ID работы: 13707753

Июньская лилия

Гет
R
В процессе
16
автор
Размер:
планируется Макси, написано 42 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник Скачать

Расследование

Настройки текста
Закончив с делами, мы двинулись дальше, к месту группового сбора. Госпожа Кхан шла рядом со мной, погрузившись в свои мысли. Девушка не заметила горничную, спешащую нам навстречу и чуть было не потеряла равновесие от столкновения. Я успел схватить еë за плечи, предотвращая возможность падения. Я перевëл взгляд на горничную, остановившуюся перед нами. Сам не понимая, почему, я проговорил чуть резче обычного: — Куда ты так несëшься? Увидев моë недовольное лицо, она резко выровнялась, переводя взгляд то на меня, то на Амалу. Горничная принялась извиняться: — Простите, пожалуйста, я правда не заметила вас! Госпожа Кхан вступила в разговор: — Ничего страшного. Скажи, пожалуйста, как тебя зовут? Горничная произнесла, заикаясь от испуга: — М-мадху, госпожа. Амала решила не упускать своего шанса: — Мадху, ты была знакома с мистером Хейзом? Мужчина в возрасте, британец. Может, ты или твои подруги убирались в его номере? Горничная, ничего не понимая посмотрела на Амалу, а затем, подняла взгляд на меня и помотала головой. — Нет, нет! Я сказала вашим коллегам всë, что знала! Извините, мне нужно работать! — она произнесла это слишком быстро, под влиянием волнения и страха. Госпожа Кхан только посмотрела ей в след, не скрывая своего удивления. Найдя остальных членов группы, мы принялись обмениваться информацией. Спустя несколько минут наш руководитель подытожил, не скрывая недовольства: — Итак, улов невелик. Затем произнëс, немного смягчившись: — Официант Рави и горничные, которых мы встретили на первом и втором этажах, говорят схожие вещи. Хейз в последнее время был нервным и нелюдимым, никогда не ел в ресторане и принимал ужин в номер строго от одного официанта, всех других гнал обратно. Одержимо следил за своими вещами, чтобы они лежали на своих местах. Не давал открывать окна в номере даже просто проветрить комнату, параноик. Ни с кем не общался, никого не впускал внутрь, требовал охранять вход в его номер по ночам. Все переглянулись, когда Роуз спросил: — У кого какие идеи? Капитан произнëс: — Дипломат явно был чем-то напуган, одержим идеей преследования. В разговор вступила девушка с рыжими волосами, спросив: — Но что могло его так напугать? Капитан Лайтвуд перевëл глаза с Роуза на говорившую девушку и ответил, обращаясь ко всем членам группы: — Это хороший вопрос, мисс Берг. Возможно, он приведёт нас к главному ответу. Госпожа Кхан подвела итог: — Никто из местных не посмел бы пробраться в номер хорошего отеля, чтобы ограбить или напасть на иностранца, все это прекрасно понимают. На лице девушки промелькнуло удивление, когда она что-то обдумав, пришла к заключению: — Но Хейз всë равно боялся нападения и держал окна закрытыми. В Индии такая жара, это абсурдно. Страх сводил его с ума. Мисс Берг спросила: — Но страх чего? Что с ним случилось во время его работы в Калькутте? Чем больше они узнавали здесь, тем больше появлялось вопросов. Ни одно действие не могло приблизить их к разгадке. Судьба сама расставит всë по своим местам. Придëт время, когда завеса тайн раскроется. Я решил, что сейчас подходящее время, чтобы ответить: — Боюсь, что сведений от персонала отеля недостаточно для ответа на этот вопрос. Капитан выразил согласие: — Правильно, нам нужно попасть в номер дипломата и тщательно его осмотреть. Роуз, желая узнать подробности, обратился ко мне с вопросом: — Мистер Вайш, номер ведь остался нетронутым? Я посмотрел на руководителя и ответил: — Да, я доходчиво объяснил персоналу, чтобы там ничего не трогали. Руководитель, словно не желая больше возвращаться к этому делу, произнëс: — В таком случае идëмте внутрь. Информация от персонала слишком ничтожна, чтобы