ID работы: 1632638

Необычно обычный день

Гет
PG-13
Заморожен
29
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
      Семь утра. Яркое утреннее солнце, залетевшее своими тонкими лучами в комнату мисс Хупер, заставило ее сонно открыть глаза. Будильник должен был прозвонить ровно через пять минут, какой парадокс. Тяжело вздохнув, Молли села на постели, переведя взгляд куда-то вперед, на белоснежное одеяло. Сколько всего случилось за это время? Вот например мистер Ватсон женился, и при чем женился на прелестнейшей женщине. Наверняка, они счастливо справляют свой медовый месяц... И как это, все-таки, прекрасно, жить с любимым человеком, любить его, и точно знать, что он точно также любит тебя. Точно также готов заботиться о тебе, встречать рядом с тобой каждое утро, и крепко засыпать, обняв тебя. И казалось бы, какая банальность: для счастья человеку нужен всего лишь другой человек. Только вот главное, чтобы этот человек был любимым... Быстрый ход мыслей Молли перебил громкий звонок будильника. Постоянный размышление о женском счастья так засели в голову бедной девушки, что та словно начинала сходить с ума. Молли встречалась с Томом, дело даже шло к помолвке, но все явно шло не так, как себе представляла сама Хупер. Ей хотелось найти человека, который смог бы увлечь ее, заставить забыть те ясно-голубые глаза и черные кудри, но тщетно. И именно сегодня Молли приняла серьезное решение. - Мы должны расстаться, - твердо заявила девушка, судорожно сжимая белую чашку с чаем в тонких, бледных ручках. Том непонимающее смотрел на нее. - Что? Но почему? Я сделал что-то не так? - Нет, все так. Ты... Ты хороший, и... Просто пойми, ты не тот, с кем... Я готова провести свою жизнь, - уже тише и не так уверенно проговорила Хупер, сгорая от непонятно каких эмоций: то ли ей было стыдно, то ли страшно. Ей не хотелось обижать Тома, ибо ей казалось, что он вот-вот расплачется, или выкинет еще что по-интереснее. - Но Молли...! - Нет, Том. Пожалуйста, - тихо проговорила я и поднялась со стула. - Я прошу тебя, уходи... Я хочу побыть одна.       После этого, Тому, конечно же, ничего не оставалось, кроме как покинуть квартиру. Собирался он крайне медленно. Практически каждую секунду он добивался ответа от Молли, что же, все-таки, произошло у девушки, что она приняла такое поспешное решение. Но Хупер так и не смогла ответить. Врать не хотелось, да и правда была здесь совершенно не уместна. Время было около десяти, когда Том, наконец, стоял у выхода. - Может, все-таки, обдумаешь свое решение? - неуверенно промычал он. - Нет. Так нужно... Я хочу сейчас быть одна, Том, и... У нас ничего не получится, - тихо выдохнула та, опустив голову. Парень, пробормотав что-то невнятное, покинул квартиру. Бесшумно закрыв за ним дверь, Молли медленно вернулась на кухню. Недопитый чай успел остыть, да и новый делать не хотелось. Возможно, стоило прогуляться. Одевшись по-теплее (так как на улице было достаточно холодно), Хупер вышла из дома. Захватив с собой немного печенья, та направилась вдоль шоссе.. Мысли, словно стая птиц, кружили в ее голове безостановочно. Все, что видела перед своими глазами девушка, это то самое лицо: такое не проникновенно холодное, отчужденное от всего мира в самом начале, но, изменившееся со временем. И в последние месяцы оно стало родным, потому что этот Человек сказал самые важные на данный момент слова для Молли: "Единственный человек, который думал, что для меня ничего не значит, на самом деле, значит больше всех остальных". Эти слова словно клеймо остались в сердце бедной девушки, периодически эхом отдаваясь в ее ушах. И с этой "ношей" она продолжала (как она говорила сама) идти вперед. Правда ей самой с трудом верилось в эти слова. Когда в очередной раз Молли оторвалась от своих мыслей и оглянулась, она на секунду ужаснулась. Большие буквы на кирпичной стене четко говорили ей: "Бейкер Стрит, 221В". Девушка тяжело выдохнула. Да, с этим нужно было что-то делать. "Зайти. Или не зайти", - мелькало в ее голове, пока тонкие пальцы неуверенно сжимали ручку двери. Наконец, та поддается, и со скрипом открывается. Неуверенно шагнув на порог, Хупер закрыла за собой дверь. В тишине слышались лишь два отчетливых звука: бурчание воды в кастрюле на кухне миссис Хадсон и приглушенная мелодия, которую так грустно "пела" скрипка со второго этажа. В