3.1. Падение Красного Дракона. Гостья.
18 января 2014 г. в 21:37
Молодой король со скучающим видом наблюдал, как очередной его слуга убирает со стола остатки ужина.
- И не забудь привести в порядок мою одежду, - напомнил Артур, сев за стол.
- Конечно, сир. Обязательно. Я не забуду, - пообещал слуга.
Честно говоря, этот парень уже стал надоедать королю. Слишком он уж какой-то «обязательный». Только и слышно от него «обязательно, обязательно». Надоело! Какой это уже по счету слуга за прошедшее время? Сотый? Сто первый? Король уже и со счета сбился. Ни к одному из слуг он не мог привыкнуть, довериться. Все его только раздражали. Ни один из них не смог занять то место, какое занимал в его жизни Мерлин.
Мерлин… Имя, почти забытое всеми. Уже четыре года никто не произносит его в Камелоте. Уже четыре года ничего не слышно о волшебнике, который покинул по приказу Артура Камелот.
Ушли безвозвратно все, кого любил Артур, кем он когда-то дорожил.
Мордреда, по словам жителей граничащих с лесом деревень, нашли мертвым; Мерлина Артур сам изгнал из Камелота, и, кажется, волшебник не думал возвращаться; отец мертв. Поддержки не осталось. Даже Моргана сбежала, присоединившись к Цендреду, проклиная всех в Камелоте и обвиняя в смерти сестры.
Впрочем, последние события закалили молодого короля. Из наивного доверчивого мальчишки он превратился в мудрого сильного правителя, умеющего принимать обдуманные решения.
- Сир, простите, можно к Вам? – дверь в комнату открылась, и на пороге возник Леон.
- Да, конечно! Что-то случилось?
- К воротам Камелота прибыла девушка. Говорит, что она путешественница. Просит ночлега. И желает, чтобы Вы лично приняли ее.
- С каких это пор король должен лично встречать каждого, кто хочет остановиться в Камелоте? – поинтересовался Артур.
- Она сказала, что хорошо знала Вашего отца, - добавил Леон.
- Интересно, - задумчиво произнес Артур. – Хорошо, я приму ее. Проводи девушку в тронный зал.
- Слушаюсь, сир, - поклонился Леон, покидая комнату.
Войдя в тронный зал, девушка приблизилась к трону и низко поклонилась.
- Добро пожаловать в Камелот! – поприветствовал Артур, рассматривая странницу.
Девушку покрывала теплая накидка синего цвета, под которой виднелось бардовое платье. Но несмотря на теплую накидку, странница, видно, замерзла. Зима в этом году выдалась суровой.
- Приветствую Вас, мой король, - ответила девушка, слегка улыбнувшись.
- Мне сказали, что ты знала моего отца. Но я вижу тебя впервые. Кто ты? Откуда пришла?
- Мое имя Нимуэ, сир, - вновь поклонилась девушка. – Да, с Вами лично я не знакома. Когда-то давно я жила в Камелоте. Но потом я отправилась в путешествие, желая узнать что-то новое, набраться знаний. Только недавно я вернулась в Бретань, и узнала эту ужасную новость – что Утер мертв. Я сочувствую Вам, мой король. Знаю, что потеря отца – это самая тяжелая потеря.
- Где же ты путешествовала? – поинтересовался король.
- Я была в разных местах. Училась у лекарей, наблюдала за ремесленниками, мастерами различных искусств. В последние годы я находилась на землях Драконов.
- Таких земель нет! – воскликнул Артур. – Это всего лишь легенды! Сказки для маленьких детей!
- Как скажете, мой король, - покорно произнесла девушка, на что Артур улыбнулся.
- Так всё-таки, откуда ты пришла? Почему хотела встретиться со мной?
- Здесь, в тронном зале, холодно, - сказала Нимуэ, проигнорировав вопрос. – Может, мы могли бы с Вами перейти в какую-нибудь уютную комнату, где есть камин? И я бы не отказалась от ужина.
- Да, извини, - спохватился Артур и обратился к слуге, - Ральф, отведи гостью в ее комнату и принеси ей ужин.
