***
— Андерсон, успокойся! — рассмеялся Стерлинг, глядя на то, как Блейн, услышав по радио очередную песню мисс Перри, начал носиться по комнате, подпевая. — Ладно, всё, я закончил, — сказал брюнет, присаживаясь напротив Джеффа. — Итак, а теперь рассказывай! — Что? — не понял Блейн. — Про то, как у тебя продвигается там с Куртом… — Никак, — тяжело вздохнул парень. — После того разговора он так и не заговорил со мной. Интересно, как долго он будет дуться? — Думаю, достаточно. Ты ведь сказал, что он абсолютно не сексуален! — Я такого не говорил! Я сказал, что у него странные выражения лица. Я не знаю… Наверное, когда Курт пытается быть сексуальным, то его сексуальность снижается до минимальной отметки. Но когда он ведёт себя как обычно… Ну, в смысле, эта его изящность, непринуждённость… Ох, видел бы ты его йогу по утрам… Он ведь сам не понимает, насколько сексуален, даже не пытаясь быть таковым… — Ууу, Андерсон, да тут всё запущено!!! Я удивляюсь, как ты его до сих пор не… — Заткнись! — в Стерлинга полетела подушка. — Блейн, я серьёзно! Ты превращаешься в сталкера! Не пора ли уже начинать действовать? — Я не хочу его спугнуть. Видишь, как он отреагировал только на тему секса? Думаю, сразу после такого он ещё долго ко мне не подойдёт…***
— Он просто не считает меня сексуальным, — вздохнул Курт. — Мне кажется, ты слишком утончённый. Он же гей! А значит, он любит парней! — Ты всегда отличался редкой наблюдательностью, Пакерман! Что ещё сообщишь, Капитан Очевидность? — да, он разговаривал с Паком. Хаммел и сам не до конца понимал, с чего это он затронул эту тему в разговоре с ним. Более того, Курт понятия не имел, с чего они вообще разговаривают по Скайпу. Но факт оставался фактом: Пак пытался дать ему совет о том, как быть сексуальным… Что, простите?! — Ха-ха, очень смешно, Хаммел! Я тут тебе помочь пытаюсь, только вот пока безрезультатно… — Неудивительно… — Короче, сегодня в 17:00 в хоровой МакКинли. И не опаздывать! — экран потемнел. Курт закрыл ноутбук и начал собираться, ведь до Лаймы ещё ехать больше часа. Внезапно в дверь постучали. — Кто?! — Это Ник. Можно? — послышался голос брюнета. — Да, заходи, — ответил Хаммел. — Эмм, ты куда-то собрался? — Да вот, друзей из МакКинли навестить решил… — Ой, а можно мне с тобой? — тут же воскликнул Дюваль. — Всегда мечтал познакомиться ближе с ними! Они мне показались такими крутыми! Курт ухмыльнулся. — Ну, если тебе так хочется, то… — Супер! Я тебя подвезу! В общем, для Курта всё складывалось пока что неплохо. Только пока было непонятно, чего же от него хотел Пак…***
— Ух ты! Тут так странно! Всюду шкафчики… Ой, а что тут нарисовано? — Ник вёл себя будто ребёнок в музее. Всему удивлялся и всё хотел потрогать. Конечно, он же никогда не видел подобных наскальных рисунков в туалете Далтона. Наконец парни подошли к хоровой. Не медля, Курт вошёл. И каково же было его удивление, когда он увидел, что там его ждал почти весь мужской состав хора. Не было только Финна. — Я решил не посвящать Хадсона в столь деликатный вопрос относительно его брата, — будто прочитал его мысли Ноа. — Зачем я здесь? — немного испуганно спросил Хаммел, переводя взгляд с одного парня на другого. — Эмм, привет. Я Ник, — вставил вдруг Дюваль. — О, так ты решил, что с Андерсоном всё безнадёжно, и другого брюнета подцепил? — усмехнулся Сэм Курту. — Вообще-то, я его друг, и у меня есть парень… — продолжил брюнет. — Ладно, Мик, или как тебя там, сейчас будешь нам помогать! — С чем помогать? — осторожно поинтересовался Хаммел. — С сексуализацией, Фарфоровый, — ответил Пакерман. — Причём экспресс-сексуализацией. — Ч-что? Тем временем Арти уже разложил на рояле какие-то вещи. Курт подошёл ближе. Там лежали лак для волос, расчёска, диск, ножницы и связка каких-то железных штуковин, похожих на отвёртки или на инструменты дантиста. — Что это? — Это набор для скоростного преображения, — ответил Арти. — Ну ладно, я понимаю расчёску и лак для волос. А