ID работы: 13648801

Там, на неведомых дорожках...

Гет
R
В процессе
6
автор
Размер:
планируется Миди, написано 6 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

2. Гости в замке

Настройки текста
Замок захлестнуло предпраздничным возбуждением. Ученики только и делали, что восторженно галдели о прибывающих к вечеру иностранных гостях. Действительно, в этом году турнир Четырёх волшебников должен был стать выдающимся событием. Впервые, спустя чуть меньше века после приостановления международных отношений, на приглашение ответила русская школа волшебства. О Колдовстворце известно было крайне мало, а уж если отбросить все слухи – почти ничего. Школа ревностно оберегала свои секреты и практически не участвовала в программе обмена учениками. Были тому причиной особенности менталитета или наличие в программе обучения весьма опасных практик, сказать трудно. Однако это поспособствовало тому, что за многие годы Колдовстворец оброс разного рода легендами о нелюдимых тёмных колдунах, кровавых обрядах и жутких профессорах-оборотнях. При этом, по сохранившимся записям, на предыдущих турнирах юные волшебники из России показывали впечатляющие результаты, проявляя не малое мастерство, как по части заклинаний, так и в приготовлении зелий. На замок стали уже стали опускаться сумерки, когда ученики Хогвартса ровными рядами выстроились перед парадной лестницей. Все с любопытством вертели головами, то обзирая скалистую пустошь перед озером, то устремляя взгляд в свинцово синее небо – не едут ли гости. Кое-кто из младшекурсников чуть-ли не приплясывал то ли от охватившего волнительного предчувствия, то ли от прохладного осеннего воздуха, пробиравшегося под полы мантии. — Чует мое сердце — делегация Шармбатона недалеко! — наконец провозгласил Дамблдор. Снейп, стоявший в последнем ряду, вместе с остальными преподавателями, проследил за его взглядом и вскоре увидел, как огромная синяя карета, запряжённая дюжиной крылатых золотистых коней, делает вираж и быстро снижается на ровную площадку перед лестницей. Олимпия Максим, директор французской академии магии, поприветствовав Дамблдора, предпочла не задерживаться, дожидаясь остальных, и сопроводила своих юных подопечных сразу в замок. Девушки дрожали от холода и зябко кутались в тонкие шёлковые мантии. Не прошло и четверти часа, как чёрная гладь озера забурлила и плеснула на берег пенными волнами. В центре разверзлась огромная воронка, из которой сначала показалась стройная мачта, а затем вынырнул и сам корабль, тускло мерцавший огнями иллюминаторов. В тот же миг небо над головами учеников загудело, раздался мерный шум взмахов могучих крыльев, и из-за облаков выплыла огромная деревянная птица. Впрочем, стоило ей немного опуститься, и стало понятно, что диковинный летательный аппарат на деле тоже является кораблём. На широких парусах над тёмным силуэтом гор распахнула пламенеющие крылья жар-птица – герб Колдовстворца. Студенты завертели головами, не зная, на что им лучше смотреть, а длинные веероподобные вёсла взмахнули последний раз, обдав толпу порывом ветра, и корабль повис в воздухе у края пропасти. По трапу на каменный мост спускалось около дюжины волшебников, облачённых в тёмно-изумрудные утеплённые мантии с длинными разрезами на рукавах. Юноши галантно подали руку своим прекрасным спутницам, и процессия двинулась к парадному входу. Возглавляла колонну молодая девушка. На её плечах покоилась того же вида необычная мантия с пушистым воротником из бурого соболиного меха, скреплённого парными фибулами в виде волчьих голов. В свете взошедшей луны и огней замка на колышущейся в такт шагам ткани мерцали и переливались медно-зелёные всполохи. – Мистер Дамблдор, господа, – речь гостьи была размеренной, с чуть заметным рокочущим акцентом. Девушка склонилась в церемонном полупоклоне, и стоявшие за её спиной ученики повторили этот жест. Директор, казалось, выглядел немного растеряно. Он в вежливом поцелуе прикоснулся к тонким пальцам, украшенных дорогим перстнем с светло-зелёным камнем, а после произнёс: – Рады приветствовать вас в Хогвартсе! Много лет мы не принимали в наших стенах волшебников из России, потому боюсь память подводит меня. Мы ожидали мадам Медянникову… – Ярослава Медянникова, к вашим услугам, сэр, – представилась она. – Хозяйка Медной горы не смогла присутствовать лично и приносит свои глубочайшие извинения. Я буду представлять её интересы на этом турнире. Девушка достала из-за пазухи свиток, скреплённый сургучной печатью, и передала его Дамблдору. В толпе хогвартских учеников послышались удивлённые вздохи и неразборчивый шёпот. Впрочем, строгого взгляда профессора Макгонагалл хватило, чтобы снова установилась тишина. – Мисс, вы так же красивы, как ваша матушка, – тепло улыбнулся директор. – Передайте ей от меня наилучшие пожелания. – Благодарю сэр. Однако, боюсь, на этом наши сходства с ней заканчиваются. Последние слова потонули в радостном приветственном возгласе подошедшего Каркарова. Он взял ладони пожилого профессора в свои и крепко тряхнул. После повернулся к Ярославе, и они обменялись нарочито вежливыми приветствиями. – Конкуренты, – чуть слышно усмехнулся стоявший рядом со Снейпом профессор Флитвик. Наконец, вся процессия двинулась вверх по каменным ступеням внутрь замка. Разглядев среди прибывших из Дурмстранга Виктора Крама, толпа хогвартских учеников заметно оживилась. Тут и там слышались восхищённые возгласы, кто-то торопливо шарил в складках мантии в поисках пера и листочка бумаги. Впрочем, и российские ученики не были обделены вниманием. Судя по пристальным взглядам младшекурсников, наслушавшихся самых невероятных баек, они только и ждали, что гости обернутся медведями жуткого вида или окутают замок мороком. Но иностранные волшебники лишь удивлённо вертели головами, рассматривая то живые портреты, то тёмный, усеянный звёздами потолок. К Медянниковой приблизился юноша с копной светлых кудрей на голове и ясными улыбчивыми глазами. Он махнул ладонью в сторону Гриффиндорского стола и что-то быстро уточнил на родном языке. Наставница утвердительно кивнула, и юноша, подхватив под руки двух своих товарищей, потянул их к свободным скамьям. Снейп задумался о том, что неплохо было бы раздобыть универсальный волшебный переводчик. Интереса ради он однажды брался за изучение русского языка, когда в руки ему попал старинный фолиант, содержимое которого могло бы заинтересовать британских мракоборцев из министерства. Однако дело это оказалось не быстрым, и чтобы не терять время проще было воспользоваться магическим артефактом. Вероятно, он до сих пор пылится где-то под кипой бумаг в ящике письменного стола.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.