- Да, сир, - поклонился слуга.
- А где же Ваш прошлый слуга? – поинтересовалась Нимуэ, удивленно взглянув на Ральфа.
- Какой именно? – уточнил Артур. – О ком ты говоришь?
- Последний раз я была в Камелоте шесть лет назад, - запнулась девушка. – На турнире. И с Вами там был другой слуга. Забавный такой. Лопоухий немного. Просто я запомнила его тогда, поэтому и спрашиваю, где он сейчас?
- Это не имеет значения, - холодно ответил король. – Мне часто приходится менять слуг.
- Понятно, - кивнула гостья и, решив, что больше не стоит задавать вопросов, последовала за Ральфом в комнату.
Однако у дверей девушка остановилась, вновь обратившись к Артуру:
- Простите, мой король, но после тяжелой дороги у меня небольшая слабость. Какое-то недомогание. Могу я посетить лекаря?
- Конечно, - ответил он. – Ральф отведет тебя к Гаюсу.
Закончив разбираться с пузырьками и с историями болезней своих пациентов, Гаюс уже собирался лечь спать, когда в его дверь постучали.
- Да, входите! – произнес старик, быстро заправляя разобранную постель.
В дверь заглянул Ральф:
- Добрый вечер, Гаюс. К нам приехала девушка, ей немного нездоровится, она хочет, чтобы Вы осмотрели ее.
- Где она? Пусть зайдет.
Ральф отошел от двери, пропуская гостью к лекарю.
- Добрый вечер, - слегка улыбнулась ведьма, увидев Гаюса.
- Добрый вечер, - ответил старик, замерев на месте. – Ральф, оставь нас.
Поклонившись, слуга исчез за дверь.
- Нимуэ! – воскликнул Гаюс, подойдя к девушке. – Как ты тут оказалась? Где ты была вообще! Столько лет тебя не видел! И к чему такая официальность?
- Может, для начала предложить сесть? – улыбнулась девушка.
- Да, присаживайся. Боже, как ты изменилась! Я даже не сразу узнал тебя!
- Это плохо? – спросила Нимуэ.
- Нет! Ты выглядишь прекрасно! Я даже подумал, что это какая-то принцесса приехала в гости к Артуру!
- Ладно тебе, Гаюс, не вгоняй меня в краску.
- Так где ты была? Рассказывай!
- Пять лет назад я покинула свой остров. Знаешь, иногда в одиночестве просто одичать можно. Мне захотелось чего-то нового. Я стала путешествовать по разным землям, посещала мудрецов, лекарей, мастеров. И каждого я старалась чему-то научиться. Последние два года я провела в земле Драконов.
- Но этой земли…
- Только не говори, что эта легенда! – перебила Гаюса девушка. – Эти земли существуют! Они находятся очень далеко отсюда. Да, драконов там почти уже не осталось. Их там уже сейчас не более сотни – вымирают. Их трудно прокормить, нелегко содержать. Да и управлять ими довольно сложно. Но главное не это. На острове я познакомилась с мудрейшими людьми, научилась более совершенной магии. И теперь я вернулась сюда, чтобы поделиться с людьми Бретани теми знаниями, что передали мне мудрейшие.
- Не похоже на тебя всё это. Однако, похвально! – улыбнулся Гаюс. – Я искренне рад, что ты получила новые знания. Действительно, ты изменилась. Будто ты вышла из тьмы и, набравшись света, несешь теперь в себе светлый огонь.
- Как ты замысловато говоришь! – засмеялась ведьма. – В точности, как те мудрецы на земле Драконов!
- Может, я один из них? – пошутил Гаюс.
- Но довольно обо мне, - перевела тему Нимуэ, вновь став серьезной. – Вернувшись, я тут же узнала, что Утер погиб. Рассказывай, что у вас тут вообще происходит? Почему у Артура другой слуга? Где Мерлин? И как поживает Мордред? Я думала, встречу его у ворот. Но среди рыцарей я его не увидела. Где они? Рассказывай!
- Не всё сразу, - произнес лекарь, заметно погрустнев. – Давай по порядку. Мордреда больше нет.
