ID работы: 1444649

Расплата за грехи

Смешанная
R
Заморожен
111
автор
4udo бета
Lena_Belova бета
Размер:
104 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 85 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
У обычно собранной и планирующей все наперед Бонни Беннет день не задался с самого утра: будильник не прозвонил, кофе убежал, ключи куда-то пропали и как будто этого было недостаточно, кот решил проявить своенравность, разодрав в клочья ее любимый шелковый шарфик, подаренный Тайлером на годовщину их отношений. — Морда, — Беннет зло покосилась в сторону здоровенного черного котяры с колдовскими зелеными глазами, вольготно развалившегося на журнальном столике. — Чем тебе не угодил шарфик? — уперла руки в бедра Беннет. — Мало того, что ты дерешь всех моих знакомых, так теперь еще и на вещи перешел! — повысила голос Бонни. — Бегемот, я к тебе обращаюсь, — нахмурилась Бонни, видя, что зверь ее игнорирует. Единственной реакцией вредного животного на проповедь обожаемой хозяйки было дернувшееся ухо. Душераздирающе зевнув, Бегемот накрыл лапкой мордочку, отгораживаясь от ее нотаций. «Радуйся, что тебя не деру, дура», — было написано на кошачьей мордочке. Махнув на кота рукой, Бонни вернулась к поискам ключей от машины, перемещаясь по гостиной словно торнадо. Ни в диване, ни на журнальном столике (та часть, что была свободна от кота) не было проклятого куска металла. До обеда с Тайлером и его родителями осталось чуть больше часа, и, если она не хотела опаздывать, пора было выходить. Мелькнула мысль вызвать такси, Бонни раздраженно кинула диванную подушку, под которой тоже оказалось пусто, пролетев пару метров по законам инерции, подушка врезалась в подаренную матерью вазу, стоящую на комоде. Ваза упала на пол, разбившись с оглушительным звоном. Не ожидавший такой «подлости» со стороны хозяйки кот, подскочил спросонок и дал деру под диван. Белый лист бумаги все это время, надежно укрытый немаленькой тушкой Бегемота, спланировал на пол. Нагнувшись, Бонни подняла его с ковра, быстро пробежавшись по корявым строчкам, написанным небрежным бабушкиным подчерком.       Дорогая Бонни,       Очень жаль, что не удалось попрощаться лично, но мне пришлось срочно уехать, чтобы дать консультацию. Несколько следующих дней я буду недоступна, поэтому не волнуйся, если не сможешь дозвониться. Постараюсь вернуться к Рождеству. Люблю тебя. P.S. Будь сильной. Грэмс И без того не лучшее настроение испортилось окончательно. На сердце неприятно заныло — предчувствие, поняла Бонни. Оно всегда начиналось одинаково: Бонни становилась невнимательной и забывчивой, потом становилось не по себе, все валилось из рук. Завершающим этапом был приступ паники. Как правило, мисс Беннет старалась игнорировать все, что нельзя объяснить с помощью науки и логики. Если она игнорировала предчувствие достаточно долго, то, как правило, все обходилось легкой рассеянностью. Но сегодня предчувствие, что случится что-то плохое, было сильнее обычного. Отъезд Грэмс был так некстати. Бабушка всегда могла понять ее и успокоить. Хотя Шейла не одобряла, что Бонни подавляла свой дар. Гадание не в счет. Оно было скорее хобби, чем серьезным увлечением. Взяв сумку, Бонни достала мобильный телефон, чтоб дозвониться до бабушки. Вся эта таинственность и поспешность ее отъезда Беннет совсем не нравилась. — Абонент временно недоступен, — сообщил автоматический голос. Бонни сглотнула комок в горле. «Это ничего не значит. Просто я разнервничалась перед встречей с Кэрол», — попыталась убедить себя Беннет. Ведь проще списать нервозность на встречу с женщиной, которая тебя презирает, чем довериться интуиции и впасть в панику. Когда-то Бонни уже совершила эту ошибку: она развивала свой дар, помогая ФБР в расследованиях. Это почти уничтожило ее. Больше она не наступит на те же грабли. «У меня просто сдают нервы», — твердила, словно мантру мулатку. Взяв себя в руки, Бонни взяла сумочку, чтобы убрать телефон. На дне практически пустой сумки, там, где и должны были быть, лежали ключи от машины. Как она могла не заметить?

