ID работы: 13713217

Голубые орхидеи

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
59
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 533 страницы, 73 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 82 Отзывы 14 В сборник Скачать

4. Радуйся, что у нас есть постоянный клиент.

Настройки текста
Примечания:
Была суббота, и у Майи было свидание. В настоящее время она делала наброски мандалы на своем iPad в студии, у клиента были очень специфические требования к дизайну. Так что она надеялась закончить набросок сегодня перед отъездом. Гибсон и Руис заканчивали татуировки своих последних на сегодня клиентов. Майя проверила свой телефон, у нее был час до отъезда. С кем она снова встречается сегодня? Ах да, Меган. Меган сделала татуировку скорпиона во вторник. Выглядела как женщина, которая хотела немного повеселиться. И после той недели, что у нее была, ей тоже не помешало бы какое-нибудь случайное развлечение. «Итак, куда ты ведешь Меган сегодня вечером?» — спросил Руиз, как только студия освободилась от клиентов. Майя уже собиралась заговорить, когда Гибсон прервал ее. «У Майи есть постоянное место». Гибсон сказал — Понятно, — сказал Руиз. «Это просто проще. Я не хочу каждый раз искать новые места». объяснила Майя. Майя посмотрела на время на своем телефоне и встала со своей тату-станции. «Хорошо, пора выходить», — сказала она. «У тебя есть еще как минимум 45 минут, почему ты уходишь так рано?» спросил Руиз Майя открыла рот, чтобы заговорить, но вместо этого заговорил Джек. «О, разве ты не знаешь? Старая школа Майи. Она покупает цветы каждой новой девушке, которую встречает». Гибсон сказал, «Правда?» Руис дразнил, а Гибсон смеялся «Что плохого в покупке цветов? Я думаю, это милый жест. Какая женщина не любит цветы?» Майя защищалась, «Туше» сказали они хором. «Но почему ты должна ехать в магазин? Разве ты не можешь заказать доставку? Мы живем в 21 веке, знаешь ли». — спросил Руиз, подняв бровь. На это Гибсон ничего не ответил, он посмотрел на Майю, чтобы она ответила. Майя посмотрела между ними, все еще недоумевая, почему ее жизнь вдруг стала темой для обсуждения здесь. — Не знаю, я просто… — начала Майя. Она задумалась на секунду. Да, она МОГЛА заказать доставку цветов из магазина в студию. Но потом… она не хотела об этом думать. «Я просто не знаю, какие цветы лучше всего смотрятся вместе». она сразу придумала. Руиз и Гибсон вопросительно посмотрели на нее. «Послушайте, никто не разбирается в букетах лучше, чем флорист, так что я оставляю это ей». «Ей?» — быстро спросил Гибсон. — Кто «она»? «Женщина… Цветочница… в «Лунном цветке». Майя ответила — Понятно… — сказал Руиз, быстро взглянув на Гибсона. «Как ее зовут?» — спросил Гибсон. И Майя знала, к чему все идет. «О, нет, ты не знаешь». она сказала «Что?» — спросил Гибсон, когда Майя схватила свои вещи, готовясь уйти. «Я не собираюсь стоять здесь, пока вы, мальчики, сочиняете какую-нибудь теорию и пытаетесь исказить мои слова», — сказала Майя. «Что? Мы бы никогда». «Почему вы так говорите о нас?». Они оба говорили. «До свидания, мальчики, скорее закрывайте студию и идите, найдите себе что-нибудь другое, чем можно заняться. Моя личная жизнь принадлежит мне». сказала она с улыбкой и ушла. «Ой, Майя, ты не веселая». — проворчал Руиз. «О, я думаю, ты никогда не узнаешь», сказала она, подмигнув, и ушла. — Но главный вопрос в том, узнает ли женщина Лунный Цветок? Гибсон крикнул ей вслед. Руиз ударил его по плечу и рассмеялся, и они продолжили собираться. *** Майя подъехала к «Лунному цветку» и, войдя, заметила, что за стойкой стоит мужчина, еще один сотрудник. Она не знала, как объяснить нахлынувшее на нее разочарование. Даже когда она подошла, она позволила своим глазам бродить по магазину, не зная, что/кого она действительно ищет. — Привет, чем я могу тебе помочь? — спросил молодой азиатский мужчина. «Эмм, могу я получить…» начала она, но затем заметила где-то боковым зрением копну каштановых волос. — Вообще-то, Карина здесь? — спросила Майя. «Она знает мой обычный порядок» — Да, конечно. Добрый человек сказал и огляделся: «Хэй, Карина?» — крикнул он. Потом она появилась. «Этому покупателю нужна ваша помощь», — сказал он ей, оставив ей прилавок. — Привет, Карина, — сказала Майя. — Привет, — ласково сказала Карина. «Я хотел получить…» «Да, конечно, скоро поднимусь», — сказала ей Карина с теплой улыбкой, и Майя вдруг почувствовала себя так непринужденно. «Ты в порядке?» — спросила Карина, когда вернулась с букетом. Майя задалась вопросом, был ли ее язык тела таким же читаемым раньше, когда она поняла, что кто-то еще был за прилавком. «Я? Да. Нет, я в порядке, — быстро ответила Майя. — Хорошо, — снова сказала Карина с той же мягкой улыбкой. — Хочешь написать записку? — спросила Карина. — Ах да, я как раз собиралась, — сказала Майя. Майя взяла записку и написала «Меган». «Ты нервничаешь?» — спросила Карина. «Хм?» Майя отключилась, — Я полагаю, это для свидания? Ты нервничаешь из-за свидания с… Меган? — спросила ее Карина, глядя на записку. «О нет, совсем нет, я хорош в этом». — сказала Майя и тут же осудила себя за эти слова. Карина покачала головой, с чем-то вроде принужденного смеха и сказала «Конечно», а затем привязала записку к букету. Майя не была уверена, почему между ними возникла эта внезапная энергия. Она не могла понять, что это такое и почему оно существует. Но что-то между ними было. Карина тоже это почувствовала? Затем Карина назвала ей цену букета, и Майя расплатилась картой. Перед уходом она еще раз улыбнулась Карине и сказала: «Хорошего вечера». «Тебе тоже», сказала Карина и помахала на прощание. Майя вышла из магазина в необъяснимом оцепенении. Она подошла к Рэйвен, надела шлем, села и поставила перед собой букет. «Что это только что было, Рейв?», — спросила она у своего мотоцикла. «Да, я знаю, но я начинаю замечать, насколько она хороша», — сказала она в ответ на несуществующий ответ от Рейвен. «И она добрая» «Да. Меган. Ты права. Поехали» Майя завела двигатель и умчалась к бару. *** «Трэвис, ты снова на стойке регистрации», — позвала его Карина, когда Майя ушла. «Кажется, у нее есть любимчик», — сказал ей Трэвис. «Цветы?» — спросила Карина. «Нет. Флорист, — сказал Трэвис, а затем рассмеялся, возвращаясь к прилавку. «Ха-ха», — невозмутимо ответила Карина. — Ей просто не нужно объяснять мне свой заказ. Я знаю его, как свои 5 пальцев.» «Ее заказ буквально самый стандартный. Я тоже мог бы собрать его, и ты это знаешь. — поддразнил Трэвис. «Замолчи. Радуйся, что у нас есть постоянный клиент, — рассмеялась Карина и вернулась к проверке цветов, которые собирала.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.