- Что?! – воскликнула Нимуэ, вскочив со стула.
- Выслушай. К сожалению, история Мордреда до сих пор в тумане. Четыре с половиной года назад он провел в замок Моргаузу. Думаю, ты должна ее знать?
- Лично не знаю ее, но слышала. И что? Зачем Мордред привел ее?
- На этот вопрос никто не знает ответ. Я всегда думал, что Мордред охраняет Артура от магии. Но ведьма пришла сюда, чтобы убить его и Утера. Артур рассказывал мне и Мерлину, что Моргауза пыталась убить его, но Мордред спас принца от гибели, применив магию. А за использование магии Утер приговорил Мордреда к казни.
- Мордреда казнили? – ужаснулась Нимуэ.
- Нет. Он сбежал из темницы. Но по слухам деревенских жителей, Мордреда убили в лесу разбойники, перерезав ему горло. Говорят, что кто-то из деревенских мальчишек, собирая травы, наткнулся в лесу на тело рыцаря, испугался трупа и убежал. Это передали Артуру, и он захотел похоронить Мордреда, как положено, однако, когда мы выдвинулись в лес, тело уже не нашли. Очевидно, что кто-то до нашего прихода тоже наткнулся на него и похоронил где-то в лесу. Только факт остается фактом: Мордреда больше нет в живых. Мне очень жаль, Нимуэ.
Нимуэ отвернулась от лекаря и закрыла глаза, не давая идти слезам.
- Я встретила его еще мальчишкой, - произнесла она дрожащим голосом, чуть всхлипнув. – Ему было тогда чуть больше тринадцати. Такой милый, добрый мальчик. Как давно это было… Как же так? Почему я не смогла ничего этого предвидеть? Как же слаба моя магия перед смертью…
- Ты уже ничего не сделаешь, - вздохнул Гаюс.
Выдержав паузу, чтобы не разреветься, Нимуэ набрала побольше воздуха в легкие и выдохнула, открыв глаза. Она вновь посмотрела на Гаюса:
- А Мерлин? Где он? Почему у Артура сейчас другой слуга?
- Мерлина больше нет в Камелоте. Спустя полгода после побега Мордреда Артур прогнал Мерлина отсюда. Сам Артур не пожелал разговаривать со мной на эту тему. На мои вопросы он только ответил: «Я не допущу, чтобы в Камелоте находились маги!». Больше к этой теме мы с ним не возвращались. Но я думаю, он узнал о том, что Мерлин обладает магией. Сам же Мерлин ушел молча, не поговорив со мной, ничего не сказав на прощание. В тот вечер была битва – Моргауза напала на нас, привела с собой ужасное войско. Было очень много раненых, я обрабатывал раны, делал перевязки. Поэтому я даже не видел, как Мерлин ушел. А он ничего не сказал. Но я почти уверен в том, что эту битву мы выиграли благодаря нему, его магии. Войско Моргаузы превратилось в пепел, пыль. Но Моргауза убила Утера. Думаю, от боли утраты, от горя Артур принял это необдуманное решение – прогнал Мерлина. И вот уже четыре года от него нет ни весточки, ни слуха, никаких новостей. Никто не знает где он, никто не видел его, он даже не появлялся в родной деревне! Я говорил с Хунис – Мерлин не показывался там. Он просто исчез…
- Господи, сколько же всего произошло за время моего отсутствия! – воскликнула Нимуэ, опустившись вновь на стул. - А я ведь еще вчера была уверена, что Артур под надежной защитой Мордреда и Мерлина! А оказывается, что теперь у Артура нет никакой защиты!
- Ну, как нет? – возмутился Гаюс. – Всё-таки я беспокоюсь о молодом короле. Да, я старик, но везде сопровождаю Артура, слежу за его гостями. Прочитал множество литературы, чтобы обезвредить магию. Но, к слову сказать, за эти четыре года маги не так часто появлялись в Камелоте. Было всего три-четыре случая нападения. Колдуны что-то затихли, хотя, признаюсь, меня это удивляет и настораживает. Будто затишье перед бурей.