***

Легко смешавшись со спецназовцами, Кол без труда нашел смертника, руководившего облавой. Мэтт Донован — детектив в центральном участке славно города Сан-Франциско, и отличный парень, по мнению коллег, организовывал уже вторую неудачную облаву на Клауса Майклсона за последний месяц. По мнению большинства копов, явившихся на место взрыва, поимка Клауса лишь вопрос времени, так как у Донована есть свой человек в элите преступного сообщества, который с большим энтузиазмом делится информацией с детективом. Подобраться к ретивому стражу правопорядка, чтобы свернуть ему шею было делом техники. Но Клаус велел собирать информацию и зачистить место – его брат всегда все усложнял. Поэтому, установив жучок на машину детектива, Кол отправился «проконтролировать» сбор улик. У него было минут сорок, пока легавые наведут порядок на месте преступления и поймут, что среди них чужак. — Дайте мне зацепку! — потребовал Мэтт у криминалистов. — Что угодно: гильза, пистолет. Наверняка на чем-то остались отпечатки Майклсона! — устало потерев шею, Донован подошел к своему временному напарнику — Лорензо Сент-Джонсу. — План «Перехват» что-нибудь дал? — без особой надежды спросил он. — Нет. Мы тормозим тачки, обыскиваем, но даже если Майклсон был здесь, он уже избавился от оружия и пересел на другую машину. Мне жаль дружище, — Энзо ободряюще похлопал Мэтта по плечу. — Он ушел. — Я не допущу этого! — вспылил Донован. — У нас есть задержанные, кто-нибудь из них обязательно даст показания, и тогда я прищучу этого поддонка! — Они обычные шестерки. Навряд ли у них есть полезная информация или доказательства, возразил Сент-Джонс. — Насчет улик я бы тоже не обольщался, взрыв уничтожил почти все. Единственный шанс, что Тони выживет и запоет как птичка. — По показаниям очевидцев он был в здании вовремя взрыва, — мрачно сказал Мэтт. Мимо как раз понесли носилки с трупом. Мешок оказался плохо застегнут и ветер без труда распахнул его, выставив напоказ окружающих черное, обгорелое местами до самых костей тело, в котором оставшиеся в живых бандиты, признали Антонио Ковано, благодаря фамильным часам на запястье, чудом уцелевшим в огне. — Печально, что наша птичка превратилась в гриль, до того, как спела, — огорчился Энзо. Спохватившись, итальянец сделал пометку. — Нужно будет заехать в тайский ресторан после работы, там потрясающе готовят курицу: золотистая, хрустящая корочка, нежное белое мясо с пряными смесями, — мечтательно закатил глаза Энзо. Слабая часть полицейского братства позеленела, более опытные офицеры — поморщились, но у новичков и стажеров просто не было шансов. Прикрыв ладонями рты, они дружно рванули за ограждение, освобождать от содержимого желудки. Мэтт покачал головой, укоризненно посмотрев на напарника — в том взрыве погибли и их люди. Такие шутки не приемлемы. Минимум что они должны сделать, это проявить уважение к мертвым. Лорензо Сент-Джона прислал Интерпол для более эффективной координации работы по поимке международного торговца бриллиантами. Донован быстро нашел общий язык с жизнерадостным итальянцем. Но было что-то такое в Сент-Джонсе… Мэтт не мог объяснить. Каждый раз оказываясь рядом с Энзо его интуиция буквально вопила: Держи ухо востро! С этим парнем что-то не так. — Ты — отвратителен, — сказал Мэтт, когда губы Энзо сложились в широкую улыбку от вида блюющих коллег. — Иногда я не понимаю: то ли у тебя самое черное чувство юмора из всех людей, что я когда-либо встречал, то ли такой же отмороженный, как и те, кто это устроил. Энзо опустил солнцезащитные очки, наградив напарники серьезным взглядом. Вся шутливость и беззаботность, которые он в изобилии проявлял с первого дня знакомства исчезли без следа. Но не это смутило Мэтта. В глазах Лорензо Сент-Джонса не было ровным счетом ничего: ни злости, ни вины, ни смеха. — Порой я забываю, насколько американцы любят драматизировать. Мертвым уже все равно, что я говорю и когда, на живых мне плевать. Если они обладают слишком тонкой душевной организацией для того, чтобы принять такой простой факт: голодовка не помогает в раскрытии преступлений.