остальное зачем? — Хочешь узнать? — хитро поинтересовался Сэм, беря в руки ножницы и щёлкая ими. — Не очень, — шатен отступил на полшага назад. — Ладно, начнём с простого. Ник? — Майк посмотрел на брюнета, которого, видимо, уже успели проинструктировать. Дюваль подошёл к Курту и… растрепал его укладку. — Эй, я на причёску полчаса потратил!!! — воскликнул Хаммел, отбиваясь от парня. Наконец Дюваль отошёл, но волосы уже были потрёпаны основательно. — Ну и что мне теперь делать? — простонал Курт, глядя на своё отражение в стекле шкафа. — Вот что, — Сэм подошёл к нему с расчёской и баллончиком и, немного зачесав ему чёлку наверх, залил всё это огромным количеством лака. — Ух ты! — вздохнул Ник. — А ведь и правда неплохо. — Продолжим, — деловито сказал Пак, взяв в руки ножницы. — Ну уж нет, я вам не дамся! — вскричал Хаммел и развернулся в сторону двери, намереваясь сбежать. Возле выхода его поймал Майк и развернул к Ноа, держа его руки за спиной. — Нет! Нет! Нет! — шатен дёргался из стороны в сторону, пытаясь вырваться, а Пак медленно подходил ближе, щёлкая ножницами. Через полминуты Курт понял, что его уже никуда не отпустят, а потому успокоился, продумывая, как он будет мстить всем после этого. Вот от кого, а от Ника он предательства не ожидал! И вообще, что они делать собираются? Не похоже это на их «сексуализацию»! Тем временем Пак уже подошёл вплотную к нему и начал ослаблять его сине-красный полосатый галстук. Тут Хаммел уже реально испугался. «Что они собираются делать с этими ножницами?!» А Ноа, ослабив галстук, взял ножницы поудобней и поднёс руку к горлу шатена. Тот зажмурился от страха и… Послышался щелчок, другой, и на пол что-то упало, легонько стукнувшись. Глаза Курта распахнулись. — О Боже, как страшно! — ухмыляясь, съязвил Пак, отходя от парня. Хаммел посмотрел вниз. От его рубашки отрезали две верхние пуговицы! — Зачем ты это сделал, придурок?! — возмущённо выдохнул он, сгибаясь, чтобы поднять их. — Фарфоровый, не тупи, — устало вздохнул Пакерман. — Я же сказал. Сексуализация. — И всё же, боюсь, мне придётся повторить свой вопрос. Зачем ты это сделал?! — Курт, — сказал Эванс, приобнимая его за плечи, — понимаешь, когда ты ходишь вот так, как… ты ходишь… Ну, ты же хотел быть сексуальным… — Очень содержательно, Рыбий Ротик, — закатил глаза шатен. — Видишь ли, — продолжил блондин, не обратив внимания на последнюю реплику. — Если ты застёгиваешь рубашку под горлышко, то это совсем не сексуально. Это лишь кричит: «Он такой невинный, не запугивайте его даже разговорами о сексе!» — Курт краем глаз уловил, как Арти незаметно пытается расстегнуть верхнюю пуговицу своей рубашки. — Если ты расстегнёшь рубашку слишком сильно, то все будут думать: «Он такая шлюха, лучше к нему не подходить, а то он сифилис через воздух распространяет!» — Что за бред, — пробормотал Хаммел, глядя на Сэма, как на какого-то пришельца. — А если расстегнуть всего пару пуговиц, то откроется только малый участок кожи, который будет так и притягивать к себе, будто умоляя: «Давай, действуй, это только малая часть того, что ты можешь увидеть!» — Сэм, что ты курил? — ехидно поинтересовался Курт. — Между прочим, он дело говорит, — вдруг вставил Ник, успевший уже где-то достать блокнот, и теперь всё записывающий туда. — Вот, свой человек! — Майк похлопал брюнета по плечу. — Эй, Курт, — сказал Дюваль. — У тебя там нитки остались, давай я достану, — он подошёл к Хаммелу и начал возиться с его рубашкой, а Пак тем временем взял с рояля связку железных штуковин. — Знаешь, что это, Фарфоровый? — Даже предположить боюсь. — Это отмычки, малыш. Шатен уже перестал чему-либо удивляться, а потому съязвил: — Что, секс-шоп грабить собираемся? — Не так быстро, маленький извращенец! Грабить секс шоп будешь уже вместе с Андерсоном! — сказал Ноа, заставив Курта покраснеть. — Тогда зачем тебе отмычки? — Уже незачем. Просто я хотел тебе продемонстрировать, каким образом мы час назад взломали