ID работы: 1736546

Мой король, моя любовь

Смешанная
Перевод
G
Завершён
46
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Никто никогда не ставил под сомнение причуды короля, хотя двор и слуги не могли их просто игнорировать. Однако, если они когда-либо и говорили об этом, то только шепотом. Кью был великодушным и мудрым монархом, уважаемый своими подданными, поэтому любые нелестные слова никогда не высказывались вслух слишком громко. И самая большая из сплетен была о его покровительстве одному рыцарю. Седьмому рыцарю ордена Двойных нолей Девяти воинов — личной дивизии короля, которая была окутана тайной и вызвала небольшое негодование при её создании. Сэр Бонд, один из Девяти, слишком сильно выделялся своей неординарностью, но заслужил доверие короля. Седьмой всегда сидел рядом с монархом во время пиров и был его самым доверенным советником, хотя никогда и не был официально назначен на эту должность. Но больше всего шептались о посещениях сэром Бондом королевских комнат после наступления темноты. Так случилось и в эту ночь. Бонд шел по коридору, без доспехов и оружия, одетый только в богатые одежды. В коридоре королевских спален он столкнулся с молодой служанкой. Она вздрогнула, заметив его, и покраснела, когда рыцарь улыбнулся ей с легким поклоном. Но тут же отпрянула, испугавшись его взгляда и поспешно убежала. Что ж... Король постоянно выговаривал ему за напуганных слуг. Седьмой постучал в двери три раза и вошел в покои. Кью сидел в кресле в углу комнаты, одетый в ночную рубашку, а его вьющиеся волосы, больше не обремененные короной, были растрепаны. В таком виде король казался моложе, чем был в действительности. Он был одним из тех монархов, которые начали править в очень молодом возрасте. Тем не менее, Кью заслужил любовь и уважение народа достаточно быстро. Вместе с голубой кровью он унаследовал умение управлять людьми, вводя их в заблуждение своей внешностью безобидного юноши. А огонь в его глазах заставлял людей подчиняться и придавал уверенности в собственные силы. — Добрый вечер, Джеймс, — сказал король, глядя на на стоящего перед ним рыцаря. — Добрый вечер, мой король, — ответил тот, сделав глубокий поклон. Кью кивнул на стол рядом с ним. — Налей мне вина. Бонд взял золотой кубок и наполнил его сладким напитком, чувствуя на себе пристальный взгляд короля. Кью принял кубок из рук рыцаря, едва касаясь чужих пальцев, дразня. — Я заметил, что вы наслаждались компанией одной из горничных сегодня, во время пира. — Я не могу отрицать этого, мой король. Кью пригубил вина. — Намерены ли вы ухаживать за ней, сэр Бонд? — Вы точно должны знать, что у меня нет таких намерений по отношению к женщинам. Король удовлетворенно улыбнулся. — На колени, — послышался приказ. Бонд опустился на колени, зная, что будет дальше. Рука монарха зарылась в короткие светлые волосы, и рыцарь не смог сдержать улыбки. Он знал, что он единственный, кто оказывался на коленях перед Кью в таком положении, как сегодня. Как и на всех прошлых встречах. — Вы любите своего короля, сэр Джеймс? — Вы знаете, что да, мой король. Как никто другой в вашем королевстве.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.