775612

Британская подданная

Гет
PG-13
Завершён
706
автор
Размер:
107 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
706 Нравится 307 Отзывы 196 В сборник Скачать

3. Тоби и Том

Настройки текста
      Я могла бы заподозрить неладное ещё в тот самый момент, когда подруга подвинула ко мне чашку с остывшим латте. Возможно, дурное предчувствие должно было проснуться и того раньше — на самом входе в кафе-мороженое, когда дверной колокольчик тревожно звякнул, а в нос ударил запах кофейных зёрен, корицы и ванили.       Мина широко улыбается, её глаза лихорадочно блестят, навевая мысли о лёгкой одержимости. Она выглядела подобным образом с тех самых пор, как её возлюбленный сделал ей предложение руки и сердца. И теперь радостная невеста пыталась осчастливить всех вокруг, иногда даже насильно. Сегодня настал мой черёд.       Я сразу заметила этого высокого парня, потому что он едва не сбил с ног официанта с тяжёлым подносом, только войдя в зал. Но когда этот самый парень направился к нашему столику, приветственно махнув рукой, я всё поняла. Мина решила найти мне жениха, пребывая в полной уверенности, что её «маленькая мисс совершенство» несчастна и одинока. Ну да, я не распространяюсь о своих странных, интригующих отношениях с Майкрофтом — это только моё, этим я ни с кем не хочу делиться…       Найдя благовидный предлог, я сбежала домой. Подруга бросала на меня жутко свирепые взгляды. Будь у неё верёвка, она бы с удовольствием привязала меня к стулу. Нет, милый и неуклюжий Том мне даже понравился. Он хороший парень, но явно не мой типаж. Как выяснилось, меня привлекают исключительно социопаты всех мастей. И их ближайшие родственники.

***

      — Тоби! Тоби! — Я заглядываю под сервант, но кота нет и там. — Странно, он уже должен был проголодаться.       — Должно быть, ждёт, когда я уйду. — Майкрофт держит тонкую фарфоровую чашку, сидя за моим кухонным столом. Его брови слегка нахмурены.       — Плохой день? — Наклонившись к нему, я сочувственно улыбаюсь.       — Видимо, не такой хороший как у тебя. — Ложечка звонко стучит о блюдце.       — Что ты имеешь в виду? — Я выпрямляюсь, судорожно вспоминая все свои прегрешения. Вроде бы, я нигде не напортачила.       — Этот парень, Том, твой новый приятель, — голос Майкрофта звучит вкрадчиво и тягуче, — недавно вышел из длительных, тяжёлых отношений. Но моя ставка на то, что эта пара снова сойдётся к Рождеству. Да, кстати, у Тома аллергия на кошачью шерсть, так что вряд ли вы с ним стали бы хорошими друзьями.       Я тяжело оседаю на стул.       — Он не мой приятель, а Мины… Ты снова следишь за мной? Мне нельзя даже мороженого поесть, чтобы не быть обвинённой… В чём ты меня обвиняешь?       — Обвиняю? О, нет. — Майкрофт качает головой. — Просто предупреждаю. На Тома ты бы потратила своё время зря.       — Я и не собиралась с ним… дружить. — Я резко встаю, забирая пустую чашку со стола. — Что за нелепая мысль?       Речь Майкрофта привела меня в крайнее раздражение. Что он хочет сказать на самом деле? Чего он добивается?       — Теперь понятно, почему Тоби прячется в твоём присутствии — чувствует конкурента. Мой кот тоже жуткий собственник.       — Зато ему очень нравился Джим из отдела IT.       Его слова действуют как удар под дых. Обида током пробегает вдоль позвоночника. Чашка падает из рук, звон бьющегося фарфора звучит приглушённо, словно сквозь ватную пелену. Мне приходиться вцепиться двумя руками в спинку стула, потому что ноги подкашиваются.       — Уходи, — собственный голос звучит неузнаваемо.       На лице Майкрофта мелькает растерянность, моментально сменившись привычной холодной непроницаемостью. Он обходит меня со спины, но я готова поклясться, что на мгновение чувствую невесомое прикосновение пальцев к своему плечу. Я смотрю на осколки несчастной чашки — нескладная мозаика на тёмном фоне пола. Входная дверь нервно хлопает.

***

      Я никогда не умела выбирать для себя спутников жизни. Я была бы рада, если бы список моих неудачных влюблённостей ограничивался только Шерлоком. В конце концов, знакомство с ним привело меня к Майкрофту… Нет, в моём арсенале есть ещё парочка воспоминаний, больно царапающих сердце. Милый парень Джим из отдела IT, оказавшийся печально известным Мориарти. Не могу рассказать о нём что-то, чего вы не читали в газетах. Ну, может, краткий опус о том, как чертовски больно ощущать себя использованной. На самом деле, эта чёрная полоса началась ещё с колледжа, с парня по имени Генри. Тогда я упорно отказывалась понимать, почему его друзья постоянно оговариваются, называя меня Мэгги. Для людей, которые разрушают чужие надежды, нужно создать отдельный круг ада.       Я ложусь в кровать, свернувшись калачиком, подтянув колени к животу. Поза беззащитности.

***

      Утро встретило меня букетом красных гербер, стоящим за порогом моей квартиры. Яркий окрас лепестков больно режет по глазам. На карточке, прилагающейся к цветам, написано одно единственное слово: «Прости».

***

      После рабочей смены я отправляюсь в знакомый сквер и сажусь на скамейку, глядя в воды маленького прудика. Меня не отпускает странное ощущение «deja vu». Да, я частенько бывала здесь раньше. Но в этот раз мне даже нечем покормить живущих тут уток. Поэтому, мне остаётся только сидеть на лавочке и наблюдать за плавающими птицами.       — Так и знал, что найду тебя здесь. — Майкрофт садится рядом со мной. Он протягивает мне маленькую булочку, посыпанную кунжутными семенами.       — Можно подумать, ты искал. — Я вскрываю упаковку и разминаю в пальцах кусочек хлеба. — Что, все спутники GPS нынче заблокированы?       — Не иронизируй, пожалуйста. — Холмс устало вздыхает. — Ты же получила мои извинения утром?       — Получила. Вот только я жаждала услышать их от тебя вживую. — Ленивые утки едят брошенные в воду крошки.       — Я не хотел будить тебя так рано. Молли, прости. — Майкрофт приобнимает меня за плечи одной рукой. — Я неправильно понял ситуацию и…       — И повёл себя крайне бестактно. — Я пристально смотрю на Холмса, пытаясь отыскать в его лице хоть малейшие признаки раскаяния. Что ж, кажется, он и правда сожалеет о случившемся. — Зря ты упомянул Джима из IT.       — Зря. — Майкрофт осторожно прислоняет зонт-трость к скамейке и ловит пальцами свободной руки мою ладонь. — Я и правда жуткий собственник. Ещё хуже твоего кота.       Я смеюсь, переплетая свои пальцы с его. Не могу представить, чего стоило Майкрофту признание своей неправоты.       Я кладу голову ему на плечо. Возможно, он ещё не раз причинит мне боль. Но я всегда буду готова его простить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.