ID работы: 13723359

А может быть здесь любовь?

Гет
NC-17
Завершён
24
автор
Размер:
46 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 43 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Их грандиозный бал прошел через четыре дня, в пятницу. Именно столько времени понадобилось королеве, чтобы подыскать неплохой особняк, равно удаленный от Букингем-Хауса и Бриджертон-Хауса, и нанять достаточное, по мнению королевы, количество прислуги. Бенедикт в выборе дома участия не принимал, хотя итог ему очень понравился: здание было просторным, со студией на верхнем этаже и несколькими бальными залами, а также библиотекой. За эти четыре дня Бенедикт и София не провели вместе ни единого часа: девушка продолжала жить во дворце, а Бенедикт оставался дома. На прогулки в парк она также не выходила, хотя Бриджертон исправно заезжал за ней. На следующий день после свадьбы королевский дворец сделал официальное заявление, а оттого свадьба Софии Марии Бекетт и мистера Бенедикта Бриджертона перестала быть тайной. Однако никто, включая знаменитую леди Уислдаун, не мог сказать ничего конкретного о том, кто такая София Бекетт и откуда она взялась. Тот факт, что девушка нигде не появлялась, никоим образом не способствовал раскрытию ее личности. Многие члены общества пытались расспрашивать о ней Бенедикта, а другие, например Крессида Каупер, не стеснялись отпускать колкие замечания насчёт отсутствия девушки на прогулках в парке или вечерах в обществе. Бенедикту приходилось врать о том, что его жене немного нездоровится, и принимать соболезнования, в которые он не верил. Правда же была в том, что он понятия не имел о состоянии Софии. И это его беспокоило: дождь, под который она попала, вполне мог привести к серьезной простуде. К счастью, пятница приближалась и Бенедикт, который уже переехал в их новый дом, надеялся, что у него будет шанс поговорить с его женой хотя бы во время тех нескольких танцев, что они должны были разделить как молодые супруги. На этот бал возлагал надежды и Энтони, у которого также было много вопросов к молодой девушке. Задать их, к сожалению, они не успели, ведь Софи прибыла на бал вместе с королевой, которая передала девушку в руки второму из братьев Бриджертонов, и пара направилась в центр зала. – Как ваше самочувствие, ваше высочество? – произнес юноша, когда они начали танец с поклона. – Тот дождь был довольно серьезным. – Все в порядке, мистер Бриджертон, – отозвалась она. – Меня действительно знобило несколько дней, но врачи королевы, а если точнее, то леди Данбери, славятся своим мастерством, так что я в порядке. Юноша кивнул, вполне удовлетворённый ее ответом. Было неудивительно, что она заболела, он и сам чувствовал себя не совсем хорошо, так что принял некоторые меры. К своему удивлению, Бенедикт нашел, что был искренне рад тому, что за состоянием девушки присмотрели. – Вот почему вы просили не называть вас мисс, – вдруг осознал он. – Вы не просто леди, вы принцесса. Обращение должно быть соответствующим. – Не думала, что вы услышали ту мою реплику, – отозвалась София, не подтверждая, но и не опровергая его теорию. – Или запомнили. Бенедикт и сам не смог бы сказать, почему эта реплика отпечаталась в его памяти. Она показалась ему странной ещё тогда, ведь София не могла быть простолюдинкой, ее образ и манеры противоречили этому предположению. Однако, тогда ему не пришла идея о том, что она может принадлежать к монаршей семье. Принцессам тем более не пристало путешествовать пешком в проливной дождь. – Простите, – произнесла она, вырывая его из размышлений, – что вас втянули во все это. Я бы не стала запоминать ваше имя, если бы знала, что все приведет к этому. Фигуры танца разлучили их, так что Бенедикт не успел дать ответ. Правда была в том, что он не был до конца уверен в том, какой ответ он хотел дать. Эта девушка казалась воплощением всех его представлений о красоте, так что он не жаловался. Однако, сказать ей об этом казалось невозможным: он выглядел бы озабоченным идиотом, если бы позволил себе признаться ей в том, что ее интеллект и внутренний мир в данный момент волновали его не так сильно, как ее красота. Даже не так: раз она принцесса, то, Бенедикт не сомневался, получила достойное образование, а значит обладала всем, чем только может обладать идеальная жена. Сам Энтони с его запросами не нашел бы к чему придраться, так как он мог жаловаться? Бенедикт нашел взглядом Софию, которая в данный момент танцевала с его старшим братом. Он видел, что Энтони задал вопрос, а Софи ответила улыбкой и коротким отрицанием. С такого расстояния Бенедикт не мог услышать или прочитать по губам вопрос, однако намеревался узнать у Софии содержание их с Энтони разговора. Однако, когда она снова очутилась напротив него, первое, что