горле встал ком. На глаза, почему-то, выступили слезы. Но уверенно сглотнув их, Молли убрала руки, сжав в одном из карманов так и не тронутую пачку печенья, и стала подниматься наверх. - Здравствуй, дорогая! - услышала девушка вдруг снизу, вздрогнув от неожиданности. - Добрый день, миссис Хадсон, - шепотом отозвалась девушка, взглянув вниз. Улыбающаяся женщина стояла внизу. Музыка сверху продолжалась без остановок. Хупер ужасно не хотелось, чтобы хозяин этого инструмента услышал ее приход. - Я к нему, ненадолго, - с милой улыбкой кивнула девушка, и стала подниматься дальше. - Какая прелесть, - негромко воскликнула миссис Хадсон, и скрылась в кухне, тихо посмеиваясь. Наконец, Молли оказалась в той самой комнате. Она, впрочем как и всегда, была не прибрана. Без Джона Ватсона она всегда превращалась, в некотором роде, склад. "Однозначно нужны женские руки..." - промелькнуло в голове Хупер. Ее взгляд пал на силуэт, что стоял у окна, в которое совсем немного заглядывало солнце, заставляя видеть девушку лишь смутные очертания. Мужчина играл, скорее всего лишь делая вид, что не замечает гостью. Хотя, прикрытые глаза говорили о том, что Он весьма увлечен этой музыкой. Грубые, мужские пальцы порхали по инструменту, создавая ощущение, что перед Хупер не великий детектив, а музыкант. Тихонько прикрыв дверь за собой, Молли вернула руку в карман, заслушиваясь, но тут предательски зашуршал пакетик с печеньем, положенный девушкой ранее. Мужчина прекратил игру, а Хупер виновато прикусила губу. - Прости, - тихо проговорила она заученное слово, которое, наверное, чаще остальных звучало в Его ушах. Хозяин квартиры повернулся, щурясь от солнца. Молли смущенно улыбнулась и сделала шаг к центру комнаты. - Доброе утро, Шерлок. Холмс, окинув Молли взглядом, и одарив ее небрежной улыбкой, кивнул, опустив инструмент. - Доброе, Молли. Хотя, добрым я бы его не назвал, - с утренней хрипотцой в голосе отозвался детектив, пройдя к своему креслу. Положив скрипку и смычок на тумбочку, стоящую рядом, он плавно опустился в свой "трон". - Дел совсем нет, я покрываюсь пылью, а мой мозг деградирует. Что-то случилось? - Эм, нет, все в порядке, - совсем засмущавшись, пожала плечами Молли. Как можно было объяснить такому человеку, как Шерлок Холмс, что это всего лишь душевный порыв? - Просто решила заглянуть... На чашку чая. Двенадцать часов, - совсем нерешительно проговорила она, неуверенно расстегивая пальто. Она прекрасно понимала, что Холмс мог спокойно выпроводить ее, сославшись на дела. - Что ж, садись. Чай как раз готовится, - повторив движение Хупер (а то есть пожав плечами), Холмс закинул ногу на ногу, и откинулся на спинку кресла. Молли удивленно смотрела на Шерлока около минуты. Но, "очнувшись", продолжила снимать свое пальто. Как только оно оказалось аккуратно повешенным на спинку кресла Джона, девушка осторожно присела в него. Наступило неловкое молчание. Шерлок безмолвно смотрел на Молли. Та, в свою очередь, сложив руки в "замок" на коленях, "изучала" комнату детектива, словно видела ее впервые. - Почему ваша помолвка с Томом расторгнута? - вдруг спросил Шерлок, на что Молли едва ли не подскочила в кресле. - Что? - Что произошло? Вы же готовились к свадьбе, если я не ошибаюсь, - как ни в чем не бывало продолжал Холмс. Молли нахмурилась. - Как ты...? - Ты явно плохо спала: у тебя синяки под глазами, усталый вид - это говорит о том, что ты плохо спала, скорее всего, большую часть ночи обдумывая важное решение. Отсутствие настроения, бледный цвет лица, руки, сложенные в "замок" говорят о том, что ты волнуешься, и думаешь о проблеме, которая тебя тревожит. Это может быть ничто иное, кроме как проблема с близкими, или же проблема в отношениях. С родителями все в порядке - вчера они были у тебя. Как я это определил? Я видел вас, вы проходили под моими окнами и зашли в "Speedy's Cafe", как просто, неправда ли? Плюс к этом: отсутствие кольца на твоем безымянном пальце, которое еще две недели назад было на месте. Так почему ваша помолвка расторгнута? Выслушав эту тираду, все это время безумными глазами гладя на детектива, Молли шумно выдохнула. Наверное, она никогда не сможет привыкнуть к способности Шерлока определять все по одному лишь взгляду, и тем более, к его прямолинейности. Но, девушка ничего не успела ответить - в комнату вошла миссис Хадсон, держа