использовать еë для нашего дела. Я решил внести ясность в сложившуюся ситуацию: — По правде говоря, внутри была одна горничная, которая там что-то нашла. Мне не очень хотелось делиться подробностями с Британской группой, поэтому я ограничился парой общих фраз. Я смерил Роуза недовольным взглядом и произнëс: — Она оказалась в номере, когда мистер Хейз пропал. Менеджер послал еë внутрь, чтобы проверить гостя, которого на самом деле там не было уже несколько дней. Я позволил поддаться какому-то внутреннему импульсу всего на пару коротких мгновений. За столько лет я научился быть бесстрастным. Я лишëн эмоциональности, которая присуща людям от природы. Высшая благодетель — принести пользу для этого мира, сохранив его от зла. Иногда за грехи человечества цена очень высока. Каким будет лучший исход? Что значит одна жизнь в противовес тысячам невинных? Выдержав небольшую паузу, продолжил: — Когда новость дошла до посольства, я сразу понял, что Англия возьмёт это дело себе, поэтому сказал полиции ничего не трогать в номере. Роуз спросил: — И что же там нашла горничная? Я ответил, сохраняя спокойствие: — Я не знаю, она этого не сказала. Девушка уволилась в тот же день. Мисс Кхан, услышав эту новость, переменилась в лице. Она была напугана и удивлена одновременно. Раньше ей не приходилось сталкиваться со столь чудовищными вещами. Молодая девушка втянута в череду случайных явлений исход которых предрешëн свыше. В разговор вмешался капитан Лайтвуд. Когда он говорил ни один мускул на его лице не дрогнул. Казалось, ничто не может пошатнуть его невозмутимость. — Предлагаю пойти в номер. Посмотрим, куда нас приведёт этот след из хлебных крошек. Горничная, которую прислал менеджер, открыла нам дверь в номер, где жил дипломат. Это была девушка, которая ранее столкнулась со мной и мисс Кхан в коридоре. Прошу, входите, — сказала она. Девушка проследовала за нами. Присутствие такого количества людей в номере нервировало еë. Хватало одного взгляда на горничную, чтобы почувствовать страх, смешанный с благоговением. Именно такие эмоции застыли на еë лице. Она не смела пройти и шага дальше того места где остановилась. Было ли это следствием нервного напряжения? Или моë присутствие так влияло на неë?

***

Гнетущая атмосфера, царящая в номере, передалась и госпоже Кхан. Не скрывая эмоций, Амала произнесла: — Ох, ну и жарища здесь, — чувствовалось, что ей непросто сохранять самообладание. Эммет Роуз отметил, соглашаясь: — Верно, можно потерять сознание от духоты. Откройте окно. Горничная ответила, слегка склонив голову: — Сейчас сделаю, господин. Мадху прошла к окнам в конце номера и стала открывать их по очереди. Капитан Лайтвуд нарушил молчание: — Горничная не шутила, когда сказала, что Хейз не давал проветривать номер. Настоящая парилка. Девушка-криминолог отметила: — Не представляю, как здесь можно жить. Паранойя должна достичь вселенских масштабов, чтобы спать в такой жаре и духоте, лишь бы не открывать окна. Мисс Кхан обвела взглядом номер. — Пока не видно чего-то… странного. Лима Берг ответила: — Ещë не вечер. Давайте осмотрим номер. Амала предложила: — Заглянем в его рабочий стол. Посмотрим, что он там оставил. Эммету Роузу ничего не оставалось, кроме как выразить согласие. — Хорошо, мисс Кхан, дельная мысль. — сказал он. Все разошлись по номеру. Госпожа Кхан направилась к небольшому рабочему столу, стоящему недалеко от кровати. Не обнаружив ничего на поверхности, она выдвинула ящик стола. Внутри находилась стопка бумаг. Девушка принялась разглядывать находку и то, что она увидела очень удивило еë. Это же… — выдохнула она чуть слышно. Киллиан Лайтвуд, оказавшийся неподалёку, завершил мысль: — Его личные документы. Девушка обернулась и ей наконец удалось увидеть Лайтвуда, который находился у неë за спиной. Амала обратилась к капитану: — Его паспорт, удостоверение