***

Сидя напротив Кэрол Локвуд в одном из лучших ресторанов Сан-Франциско, Бонни чувствовала себя цезарем, делая одновременно два дела: удерживала вежливую улыбку на лице и боролась с желанием проткнуть вилкой, лежащую рядом с ней ладонь Тайлера. — Тысяча человек — минимум, дорогая, — рассмеялась Кэрол. — Ты такая шутница, — взмахнула миссис Локвуд изящным запястьем. — Сто гостей на свадьбе сына мэра города, — Кэрол снова рассмеялась. — Мам, мы с Бонни не хотим помпезности. Пусть будут только самые близкие, — поспешил вмешаться Тайлер в разговор двух самых важных женщин в его жизни, пока они не поссорились. — Сто человек — максимум. — Тайлер это не серьезно, — отмахнулась от сына Кэрол. — Если ты и дальше собираешься идти по стопам отца в политике, то придется вести публичную жизнь, — как глупенькому объяснила она. — Бонни, дорогая, тебе как будущей миссис Локвуд придется часто поступаться своими желаниями ради карьеры мужа — таков долг хорошей жены, — поделилась собственным опытом с будущей невесткой миссис Локвуд. Видя, что Тайлер задумался над словами матери, Бонни наступила жениху на ногу со всей силы каблуком. — Мы знаем о наших обязанностях, Кэрол, — привлекла к себе внимание Беннет, чтобы любящая мамаша не увидела, как перекосило ее обожаемого отпрыска. — Свадьба всего через два месяца. Мы перенесли дату ради предвыборной компании Ричарда и нам просто не успеть организовать столь масштабное торжество за оставшееся время. — Я все устрою, — «обрадовала» молодых Кэрол. — Я все понимаю: у Тайлера много работы, ты занимаешься своим «проектом», — Бонни совсем не понравились нотки пренебрежения в голосе будущей свекрови. — Скромная церемония венчания человек на триста, потом фуршет для остальных. Нужен будет оркестр… — Кэрол распалялась все больше, не замечая, как расширяются от ужаса глаза Бонни. От истерики Бонни спас телефонный звонок. — Это Ричард, — посмотрела на экран Кэрол. — Извините меня, я скоро вернусь, — Локвуд встала из-за столика. — Тай, закажи мне десерт, — попросила она перед уходом. — Без проблем, — улыбнулся Локвуд. — Мы говорили не об этом, Тайлер, — прошипела Бонни, как только Кэрол скрылась из вида. — Скромная свадьба. Тебе ведь знакомо значение слова «скромно»? — Малышка, — Тайлер поцеловал ладонь невесты. — Это всего лишь вечеринка. Тебе не придется ни о чем беспокоиться, – заверил он. — Мама все сделает. Идея матери пришлась Локвуду по душе. Для его карьеры вести публичный образ жизни обязательное условие. Он пригласил бы многих нужных людей. Да, определенно предложение матери идеально. — Мы же договаривались, — устраивать пышную свадьбу, Бонни не собиралась. — Мы даже не планировали венчаться в Сан-Франциско! Я мечтала о скромной церемонии в Мистик Фоллс. — Я не настаиваю, — сделал «щенячьи» глаза Локвуд. — Просто подумай. — Тайлер… — предупреждающе начала Бонни, но была прервана ввалившимися в зал вооруженными людьми в масках. — Руки вверх! Это ограбление! Никому не двигаться! Бонни откинулась на спинку стула, послушно подняв руки. Страха перед этими людьми почти не было. Только злость и раздражение — дурацкое предчувствие опять сработало. — Раз уж мы приглашаем на свадьбу весь город, пригласи и этих ребят. Думаю, они сегодня прилично заработают и смогут принести шикарный подарок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.