замок твоей комнаты. — Вы… Что?! Вы охренели или да?! — И, к моему вящему удивлению, я нашёл там то, что нужно, — спокойно продолжал Пак. Он подошёл к своему рюкзаку и достал оттуда что-то чёрное. — Что это? — раздражённо поинтересовался Курт. — Это? Это самые-самые узкие джинсы, которые мне удалось найти в твоём бездонном шкафу. Ты что, в Далтон вообще никаких вещей не брал? — Вообще-то я туда треть своего гардероба перевёз… — А все самые нормальные шмотки оставил дома… — Ну, знаете ли… — Хаммел просто задохнулся от возмущения. — Вот, надевай! — Пакерман бесцеремонно впихнул джинсы Курту в руки. — Что, прямо здесь? — Да. — Может, вы отвернётесь хотя бы? Ноа закатил глаза и отвернулся, а следом и остальные парни, включая Ника. Курт быстро переодел брюки. — Всё, поворачивайтесь! — Идеально! — выдохнул Дюваль, разглядывая шатена с ног до головы. — Ну-ка, повернись, — сказал Пак. Хаммел послушно прокрутился вокруг своей оси. — Вот оно, Фарфоровый! Смотри и запоминай! — он подвёл Курта к высокому зеркалу в углу хоровой. Шатен осторожно взглянул на своё отражение. И поражённо застыл. На него из зеркала смотрел совершенно другой парень: небрежно растрёпанные волосы с зачёсанной наверх чёлкой открывали красивый лоб, немного расстёгнутая рубашка и висящий ослабленный галстук, за который хотелось затащить этого парня куда-нибудь в укромное местечко, а плотно обтягивающие стройные ноги чёрные джинсы подчёркивали его привлекательные формы… — Если бы я был геем… — начал вдруг Пакерман. — Но ты натурал, так что заткнись, — ухмыльнулся Курт, а в его глазах засветилась насмешка. — Вот! Вот, оставь этот взгляд! Теперь идеально! — воскликнул Сэм. — А теперь, Курт, запомни, — подъехал к нему Арти. — Иногда лишняя мимика лишь портит всё. Поэтому старайся сохранять на своём лице одно выражение: спокойное, решительное, немного высокомерное — как ты обычно ходишь по коридорам МакКинли. А за тебя всё скажут глаза. Хочешь соблазнить — смотри прямо в глаза. Они — лучшее оружие. — Ух ты! Спасибо, Арти, — улыбнулся парню Курт. А Ник тем временем яростно строчил в своём блокноте. — Я и не думал, что у тебя настолько крутые друзья, Курт! — возбуждённо воскликнул он, дописав, видимо, слова Абрамса. — И последний штрих! — воскликнул Майк, беря в руки последнюю вещь — диск. — Видишь ли, Курт, мы недавно видели видео твоего позора с животными, — снова заговорил Пак. — В смысле? — Ну, ваш с Блейном дуэт «Animal». — А-а. Чёрт. — Поэтому мы поняли, что тебе нужно срочно что-то с этим делать. С мимикой уже разобрались, поэтому остались только движения. Майк? — Да. Курт, помнишь своё первое публичное выступление с хором? — Ой, блин! — шатен рассмеялся. — Не напоминайте! — Вот именно это мы и собираемся тебе напомнить. — А что такое? — заинтересовался Дюваль. — Сейчас увидишь, — Пак выкатил в середину хоровой телевизор с DVD и вставил диск. На экране появились знакомые красные шторы и фигурки в синих футболках. — О Боже! — простонал Курт, отворачиваясь от экрана. А Ник буквально глаз оторвать не мог. В конце он буквально заржал. — Ладно, значит другое, — сказал Майк, включив другое видео. — Откуда оно у тебя?! — закричал Курт, увидев чёрно-белую картинку с самим собой в обтягивающем трико. — Тина дала, — пожал плечами Ченг. — Выключи, быстро! — Ладно, — парень достал диск, а Дюваль разочарованно взвыл. — На, держи, дарю, — протянул ему диск Майк. — Нет! — запротестовал Курт. — Да! — одновременно с ним обрадовался Ник. — Так вот, Курт, — продолжил азиат. — Я просто хотел показать тебе, что даже в прошлом году ты двигался более раскрепощённо, чем сейчас. Ты слишком зажат. Тебе нужно просто расслабиться… — Всё верно! — послышался женский голос в дверях хоровой. — Кто это тут у нас? Ну надо же, кого я вижу! Курт Хаммел! — Мисс Эйч! — удивлённо воскликнул Курт, увидев Холли Холидэй, одного из немногих преподавателей, которыми он действительно восхищался. — Что вы заменяете на этот