посла, даже медицинская страховка… Он бы не сбежал и не ушëл, оставив всë это здесь, так ведь? — спросила она, словно искала подтверждения своим словам. Несомненно. — согласился капитан. — Тогда это странно. Куда он мог пропасть так надолго и без документов? — спросила девушка. Она не могла знать всего, что за этим скрывается, но даже так не верила, что между этими событиями может прослеживаться некая связь. Странная реакция Лайтвуда не осталась не замеченной. Амала задала вопрос: — Есть какие-то идеи на этот счëт? Капитан протянул: — Не очень оптимистичные, мисс Кхан, но есть. — Вы же не думаете, что… — девушка боялась закончить предложение, опасаясь самого худшего. Капитан Лайтвуд ответил: — Я пока ничего конкретного не думаю. Но, пожалуй, на хороший исход нашего задания я бы не рассчитывал. Он как всегда был прямолинеен. Лайтвуд был единственным из группы, кто не боялся озвучивать правду, какой бы жëсткой она не была. Мисс Кхан не стала спорить и отошла от стола. Не смотря на сложность ситуации, девушка не позволяла себе опускать руки. Подумав немного, она тут же переключила своë внимание на другие, не менее важные детали, которые могли пролить свет на дело. Первым на глаза ей попался небольшой ежедневник, лежавший на прикроватной тумбочке. Ни к кому конкретно не обращаясь, девушка произнесла: — Вижу его ежедневник. Давайте заглянем в него, будет интересно узнать, что писал и о чëм думал Хейз. Находившаяся неподалëку девушка-криминолог оживилась. — Это хорошая идея, давай, — согласилась она. Девушки подошли к тумбе, на которой лежал ежедневник. Амала провела кончиками пальцев по мягкой кожаной обложке. Подойдя чуть ближе, я произнëс, чтобы привлечь внимание: — Да, пролистайте его. Он им пользовался при мне. При вас? — с этими словами госпожа Кхан обернулась и посмотрела мне в глаза. — Да. Как я уже говорил, дипломат сказал мне не сопровождать его. — казалось, что мной овладела злость, хотя внутри я был абсолютно спокоен. — Он попросил проинструктировать его насчëт пребывания в Калькутте, что-то вроде небольшого свода правил — добавил без тени эмоций на своëм лице. — Записывал их как раз в этот блокнот. Амала принялась листать блокнот. Через пару мгновений она спросила: — А это что такое? К девушке подбежала Лима Берг. — Вырвал лист. Это тебя смущает? — произнесла девушка-криминолог. Амала пояснила: — Остервенело вырванный. И… ещё здесь. И вот здесь. По выражению лица мисс Кхан, можно понять, что еë что-то насторожило. Но чем больше информации открывалось ей, тем больше вопросов возникало. Вопросов, на которые пока невозможно найти ответы. Госпожа Кхан продолжила просматривать ежедневник. Повернувшись к удивлëнной Лиме, девушка задала вопрос: — Это сделал он? Хейз? — Очень сомневаюсь. Зачем ему избавляться от своих же записей? — задала очередной вопрос мисс Берг. Амала обвела взглядом всех, кто находился в номере. Произнесла: — Плохо выглядит всë это. — было видно, что девушка измотана и удручена отсутствием какой-либо определëнности в деле. Лима же, настроенная более оптимистично, предложила: — Давай заберём его. — еë, как криминолога, радовало, что это может быть вещественным доказательством. Амала забрала ежедневник и положила его внутрь своей сумки. — Стоит осмотреть ванную комнату, что думаете? — задала вопрос мисс Кхан. — Да, это логично — выразил согласие Роуз. Чтобы не оставаться в стороне, я решил предложить свою помощь: — Давайте помогу, если вам это нужно. Госпожа Кхан обвела взглядом всех присутствующих в номере. Поняв, что все остальные участники группы были заняты, она обратилась ко мне: — Хорошо, пойдёмте. Мы прошли в небольшое помещение. Осмотрев комнату, мисс Кхан заключила: — Тут ничего не осмотришь. — на красивом лице промелькнули эмоции печали. Я ответил, сохраняя хладнокровие: — Да, из вещей тут щëтка да расчëска. Забавно, что