он произнес, не касалось виконта Бриджертона: – Простите, что вы застряли на всю жизнь в моей компании, – Бенедикт виновато улыбнулся. – В этом городе множество достойных людей. И принцессы не должны выходить за вторых сыновей. – Отнюдь, – согласилась она. – Однако, вы, помнится, повели себя как настоящий джентльмен. И я надеюсь, что в будущем вы будете придерживаться такого же взгляда на жизнь. Разговор снова оказался прерван, поскольку фигуры танцев имели удивительное свойство разлучать партнёров, однако когда они встретились, София продолжила прямо оттуда, где остановилась. – Конечно, я не собираюсь ограничивать вас в ваших желаниях, – их взгляды встретились. – Я понимаю, что существуют те из них, которые невозможно игнорировать. – О, – Бенедикт не смог не усмехнуться. – Вы действительно понимаете? Можно надеяться, что королева сообщила вам достаточно деталей? Учитывая тот факт, что у нее больше пятнадцати детей, она, вероятно, вполне осведомлена обо всех подробностях. – Я не стану отвечать на это, мистер Бриджертон, – бросила София. – А вам не стоит говорить об этом. – Разумеется, – Бенедикт усмехнулся. – Прошу меня простить. Он не успел задать следующий вопрос, поскольку музыка замолкла, свидетельствуя об окончании первого танца. Бриджертон предложил им по напитку, и София вложила свою руку в его. К его немалому удивлению, Энтони остановился рядом с ними спустя мгновение. – Итак, ваше высочество, – произнес Энтони, – позвольте мне совершить ещё одну попытку. Полагаю, учитывая тот факт, что я являюсь главой вашей новой семьи, у меня есть это право. Нет ни единого шанса, что мы узнаем о вас хоть какую-то правду? Бенедикт бросил на Энтони предостерегающий взгляд, но старший брат его проигнорировал. Очевидно, виконт не собирался мириться с позицией королевы, которая звучала как "Вы узнаете все, что необходимо, когда будет необходимо". – Как я и сказала, лорд Бриджертон, – София сохраняла спокойствие, – ваш статус, в данном случае, не даёт вам никаких прав. Я признаю, однако, ваше право принимать решения относительно моего будущего, но над моим прошлым вы властвовать не можете. – И если я найду уместным потребовать развод, никто не станет чинить мне препятствий? – улыбнулся Энтони. – Не могу ничего обещать на этот счёт, однако надеюсь, что вы не станете этого делать, – София вернула ему улыбку. – Если позволите, я питаю надежду на то, что мы с мистером Бенедиктом сможем найти общий язык, – она бросила короткий взгляд на Бенедикта, который впитывал каждое слово из их разговора, – и вам не придется прибегать к такому методу. – Своему супругу вы тоже не собираетесь рассказывать о своем прошлом? – продолжал Энтони. – У него, полагаю, тоже есть некоторые права. – Моему супругу, – София улыбнулась, – хватает воспитания и такта не задавать мне таких вопросов. Это был камень в огород Энтони, причем тяжёлый и раскрашенный в яркие цвета, так что его нельзя было не заметить. К счастью, Энтони хватило ума понять намек девушки, даже если он был ему неприятен, замолчать, поклониться и уйти. – Ваше высочество, – привлек к себе внимание Бенедикт спустя мгновение, – вы же догадываетесь, что мое молчание не означает, что мне не интересно? Если позволите, в Лондоне редко появляются принцессы, особенно ночью и пешком. – Поверьте, мистер Бриджертон, – ему София не улыбнулась, – мне прекрасно об этом известно. Но, как я и сказала вашему брату, вам хватает такта молчать. Во всяком случае, пока. И поверьте, мистер Бриджертон, я очень это ценю. И прежде чем он нашел, что ответить, за их спинами остановилась королева и сделала недвусмысленный намек, что пришло время предложить их гостям пройти и подкрепиться. Бенедикт исчез через секунду, чтобы появиться через ещё одну и пригласить гостей к столам. Ужин не занял много времени, и во время всего процесса Бенедикт и Софи принимали поздравления и комплименты о том, какую же прекрасную пару они составят, и о том, что у них получатся восхитительно очаровательные дети. Они оба улыбались в ответ, хотя ни на секунду не сомневались в том, что в словах всех этих людей было мало искренности. Абсолютно каждый хотел знать ответ на два вопроса: откуда взялась София и почему именно Бенедикт был удостоен чести стать ее мужем. Впрочем, и сам Бенедикт был бы не против ответов. Последней, перед самым своим отъездом, который послужил сигналом к отъезду остальных, подошла королева: – Поздравляю с отличной партией, мистер Бенедикт, – произнесла женщина громко и продолжила не понижая голоса, – надеюсь, нет больше ни одной причины, чтобы отложить вашу брачную ночь, – Бенедикт учтиво поклонился, показывая что понял намек королевы. – Уверена, – королева перевела взгляд на Софию, – вы в хороших руках, дитя, и мистер