***
Утром на Хэллоуин Гарри снова проснулся от кошмара. Они преследовали его больше месяца, к тому же часто болела голова. Мальчик нехотя спустился с кровати, чувствуя себя совершенно разбитым. Часы в спальной показывали пятнадцать минут седьмого. Гарри быстро переоделся и вышел в гостиную. Тут было на порядок теплее, факелы на стенах создавали мягкий салатовой полумрак. Придвинув кресло поближе к одному из таких факелов, мальчик залез в него с ногами и развернул книгу. — Трансфигурация живого, — вслух прочитал Гарри. — Пособие для начинающих. В своих снах он часто видел все того же высокого и темноволосого юношу. Тому бесспорно давалась трансфигурация. Гарри видел как он превращал стол в бегемота и обратно перед несколькими старыми людьми, превращал ластик в пиявку, при этом выглядя ровесником его самого (мальчик уже несколько раз задумывался, как будет выглядеть лицо Паркинсон, когда она найдет такую в своей туфле), превращал сам себя в большую черную змею. Последнее особенно приводило Гарри в трепет. Такое превращение казалось чем-то почти божественным, невозможным. Мальчик даже не поленился сбегать в библиотеку и полистать несколько фолиантов на подобную тему. Книга оказалась достаточно скучной, написанной сухим и академическим языком. Осилив страниц пять, Гарри отложил ее на стол, а сам подобрал ноги и уткнулся подбородком в острые коленки. Его уже давно мучили мысли о голосе и мальчике из снов и видений. Сам не зная почему, мальчик связывал их, все больше утверждаясь, что голос в голове принадлежит темноволосому слизеринцу. Но кто же он для Гарри? Отец? Нет, точно нет. Еще тогда, почти в прошлой жизни, Хагрид рассказывал ему, что отец учился на Гриффиндоре. А тут серебристо-зеленый галстук на шее. Может дядя? А может… — эта мысль была совсем безумной… — старший брат? — Грустим, полукровка? — за спиной раздался насмешливый голос Малфоя. Гарри вздрогнул всем телом и повернул голову. — Чего тебе, Малфи? — старательно копируя его интонации спросил мальчик. Услышав такое обращение, Драко скривился. — Надо бы научить тебя вежливости, Потти… Ты совсем не умеешь разговаривать с вышестоящими… — Гарри заметил, что рука Малфоя исчезла в кармане мантии, видимо нащупывая палочку. Краем глаза он также отметил, что его собственная лежит почти на середине стола, куда так быстро не дотянутся. — А с каких это пор ты, Малфи, стал вышестоящим? — ехидно спросил его Гарри. Ему почему-то показалось, что тот высокий мальчик Том, которого он стал звать своим братом, тоже сказал бы так. — Объясняю для особо одаренных, Потти, — ухмыльнулся Драко. — Род Малфоев есть в «Справочнике чистой крови», а рода Поттеров там нет. Дошло, полукровка? — Что за справочник? — посмотрел с удивлением Поттер. — Не, ну ты правда тупой, Потти! — рассмеялся Малфой. — Что здесь происходит, а? — на лестнице показалась Джемма Фарли вместе со своими однокурсницами. Мальчик снова поразился тому, какими холодными остаются ее глаза даже когда она улыбается. — Дуэль затеваете? Драко тут же вытянул руку из кармана и сжал ее в кулак. Вид при этом он имел оскорбленной добродетели. — Еще чего! Я не опущусь до того, чтобы марать руки о полукровку! — Не бросайся словами, мальчик, — голос старосты прозвучал настолько холодно и жестко, что Драко, казалось, поперхнулся собственными словами. Не произнеся ни слова больше, Фарли вышла из гостиной. Гарри еще с минуту сверлил дверь взглядом, а потом посмотрел на стол со своей палочкой. Далеко… «Брат, мне нужна твоя помощь! — затравленно подумал он. — Том, братик, помоги!» — вспомнил он мальчика, сидящего на снежном обрыве. Гарри не успел сосчитать до трех, как почувствовал сильную боль в шраме. Перед глазами возникло новое видение снежного обрыва: метель кружила поземка, а ледяные фигуры сияли в лунном свете. Высокий мальчик, сидящий у края снежного обрыва, повернулся и подмигнул ему. В тот же миг палочка оказалась в руках Гарри и сама собой выпустила столп белых искр. Малфой с криком упал. — Я приберегу для дуэли заклинания посильнее, полукровка! — ухмыльнулся