ID работы: 1713403

Знание

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1023
переводчик
Роппи сопереводчик
alexia.blake бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
252 страницы, 81 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1023 Нравится 599 Отзывы 256 В сборник Скачать

Глава 54

Настройки текста
— Ты ничего не упускаешь? — Хмыкнул Шизуо, наблюдая за изящной игрой информатора. Тот весь лучился от удовольствия и, рисуясь, сделал парочку лишних ходов. — Что, например? — Чтобы был смысл быть игроком и двигать фигуры, нужен противник, против которого ты играешь. Изая небрежно пожал плечами. — Про игрока — это просто метафора. Не воспринимай её слишком буквально. — И всё же, будучи единственным участником игры, ты в мгновение ока потеряешь всякий интерес к ней. Изая потянулся, зевая. — Плевать. В любом случае, я победил. Не преследуй меня. — Не буду. Только держись подальше от окон… — Я знаю. Уходя, Изая с трудом подавил соблазн обернуться. Он вновь попытался достать аккумулятор для ноутбука и ему снова отказали. Тяжко вздохнув, Изая поплелся в вестибюль, где обнаружил газету и как следует изучил её. Как обычно, в стандартном источнике информации не обнаружилось ничего интересного. Изая предпочитал исследование сомнительных слухов и не всегда по причинам профессиональным. Для него это было что-то вроде хобби — «деконструировать» сплетни, докапываясь до фактов, лежащих в их основе, если, конечно, таковые вообще имелись. Он бесцельно переходил из одного холла в другой. Каким бы большим не был бы отель, ощущение от нахождения взаперти было не из приятных. В воздухе повисло крайнее раздражение, нарастающее среди собравшихся вокруг посетителей, которые будто боялись оставаться в своих номерах. Изая не винил их. В конце концов, он нашел уютный уголок под широкой лестницей, и устроился там, чтобы перечитать «Искусство войны*». Изая вынырнул из сложных рассуждений книги воодушевлённым. Следование интеллектуальным хитросплетениям придало ему уверенности в собственной компетенции. А информатор крайне нуждался в ободрении. Купив несколько презервативов в автомате, прикинул возможные варианты. Быть может, всё, что ему было нужно — хороший секс. Желательно без участия Шизуо. Едва только эта мысль возникла в его голове, как он тут же отбросил ее. В настоящий момент обитатели отеля представляли собой группу запертых в тесном пространстве перепуганных людей. Нарастающее напряжение дополняла бушующая снаружи стихия, которая никак не хотела успокаиваться. В такой обстановке было крайне сложно найти случайного партнера для качественного секса. К тому же, Изае было хорошо известно, что сексуальная активность напрямую связана с окружающей обстановкой, и текущие обстоятельства могут оказать на неё катастрофический эффект. После некоторых раздумий, Изая решил опробовать местные известные купальни. Отчасти потому, что они располагались под землей, и, кроме того, ему хотелось в полной мере насладиться предоставленной свободой от Шизуо. Душевые пустовали, что немало обрадовало Изаю. Купальни были выполнены в стиле, балансировавшем на грани между соблюдением традиций и роскошью, присущей отелю в целом. Изая быстро поплескался в душе и вскоре был готов окунуться в бассейн, вымощенный цветным опалом. Кончиком пальца потрогав воду, информатор с довольной улыбкой опустился в неё. Густой пар, исходящий от воды, мешал четко видеть, поэтому ему понадобилось время, чтобы понять, что он здесь не один. — Разве ты не говорил, что оставишь меня одного? Шизуо пожал плечами. — Я первым пришел сюда. Изая подумал было о том, чтобы уйти, но ему было слишком хорошо в теплой воде. К тому же, он не мог позволить себе оставить последнее слово за Шизуо. — Прекрасно. Просто не подходи ближе. — Здесь так благостно, будто никакого шторма и в помине нет. — «Благостно»? Неужели, кто-то ещё использует слово «благостно». В каком же веке ты живешь? — В двадцать первом. У тебя что, заканчиваются поводы для придирок? Изая хмыкнул и плеснул водой. — Как так вышло, что здесь никого, кроме нас? — Я немного заплатил ребятам, присматривающим за этим местом, чтобы они никого не пускали. Изая приподнял бровь. — Как же тогда они пропустили меня? — Я сказал, что если заглянет тот симпатичный худощавый паренек с короткими волосами и серебряными кольцами на пальцах — позволить ему войти. — Оя, выходит, ты хотел арендовать всё это место только для себя? Прелесть какая. — Люди слишком много пялятся на меня. Мне это не нравится. — Разумеется, они будут пялиться. Ты до абсурда большой. Как же так получилось, что у тебя не возникает проблем с посещением пляжа? — Это не то. Там я не голый. Если ты, конечно, не решишь устроить, как его там, «праздник обнажённого тела», щеголяя вокруг в неглиже. Изая ухмыльнулся. — Это называется ликвидацией нежелательных последствий. Я удивлен, что ты понимаешь, что это. — Я слишком загляделся на тебя, чтобы смутиться. И почему у них повсюду изображения Фуджи-сана? Изая мельком глянул на мозаику, выложенную на стене, мысленно радуясь переключившемуся вниманию собеседника.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.