мы, находясь в одной и той же ситуации, реагировали совершенно по разному. Девушка не скрывала эмоций, она была живой. Неподдельно радовалась, а через минуту из-за одной незначительной мелочи еë эмоции сменялись одна за другой. Я, напротив, был совершенно невозмутим, лишь изредка показывая что-то, отдалённо напоминающее калейдоскоп человеческих эмоций. Госпожа Кхан о чëм-то задумалась, кивнула и принялась размышлять вслух: — Погодите. Щëтка? Расчëска? Вещи личной гигиены. Меня несколько удивила очевидность еë слов. Я согласился с предположениями мисс Кхан: — Всë так. — И лежат здесь. Куда бы ушëл дипломат без зубной щëтки? — всë это казалось девушке подозрительным. Я ответил: — Если так думать, он мог спокойно купить и другую. — Верно, но что-то не вяжется. — произнесла девушка. Помолчав немного, добавила, уже увереннее: — Нужно собрать всю картину воедино, тогда будет понятнее. Выходим. Я пропустил девушку вперёд и последовал за ней. Остановившись посреди комнаты госпожа Кхан произнесла: — Что ещë есть смысл изучить? Кажется, мы всë видели. — Согласен. Давайте соединим детали вместе и поразмыслим над ситуацией. — предложил капитан Лайтвуд. Первым заговорил наш руководитель. Он встал так, чтобы было видно каждого из группы и произнëс: — Итак, что мы имеем… — он замолчал на полуслове, ожидая, реакции от остальных членов команды. Лайтвуд ответил: — Все личные и важные документы оставлены здесь. Мисс Берг подключилась к обсуждению: — Несколько листов в ежедневнике грубо вырваны. Я сказал: — Средства личной гигиены тоже здесь. Госпожа Кхан подвела итог сказанного: — Всё выглядит так, будто дипломат вышел из номера по делам и вот-вот вернëтся. Капитан продолжил, с тем же невозмутимым видом: — Но он исчез. И не выходит на связь уже около недели. Атмосфера в номере была довольно напряжённой. Никто не хотел, чтобы произошло самое худшее из возможных вариантов. Но Британское посольство искало выгоду для себя. Надеялись, что хоть какая-то определённость поможет им во всëм разобраться. Даже невозмутимый капитан Лайтвуд ненадолго вышел из себя. Общая напряжённость и странные его слова задели Амалу. Она была взволнована и удивлена, не понимала, что ждёт еë дальше. Что она найдëт здесь. Вот девушка отделилась от группы, нервно расхаживая из стороны в сторону. Возможно, слишком много потрясений для такого хрупкого создания на один день. Она запустила пальцы в волосы, что, как я уже успел заметить, означало, что девушка была сбита с толку и совершенно растеряна. Госпожа Кхан вдруг остановилась, словно найдя что-то на полу. Прошло некоторое время прежде, чем она поняла, что отыскала. Она резко повернулась, отскочив на некоторое расстояние. — Ох! — всë что девушке удалось произнести. Все разом обернулись, увидев, что, наконец, произошло. Каждый смотрел на девушку с нескрываемым удивлением. Амала, всë ещë пребывая в замешательстве, прошла чуть дальше, осматривая шкаф. Дрожащими руками она распахнула дверцы шкафа. Увидев, то что скрывалось за этим все уставились на открывшуюся взору картину. Борясь со страхом госпожа Кхан задала вопрос: — Что это… такое? Только я сохранял присущую мне бесстрастность. Молча наблюдал со стороны. Даже руководитель стал заикаться и нервно оглядываться. Общим решением пришли к выводу, что материалы нужно отправить на экспертизу. Несколько секунд спустя, Роуз обратился ко мне: — Мистер Вайш, найдите телефон. Позвоните в местное отделение полиции и вызовите криминалистов. Скажите им, чтобы собрали здесь всë необходимое и срочно отправили образцы в Лондон. Я дам адрес лаборатории. Не доверяю местным специалистом. Его слова совсем меня не удивили. Я стоял, слушая, как Эммет Роуз отдаëт распоряжения. Я ответил: — Хорошо, сейчас займусь этим. С этими словами я удалился для выполнения поручения.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.