Гарри. — Паршивый ублюдок, чей род якшался с маглами! — выплюнул он. — ОНО еще будет МНЕ объяснять, что роды где есть, полукровное животное! Гарри не понимал, что говорит, но почему-то хотел произносить именно такие слова. Жилы на руках набухли, а тело трясло, словно в сладкой лихорадке. Зеленые вымпелы с буквой «S» плыли, словно в тумане. — Драко, что с тобой? — Дафна Гринграсс подбежала к стонущему Малфою. — Он заслужил это, Эмили… — холодно бросил Гарри. «Эмили? Какая Эмили?» — Гарри почувствовал, что наваждение проходит. Он стоял посреди гостиной, явно не понимая, где он и почему стонет Малфой. Он подбежал к Драко, однако тот не ругался и не смеялся, а смотрел на Поттера широко открытыми глазами, словно видел его в первый раз. Гарри и сам отчаянно хлопал глазами, не понимая, что произошло. — Что случилось, Поттер? — - подошедший Блейз хлопнул его по плечу. — Зашиб Малфоя ненароком? — Он… Сам упал… — покачал головой Гарри. — Ага… Поскользнулся на тыквенной корке! — засмеялся Забини. — Кстати, о тыквах: пора на завтрак, Тео скоро подойдет. — Вы слышали? — подбежала к ребятам Трейси у выхода из гостиной. — Говорят, Лонгботтома из школы отчислят. Гарри и Блейз прыснули. Невилл Лонгботтом казался Гарри фантастической недотепой. Иногда он не понимал, почему Невилл попал в Гриффиндор, а не в Хаффлпафф. — За «троллей» не отчисляют, — вздохнул Гарри. — Не за «троллей», — приятели вышли в коридор. — Говорят, они с Уизелем и этой грязнокровкой Грейнджер бродили ночью по школе и попали в какую-то историю. — И их поймали? — удивился Блейз. — Нет, но учителя знали, что они шлялись, — ответила довольная Трейси. — Я слышала, как Маркус говорил это приятелям. Но «тсссс!» — приложила она пальчик к губам. — Тогда выгонят всех троих, — резонно возразил Забини. — Нет, Грейнджер простят, у Уизела папа в министерстве, — при этих словах Трэйси скривилась, — а Лонгботтом достал всех учителей. — А, может, его к барсукам переведут? — бросил Гарри. Приятели прыснули. А Гарри чувствовал легкую эйфорию. Теперь он точно знал, что у него есть брат, который мог заступиться за него. Брат был сильным волшебником, если помогал ему даже на расстоянии. Брат любит его, если всегда готов прийти на помощь, и его брата зовут Том. Он тоже любит брата. Правда, он словно стал на мгновение другим человеком, но какое это имеет значение? «Интересно, кто сильнее — брат или профессор Снейп?» — почему-то подумал с интересом Гарри. Приближаясь к Большому залу, ребята почувствовали восхитительный запах запеченной тыквы — непременного атрибута этого праздника. Гарри и Блейз не смогли сдержать крик удивления от открывшейся красоты. На стенах и потолке сидели, помахивая крыльями, тысячи летучих мышей, а еще несколько тысяч летали над столами, подобно низко опустившимся черным тучам. От этого огоньки воткнутых в тыквы свечей трепетали. Гарри поскорее сел за стол и стал завтракать. Призрак Гриффиндора проплыл мимо столов, приветствуя своих учеников приподниманием полуотрубленной головы. — Смотрите… Сэр Николас де Мимси Порпиньон! — пробормотала пухлая Миллисента Булстроуд. — Дельфингтон, дура! — шепнул Гарри сидевшему рядом Нотту. — А ты думал, что Миллисента — смесь Мерлина с Птолемеем? — - ехидно фыркнул тот. — Ну не настолько же… — вздохнул Гарри. Поттер мало общался с Миллисентой, считая ее дурой, и она также не жаловала Поттера. Булстроуд, неуловимо напоминавшая тролля, в самом деле училась плохо, общаясь в основном с Панси. Последняя, подбежав едва ли не вприпрыжку, села за стол и защебетала про предстоящий праздничный ужин. Гарри показалось, что призрак Гриффиндора посмотрел на него с неприязнью, а затем ускорил ход и растворился сквозь базальтовую стену. На душе снова стало неприятно. Гриффиндорцы не любили его, но только за то, что он учился в Слизерине. Интересно, приняли бы они его, попади Гарри в Гриффиндор? Он попытался представить себя в «красном колледже»… Нет, не получается. Он вздрогнул от хлопка по плечу: — Гарри, матч в конце октября! — довольный Маркус Флинт стоял за плечом. — Завтра ускоряем тренировки! — Что-то случилось? — спросил Гарри, немного растерявшийся. — У гриффиндорцев новый ловец. Линда Маллин, третий курс, очень быстрая. Наши осторожно посмотрят за их тренировками, — тихо сказал Флинт. — Хорошо. Я готов, — кивнул Гарри. — Вот молодец. Держись, кубок будет у нас. — Я? Да кто меня тронет, того я превращу в белку! — раздался голос Малфоя. Поглощая тыквенный сок, он, похоже, о чем-то болтал с Панси Паркинсон. «Давай! Попробуй! — ехидно подумал Гарри, посмотрев на Драко.