раз? — Уроки полового воспитания, — пожала она плечами. — Я смотрю, ты изменился. И знаешь, мне нравится твой новый образ! Очень сексуально! — Я же говорил! — возликовал Пак. Курт и мисс Холидэй удивлённо воззрились на парня. — Это ведь я всё сделал! — Да что ты? Пакерман, я всегда знала, что у тебя есть потенциал! Кстати, Майк, что ты там говорил про движения? — А, я просто… Помните, мы смотрели видео, где Соловьи… — А, «Animal»? Курт, прости, малыш, но то, как ты танцуешь — полный отстой. — Ну спасибо, — обижено пробурчал Хаммел. — Мисс Эйч, может, вы ему покажете пару движений? — предложил Майк. — Я уже думала, что ты никогда не попросишь.***
«Живи сегодняшним днём. Делай всё, будто в последний раз», — прокручивал в своей голове Курт слова мисс Холидэй, стоя в дверях хоровой Соловьёв. Репетиция уже началась. Ник побежал туда сразу, как только они припарковались на стоянке Далтона. А Курт не торопился. Во-первых, если он появится позже, то произведёт более сильное впечатление, а во-вторых… Ну не идти же ему на репетицию с брюками в руках! В итоге на репетицию он опоздал на полчаса. И сейчас он стоял у входа в хоровую, глядя в зеркало и поправляя причёску и одежду. Из помещения слышалась музыка. Да ладно, Соловьи уже такие песни поют? Андерсон совсем свихнулся. И под звуки припева Курт открыл двери и вошёл в комнату. If you want my body / Если ты хочешь мое тело and you think I'm sexy / и считаешь меня сексуальным, Come on, sugar, let me know / Давай, сладкий, скажи об этом мне. If you really need me / Если я правда нужен тебе, just reach out and touch me / Просто протяни руку и прикоснись ко мне. Come on, honey, tell me so / Давай, милый, скажи мне об этом. Не обращая внимания на удивлённые взгляды всех присутствующих, шатен встал к другим Соловьям и начал танцевать вместе с ними. Видимо, у него действительно получалось неплохо, потому что Ник кинул ему одобрительный взгляд, а Андерсон, казалось, буквально пожирал его глазами. — Так, стоп! — внезапно Блейн остановил всех. — Что случилось? Что такое? — посыпались на него вопросы со всех сторон. — На сегодня репетиция окончена. До завтра, — и брюнет направился к двери. Перед тем как выйти, он нашёл глазами Хаммела и взглядом показал, чтобы тот шёл за ним. В молчании они добрались до их комнаты. Зайдя, Блейн тут же запер дверь. Курт недоумённо посмотрел на него. — Что такое? Почему ты остановил репетицию? — Мне интересно, где ты был? И что… это… — Андерсон показал рукой на парня. — Я навещал своих друзей в МакКинли. А это мой новый образ. Тебе что-то не нравится? — поинтересовался шатен, сохраняя невозмутимое выражение лица, показывая удивление лишь чуть приподнятыми бровями. — Нет… То есть, да… То есть, я хотел сказать, что… Ну ты… Я имею в виду… — Заткнись, — закатил Курт глаза. — В любом случае, я не собираюсь возвращаться к прежнему стилю. — Я просто хотел… — начал было Блейн, но замолк. — Что ты хотел? — Хаммел встал и подошёл к нему. — Не важно. Подождёт. — Не упусти момент, чтобы сделать то, что хочешь. Как говорит одна очень мудрая женщина: «Живи сегодняшним днём». — И то правда, — пробормотал Блейн и, резко приблизившись к Курту, робко и нежно поцеловал его. Курт в шоке не мог ни пошевелиться, ни даже ответить на поцелуй. А потому брюнет тут же отстранился и, бормоча какие-то извинения, попятился к двери. — Куда собрался, — усмехнулся Курт, отошедший от шока, притянул удивлённого парня к себе и сам поцеловал, закинув руки ему на плечи. Блейн среагировал моментально и крепко обхватил его за пояс, целуя в ответ. — Я же говорил, что сработает, — послышался голос в дверях. Парни резко отскочили друг от друга. — Нет-нет, вы продолжайте, — усмехнулся Пак. Из-за его спины высовывались лица Майка, Сэма, Арти, Ника, Джеффа и даже мисс Эйч. — Как вы сюда попали? — хрипло спросил Блейн, явно пребывая в шоке. Ноа достал из кармана джинсов связку отмычек и ухмыльнулся Курту. — Не забыл, Фарфоровый?