- Разберемся, - задумчиво произнесла Нимуэ. – А пока отправлюсь в свою комнату. хочется отдохнуть с дороги. Я очень устала. А теперь нужно многое обдумать.
Девушка встала со стула и направилась к двери.
- Это еще не все новости, - остановил ее лекарь.
- Что еще? – взволнованно спросила она.
- Моргана.
- Ну а с ней-то что? – всплеснула руками ведьма.
- Сбежала из Камелота. И с ней тоже мне всё до конца не ясно. Мерлин что-то знал о ней, следил за Морганой. Но со мной так и не поделился. Лишь как-то он сказал мне, что она обладает магией. Я помню, Мерлин вернулся под утро с поисков Мордреда. Злой, рассерженный. Сказал, что это все из-за Морганы, что это она с Моргаузой затеяла возрождение Белого Дракона, а из-за ее действий Мордред попал в тюрьму.
- И давно она сбежала? При каких обстоятельствах?
- В той битве, четыре года назад был убит не только Утер. Погибла и сама Моргауза. Не знаю как, но полагаю, что Мерлину пришлось убить ее, защищая Артура. Победа была за нами, и Цендреду пришлось сдаться. Подписав соглашение о капитуляции, он забрал тело своей жены и покинул наши земли. А на следующий день у Морганы случилась истерика. Мерлин оказался прав – Моргана знала, что Моргауза ее сестра. И знала, что ее настоящий отец Утер. Хотя для Артура эта новость стала настоящим шоком. Хотя его можно понять: Моргана была симпатична ему, вряд ли он видел в ней свою сестру. А в те дни ему и так несладко пришлось: смерть отца, приготовление к похоронам, нужно было думать о коронации, ведь корона должна была прейти к нему. Наверное, именно этот факт заставил Моргану устроить скандал. Она ворвалась к Артуру, крича, что Утер ее отец, и поэтому корона должна достаться ей, потом обвинила его в смерти Моргаузы. Мы, я и рыцари, пытались успокоить ее, но только без толку. Пообещав, что отомстит за смерть сестры и что Камелот достанется ей, а Артур будет убит, она сбежала. Позже мы узнали, что она прибыла в замок Цендреда. Но те, кто бывал у Цендреда, говорят, что Морганы уже давно нет в его замке. Говорят, Моргана решила обучиться древней магии, чтобы отомстить за Моргаузу. Боюсь, что когда-нибудь она вернется сюда. Два раза уже пыталась напасть на Артура, но, хвала небесам, безрезультатно. А вот защиты от магии у нас теперь нет. Поэтому я искренне рад, что ты вернулась, Нимуэ!
- Моргауза хотела власти. Моргана стремится к тому же, - ответила Нимуэ, задумавшись. – Накапливает силы, собирает армию. Вот тебе и затишье перед бурей! Гаюс, я должна остаться здесь, в Камелоте.
- Да, я собственно, не против! Я уже стар, если Моргана вернется, от меня никакого толка не будет!
- Только ты должен поговорить с Артуром. Вряд ли он обрадуется, если путешественница, остановившаяся в Камелоте, задержится здесь надолго.
- Но… что я ему скажу?
- Придумай что-нибудь! Скажи, что я серьезно больна, что меня нельзя отпускать в дорогу. Гаюс, ну, не мне же учить тебя! Мне просто нужно задержаться в Камелоте как можно дольше.
- Хорошо, я поговорю с ним, - согласился Гаюс. – Только будь осторожнее. Если он узнает, что ты обладаешь магией, что это из-за твоей магии умерла его мать, он…
- Он не узнает, - перебила лекаря Нимуэ. – Точнее, пока не узнает. Но ему придется узнать правду о своем рождении.
- Ты с ума сошла! Нельзя говорить ему этого!
- Придет время, и я скажу. Может, он будет по-другому относиться к магии, когда узнает, правду о своем рождении. Но всему свое время. А пока просто поговори с ним. Мне нужно здесь задержаться.
Покинув комнату лекаря, Нимуэ отправилась в комнату, отведенную королем для нее. Отдых ей сейчас был просто необходим. Сначала – просто отдохнуть. А потом многое предстоит обдумать.