- У тебя папаша — а у меня старший брат!» — прикусил он губу. На душе стояло радостное чувство от того, что ему было к кому обратиться за поддержкой. «Том Поттер. Том Поттер… Моего брата зовут Том Поттер! — радостно думал Гарри. В воздухе летало много летучих мышей. Гарри показалось, что в отсвете факелов он видит большие красные глаза. Но это была лишь иллюзия игры огней…***
Уроки в этот день проходили сумбурно — все явно ожидали праздника. Занятия по чарам проходили совместно с гриффиндорцами — профессор Флитвик решил совместить практические уроки. Сегодня он перешел к левитирующим чарам, и, раздув пёрышки, которые следовало поднять в воздух, забрался за свой стол, наблюдать. Гарри достался в пару Малфой, потому что профессор сам делил класс на пары для работы, не спрашивая мнения учеников. Гарри искоса следил, как блондин взмахивает палочкой — резко и нервно, раз за разом безуспешно. Рон в паре с Гермионой — оба одинаково были недовольны таким соседством — пререкались шёпотом. — Малфой, ты там скоро? — не выдержал Гарри. Перо было общим на двоих. — Так пробуй, Потти! — Малфой с размаху сунул палочку в карман так, что ткань мантии затрещала, и демонстративно сложил руки на груди. Гарри, облизав губы, взялся за свою палочку. Где-то на заднем фоне Гермиона раздражённо шипела: — Ты всё не так делаешь! Надо делать слог «гар» долгим и раскатистым, а не глотать все звуки! Гарри не знал, почему Рон глотал звуки, но ему самому под пристальным взором Малфоя хотелось вообще молчать. Вот только этого не хватало!», — злость пенящейся волной прошлась по телу, заставляя вскинуть голову и поднять палочку. Размахнуться и легонько стегнуть воздух, как учили. Сказать: — Wingardium Leviosa! — чеканя слова, чётко выговаривая все звуки, растягивая по Гермиониной рекомендации «а» и раскатывая «р» по языку. Перо, покачиваясь, медленно и неохотно всплыло в воздух на несколько футов выше голов, будто предпочла бы лежать на столе. Сжатые губы Малфоя побелели. — Отлично! — профессор Флитвик радостно захлопал в ладони. — Посмотрите все на мистера Поттера, у него получилось! Блейз и Дафна захлопали. Тео одобрительно кивнул. Зато гриффиндорцы неприязненно зашипели, и даже Гермиона неодобрительно окинула его взглядом. «Я больше ее не увижу!» — вдруг подумал Поттер и тотчас почувствовал холод на сердце. Какие глупости. До конца урока вышло ещё только у Гермионы Грейнджер, и это не улучшило её отношений с Роном — скорее, напротив. Как только профессор Флитвик пропищал: «Конец урока, дети», они перестали сдерживаться и повысили голоса. — Как можно быть такой жуткой занудой?! Ты кого угодно достанешь! — Я зануда?! Да ты сам не слушаешь, когда просто помочь хотят, неблагодарный ты лентяй! — голос Гермионы звенел от обиды. Рон побагровел от злости. — С какой стати тебя волнует, получается у меня что-то, или нет! Ты вечно суёшь нос не в своё дело! Неудивительно, что тебя все терпеть не могут! Ты просто кошмар какой-то, а не девочка! У Гарри в ушах звенело от их злости, а потом этот звон приобрёл какую-то другую тональность: губы Гермионы дрожали, и она не знала, куда деться от обиды. Прошло несколько секунд, и Гарри казалось, от чужой горечи и шока у него расколется голова; а потом Гермиона порывисто развернулась и вылетела из класса. — Знаешь, Потти, — ехидно заметил Малфой, когда слизеринцы вышли в коридор. — Хоть выучи все заклинания, все равно полукровка. Земля не перевернется. — Гойл и Крэбб встретили его слова одобрительным гулом. — Знаешь, Малфи, — попытался передразнить