ID работы: 13663666

Sunflower Ferris Wheel

Слэш
Перевод
G
Завершён
30
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 6 Отзывы 0 В сборник Скачать

Колесо обозрения "Подсолнух"

Настройки текста
      Ризотто сейчас предпочел бы оказаться где угодно. Посреди перестрелки в Милане, в горах на севере Италии, выслеживая цель, или даже между Гьяччо и Формаджо на командном ужине, которые они проводили раз в две недели.       А не нянчиться с розоволосым пацаном, который не распознал бы опасность, даже если она ударит его по лицу.       То, как работал мозг консильери, Ризотто было непостижимо. Все время, что они шли, он приставал к нему то по одному, то по другому поводу, и в основном это была какая-то ерунда. Что-то о погоде, или о той лягушке, что он видел три года назад в июле.       Нет, Ризотто не старался запомнить. Но тем не менее, все, что говорил этот парень, откладывалось у него в голове.       – Эй, Ризотто? – Доппио повернулся к нему.       Ассасин вздохнул.       – Да?       – У тебя же есть станд, да? Можешь показать?       – Нет.       Доппио продолжил донимать его.       – Ну хотя бы его имя скажешь?       – Нет, – повторил Ризотто, приподняв бровь, – Только если ты покажешь мне свой.       – Ха-ха! Неплохо, Риз, – рассмеялся Доппио, – Босс сказал, что это должно остаться в секрете. Приказ с самого верха!       Риз.       Мужчина терпеть не мог это прозвище, и всякий раз, когда его сокомандники пытались так назвать его, он недовольно шипел и вздыхал. Для Доппио он сделал исключение только из-за его должности.       Только поэтому.       – О! Смотри! – в очередной раз Доппио отвлекся на что-то на улице и показал пальцем на вход в небольшой магазин неподалеку.       – Доппио… – ассасин покачал головой, пытаясь быть максимально вежливым, – Босс приказал мне любой ценой доставить тебя в целостности и сохранности. И если мы отклонимся от маршрута, даже совсем немного, я уже не смогу в полной мере гарантировать твою безопасность.       Розоволосый недовольно посмотрел на него.       – Мне все равно, что там тебе сказал Босс, Ризотто. Я пойду в этот зоомагазин и ты меня не остановишь!

***

      Ризотто уставился на выставленного на витрине хомячка-альбиноса.       Он был здесь белой вороной, выделяясь на фоне ярких витрин и возвышаясь над проходами. Они не должны были задержаться здесь дольше, чем на пять минут. Прошло пятнадцать. Скоро будет двадцать.       В ловушке между консильери и хомячком на витрине.       – О-о, он выглядит прямо как ты! У него даже глаза красные, как у тебя, – ворковал Доппио, достав свой розовый телефон-раскладушку, чтобы сфотографировать их, – Вы двое хорошо бы сошлись! Жалко, что мы не можем взять малыша с собой.       Чистейшая правда. Ризотто сошелся с этим хомяком лучше, чем с кем-либо раньше. Их связывала глубокая взаимная ненависть. Все, чего он хотел – выбраться из этого проклятого магазина, закончить свое задание и уйти домой.       Как же он скучал по своему дивану.       – Ах, смотри, Риз! Его тоже Ризотто зовут!       И это была последняя капля.       – Доппио. Послушай меня внимательно. Я ассасин. Моя работа – убивать людей. Я не работаю нянькой и уж точно не трачу время в зоомагазинах и других туристических местах. Мы можем просто пойти дальше? – он практически умолял к этому моменту.       Его слова, должно быть, задели Доппио за живое, так как он сразу же поник.       – Я… Хорошо, да, если ты так хочешь, – юноша развернулся на сто восемьдесят градусов, от его прежней бодрости и жизнерадостности не осталось и следа в одно мгновение, – Прости, Ризотто, я просто… – он затих, опуская взгляд на свою сумку и крепче сжимая лямку на плече.       – Ты просто что? – спросил Ризотто.       – Забудь. Это очень глупо. Пойдем! – Доппио схватил Ризотто за запястье и потащил прочь из магазина, однако мужчина прочно стоял на месте. Теперь ему было любопытно.       – Просто скажи сейчас, а то будешь весь день об этом думать.       – Боже- Ладно! Я просто хотел провести с тобой время! Вот, я сказал. Можем уже идти? У меня там встреча… – фыркнул Доппио и затопал прочь, быстро оглядываясь назад через плечо, чтобы убедиться, что Ризотто идет за ним.       Ох.       Так вот чего он хотел.       Эм… Доппио хотел провести время с ним?!       Из всех людей?!       Ризотто хотел ударить себя по лицу за то, каким мудаком он был.       – Доппио, стой.       – Нет, нам нужно идти–       – Почему?       – Что почему?       – Почему… со мной?       Консильери вздохнул, прислонившись к тяжелой двери и задумчиво уставившись на потолок.       – Наверное… я просто не так уж часто работаю с другими людьми. И.. у меня не очень много друзей. Так что… я надеялся, что мы могли бы… может быть… эм.. быть друзьями? Было бы здорово.       Здорово.       Ризотто никогда не задумывался о том, каково это – работать одному. Конечно, время от времени ему приходилось в одиночку выполнять задания, но гораздо чаще его сокомандники сопровождали его или следили за выполнением. Работать на такой высокой должности и быть человеком, к которому боятся приближаться, ведь любым неверным шагом можно было навлечь на себя гнев Босса… Должно быть, ему было одиноко.       Ассасин посмотрел на свои часы, прикидывая, сколько осталось времени до назначенной встречи. Пока Ризотто думал, он разглядывал аквариум перед собой, пока не увидел то, что сейчас было необходимо.       Ризотто окликнул Доппио.       – Я думаю… У нас еще есть немного времени. А ты довольно быстро ходишь, несмотря на твой рост.       – Ты что, назвал меня коротышкой? – вскрикнул юноша в ответ.       – Да, самым вежливым образом. .       Этого было достаточно, чтобы Доппио зашагал обратно. Он поднял палец, приставив его почти к подбородку мужчины.       – Ну и что, если это так? Или, может быть, ты сам просто неоправданно высокий, ты– да ты гигант!       Теперь Доппио снова стоял у витрин. Ризотто указал большим пальцем на аквариум позади него.       – Можешь посмотреть, пожалуйста? Я думал, кого же мне напоминает эта рыба, но никак не могу вспомнить.       Доппио бросил в его сторону подозрительный взгляд, и все-таки заглянул. Ризотто почувствовал, как уголки его губ ползут вверх, образуя легкую улыбку, когда глаза консильери расширились от увиденного.       Розовая рыбка-петушок.       – Бог ты мой. Это же я! Ризотто, смотри, мы близнецы!, – Доппио быстро достал свой телефон и протянул его Ризотто, – Ты не мог бы сфото-       Внезапно он замолчал и отпрянул, но Ризотто успел взять телефон из его рук.       – С удовольствием. Так, сейчас я выключу вспышку и… – Ризотто понажимал кнопки, чтобы настроить камеру и направить ее на неуемного консильери, – … Улыбочку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.