Бриджертон – Благодарю вас, – произнесла девушка, перебивая королеву. Разумеется, все сделали вид, что ничего такого не произошло, однако все знали, что это было не так. Десять минут спустя, когда гости покинули их дом, Бенедикт встретился взглядом с Софией: – Полагаю, – произнес он, – нам стоит воспринимать слова ее величества буквально. Сколько времени вам понадобится на подготовку? – Я приду к вам сама, – ответила девушка, – если это удобно, – Бенедикт кивнул, после чего они разошлись каждый в свою комнату. Он успел выпить бокал виски и добавить несколько мазков к картине, которую начал вчера, прежде чем дверь в комнату открылась. На пороге стояла София, ее темные волосы волнами лежали на спине и на груди, а тонкая ткань сорочки и накидки не скрывали силуэт ее тела. Силуэт, который Бенедикт надеялся сделать своим. София закрыла дверь и прошла вглубь комнаты, останавливаясь в нескольких шагах от кровати, в то время как Бенедикт двинулся ей навстречу и остановился напротив. – Вы выглядите восхитительно, – произнес он, задумавшись о том, какое впечатление производил в наполовину расстёгнутой рубашке, со спущенными подтяжками и закатанными рукавами. Помнится, прошлым его любовницам это нравилось. – Благодарю, – прошептала принцесса, ее взгляд оставался в районе его груди. – София, – произнес он, приподнимая ее подбородок двумя пальцами, соединяя их взгляды. – Вам нечего бояться, обещаю. Я буду нежен, – он замолчал на мгновение. – Могу я снять это? – он коснулся края ее накидки, и девушка кивнула. Ткань соскользнула с ее плеч, открывая доступу взгляда чуть больше, и когда накидка лежала на кресле у Бенедикта за спиной, он воспользовался несколькими мгновениями, чтобы изучить девушку, что стояла перед ним. Он был готов признаться ей в любви прямо в тот же миг, даже если не знал о ней ничего. Даже если это было бы самым глупым поступком в его жизни. София потянулась к его рубашке и, с его помощью, сняла ее, однако всего на мгновение их глаза встретились, и Бенедикт увидел, что она делала это не потому что хотела или была заинтересована, а потому что знала, что должна. – София? – позвал он ее, и девушка подняла на него глаза. – Вы в порядке? Я буду осторожен, обещаю. Вам действительно нечего бояться. – Я знаю, – произнесла принцесса, однако на последнем слоге ее дыхание перехватило, что заставило Бенедикта всмотреться в нее повнимательнее. В свете свечей трудно было разглядеть, но он был уверен, что в глазах девушки было что-то большее, чем страх неизведанного. Ни о каком интересе или желании и речи быть не могло, но учитывая разговор с королевой, принцесса должна была быть спокойна, может слегка взволнованно, однако чувства, что отражались в ее взгляде, были намного глубже. – С другой стороны, – Бенедикт улыбнулся, отступая на шаг назад, – мы можем отложить до другого раза. – Нет, – Софи сократила расстояние между ними, практически прижимаясь к нему своим телом, – мы должны. Слуги наверняка сообщат ее величеству о том, что здесь произошло. – Отлично, – Бенедикт усмехнулся. Игра против королевы Великобритании казалась чем-то увлекательным. – Ложитесь спать, София. Когда вы уснете, я позабочусь о том, чтобы у слуг сложилось правильное впечатление. – Приведете любовницу в этот дом? – с неожиданной гордостью в голосе произнесла она. – Мне не нужна женщина, чтобы сымитировать несколько характерных звуков, – ответил он, не желая вдаваться в подробности. – Ложитесь, София. И спокойной ночи. Она послушно забралась в постель, и на протяжении следующего часа, пока Бенедикт что-то рисовал, до его слуха доносились тихие всхлипывания. Бриджертон понимал, что она плакала, но он решил позволить ей выпустить эмоции наружу. – Мистер Бриджертон, – прошептала девушка, не поворачиваясь к нему лицом. Она и так знала, что он был в комнате. – Спасибо вам, мистер Бриджертон. – Вам не за что меня благодарить, – ответил он. – Как вы и сказали, я предпочитаю поступать как джентльмен. Всегда, мисс София. – Софи, – поправила она его. – Мои друзья и моя семья, те, кто любил меня и кого любила я, называли меня Софи. Полагаю, вы тоже заслужили это право. – Бенедикт, – произнес он. – Нет необходимости называть меня мистер Бриджертон. Раз уж мы теперь муж и жена. – Спокойно ночи, Бенедикт, – произнесла она, отмечая для себя, что ему действительно шло это имя. – Доброй ночи, Софи, – ответил он, отмечая как хорошо это имя звучало, когда он произносил его. И не удерживаясь от мысли о том, как сильно он хотел бы, чтобы в это время он мог покрывать ее тело поцелуями. Однако, принцесса спала в его постели, а ему предстояло разыграть один спектакль, который, если уж на то пошло, будет намного проще разыграть, думая о ней.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.