в руках поднос, на котором стояли чайник и две чашки. - А вот и я, - пропела домохозяйка, ставя поднос на журнальный столик. - Спасибо, миссис Хадсон, можете идти, - бесцеремонно проговорил Холмс, даже не взглянув на женщину. Взяв чайник, он принялся разливать приготовленный чай. Хупер виновато посмотрела на миссис Хадсон, словно извиняясь за грубость детектива. - О, Молли, ты такая красавица! Шерлок, ты посмотри, какие глаза, а какая улыбка, ну просто... - Миссис Хадсон! - тут же перебил ее Холмс. - У Вас на кухне явно что-то горит. - Ох, точно, блинчики! - всполошилась миссис Хадсон, тут же поспешив вернуться на кухню. - Были, - недовольно буркнул Шерлок, пододвинув одну чашку к Молли, а вторую взяв в руки. Хупер, тем временем, не могла понять, почему Холмс так непоколебим сегодня. Обычно он не горел желанием видеть в своей "компании" кого-то, кроме Джона. - Так что с помолвкой? - вернулся Шерлок к приостановленному разговору. Молли, естественно, не хотела обсуждать этот вопрос. - Так получилось... - промямлила Хупер, пожав плечами и аккуратно взяв в руки свою чашку. - Он не устраивал тебя в постели? - сделав небольшой глоток горячего напитка, спокойно спросил Шерлок. Молли, в свою очередь подавившись чаем, вылупилась на детектива. - А ты не...? - Нет, не обнаглел, - тут же опередил Шерлок девушку, внимательно взглянув в ее глаза. Хупер невольно начинала злиться. Ведь она оказалась практически в безвыходной ситуации. - Все меня устраивало! - раздраженно ответила она. - Мы часто гуляли по вечерам, он заботился обо мне, и вообще все было хорошо, и... - Но ты его бросила, так что же тебя не устраивало? - снова перебил Холмс, делая очередной глоток чая. - Все-таки не твой это типаж? - Молли звонко поставила чашку на стол. - Он хотя бы, в отличии от некоторых, был ЧЕЛОВЕКОМ, и жил, как все нормальные люди! - выпалила Хупер, обиженно сложив руки на груди. Теперь пришла очередь давиться чаем Холмсу. - Что значит "человеком"? - непонимающе нахмурился он, уставившись на девушку. - Это значит, что у него были хоть какие-то чувства, и он не скрывал их. - На что ты намекаешь? - возмущенно вопросил мужчина, тоже поставив чашку на поднос. - На то, что ты, Шерлок Холмс, бесчувственный сухарь! - выпалила Молли, и без стеснения откинувшись на спинку кресла, закинула ногу на ногу. - Я? Я - высокоактивный социопат, но никак не сухарь! - еще больше распылился Шерлок, даже привстав. - Да что ты говоришь?! - воскликнула девушка, также привстав с кресла. - Да ты и дня не можешь прожить, чтобы не оскорбить кого-нибудь! - А я виноват, что меня окружают одни идиоты? - А может ты видишь одних идиотов? Вокруг тебя тысяча людей, и ты видишь в них только минусы! - Потому что этих минусов столько, что плюсов даже не видно! - Ты невозможен! - Я реален. Миссис Хадсон, Вы в курсе, что подслушивать - невежливо? - не сбавляя темпа и тона голоса выпалил Шерлок. Миссис Хадсон тут же оказалась в комнате, держа в руках тарелку с теми самыми блинчиками. - А я и не подслушивала, я вам вот принесла вкусненького, - тут же начала оправдываться она, ставя тарелку рядом с подносом. Молли, шумно выдохнув, вновь облокотилась на спинку кресла, старательно, но тщетно успокаивая свой пыл. Холмс, поправив воротник черной рубашки, сделал то же самое. - Ну, я, наверное, пойду, - тихо проговорила миссис Хадсон. - Нет! - тут же вскрикнула Хупер, заставляя женщину вздрогнуть, а Шерлока вопросительно посмотреть на нее. - Нам нужна Ваша помощь, - уже более спокойно проговорила Молли и повернулась к Холмсу. - я готова поспорить, что ты и дня не продержишься, живя жизнью обычного человека. - Что за абсудр? - фыркнул детектив, но девушка продолжила, протягивая мужчине руку. - Да ты и дня не продержишься! Чтобы ты, да смог жить как обычные люди? С весельем, смехом, беззаботно! В твоей голове только твои чертовы чертоги разума! - Ты плохо знаешь меня, Молли! Я все могу, черт возьми. Такая банальщина, как прогулки по парку, кормление лебедей на речке и поедание хотдогов? Раз плюнуть! - возмутился Холмс. - А давай проверим? Всего один день без твоих убийств, похищений, маньяков и убийц! Идет? - с азартом в голосе впервые усмехнулась Молли. - Идет! - с вызовом кивнул Шерлок и крепко взял руку девушки. - Миссис Хадсон, разбивайте.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.