его Гарри. — Не хочется отправлять тебя в больничное крыло жрать слизняков. Гарри подошел к высокому окну. Осеннее солнце тускло освещало темные вершины Запретного леса и хижину Хагрида. По небу ползли серые облака. Гарри с горечью подумал, что Малфой где-то прав. Хотя почему он решил, что происходит из магглов? Мысли путались, и он продолжал одинокого смотреть в окно. До самого ужина уроки у Гриффиндора и Слизерина были раздельными. Гарри не видел ни Рона, ни Гермиону до тех пор, пока не пришёл в Большой зал. Гарри оглядывался, ища Рона глазами и попутно рассматривая тысячи живых летучих мышей, сбившихся в гирлянды на стенах. Как и на банкете по случаю начала учебного года, на столах стояли пустые золотые блюда, на которых вдруг внезапно появились самые разнообразные яства, сбившихся в гирлянды на стенах и трепещущие облака над столами, свечи в огромных тыквах, золото тарелок. Рыжий вместе с близнецами разговаривал о чём-то, но Гарри скривился при виде их. Фред (или Джордж?) послал ему неприличный жест. На стенах и потолке сидели, помахивая крыльями, тысячи летучих мышей, а еще несколько тысяч летали над столами, подобно низко опустившимся черным тучам. От этого огоньки воткнутых в тыквы свечей трепетали. Гарри накладывал себе в тарелку запеченные в мундире картофелины, когда в зал вбежал профессор Квиррелл. Его тюрбан сбился набок, а на лице читался страх. Все собравшиеся замерли, глядя, как Квиррелл подбежал к креслу профессора Дамблдора и, тяжело опираясь на стол, простонал: — Тролль! Тролль… в подземелье… спешил вам сообщить… - И Квиррелл, потеряв сознание, рухнул на пол. В зале поднялась суматоха. Понадобилось несколько громко взорвавшихся фиолетовых фейерверков, вылетевших из волшебной палочки профессора Дамблдора, чтобы снова воцарилась тишина. — Старосты! — прогрохотал Дамблдор. — Немедленно уводите свои факультеты в спальни! — За мной! — четко скомандовала Джемма Фарли — Первокурсники, держитесь вместе! Все построились и следуйте за мной! — продолжала она. — Как мог тролль пробраться в замок? — спросил Гарри у Тео, когда они вышли из зала. — А кто знает? Последний раз тролли знаешь когда нападали на Хогвартс? Еще при прежнем директоре! — прошептал Нотт. — Вообще-то это странно — говорят, что тролли ужасно глупые, — заметила Трэйси. — Может, его впустил Пивз, решил так пошутить перед Хэллоуином? — Помолчите, Трэйси, — Джемма Фарли, казалось, подслушала их разговор. — Выпустить тролля — это не шутка, и Пивз на нее точно не способен. Гарри задумался. Ему показалось, что он снова видит высокого мальчика, только теперь он был в третьем или четвертом классе. Кто-то кричал «тролль!», и в окне было видно, как на поляне кричит тролль, потрясая дубинкой. Брат (Гарри улыбнулся про себя) достал палочку, приготовившись защищаться. Незнакомая девочка, похожая на Дафну, с визгом залезла на стол. Почувствовал боль в шраме, Гарри помассировал его. Его отвлек крик. Потерявшая в суматохе Дафна бежала со всех ног и отчаянно кричала. Гарри казалось, что она сейчас потеряет сознание. — Девочка… Девочка погибла в туалете! — ее тело тряслось от ужаса. — Кто погиб? — недоумевающе спросила Джемма Фарли. — Гриффиндорка. Грейнджер. Она плакала в туалете, и тролль убил ее. — Закричала Дафна. — Правда, убил! От страха она присела к стенке. Слизеринцы столпились вокруг нее, пытаясь разобраться что к чему. Кто-то говорил, что это пустые россказни, кто-то — что Гермиона просто ранена. Их крики прервал появившийся декан. Гарри заметил, что мастер зелий хромает на ноги. — К сожалению, это правда, — спокойно сказал он, хотя его глаза сияли яростью. — Мисс Грейнджер погибла. Тело отнесено в больничное крыло. — Погибла? — прошептала второкурсница. — Да, мисс Фоули, погибла, — отчеканил Снейп. — Тролль укрощен. Все по гостиным: в школе вводится комендантский час. Вы отвечаете за наш факультет, мисс Фарли! Гарри почувствовал, что пол уходит из-под ног. Он словно чувствовал, что видит Гермиону в последний раз. Это не могло быть правдой, не могло… И все же так было наяву.