ID работы: 13631986

FREEZE

Слэш
NC-17
В процессе
76
автор
Размер:
планируется Макси, написано 255 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 54 Отзывы 25 В сборник Скачать

Cut water with the knife

Настройки текста
За окном бесновалась гроза. Чёрные тучи заволокли бесконечное голубое небо, стена дождя закрывала вид из окон кабинета, сейчас - тихое пристанище, где жизнь, казалось, давным-давно потерялась в лабиринтах старинных шкафов и железных сейфов. Господин Ли сосредоточенно смотрел на испещрённый мелким почерком доклад - сделанный от руки, он был итогом долгого совещания его ближайших телохранителей и друзей. Глядя на убористый текст, было сложно представить за ним мощную фигуру, деловито вырисовывавшую букву за буквой: "Доклад по безопасности. 03.09 Насколько известно, клан Ли подвергся двум спланированным диверсиям со стороны неопознанного лица или группы лиц, далее - Господа Икс и Игрек. Первая атака совершена при попытке заключения договорённости с пиратской группировкой. Примечание: данный кейс - дипломатический ход, совершённый в качестве ключа к мирному решению прочих потенциальных конфликтов между кланами Ли и Хван. Сделка была сорвана, когда Айсберг (босс группировки) направил пистолет на Господина Хвана. Докладчики считают, что данное покушение - заказное убийство, а не личная выгода Айсберга и его приспешников; со слов Хана, люди в группировке знали о покушении, но не видели Господина Икс, нанимателя, и действовали не по сценарию своего босса, следовательно не знали о важности/цели устранения Господина Хвана." Текст далее был написан карандашом, так мелко, что Лино пришлось воспользоваться увеличительным стеклом. "Господин Ли, я знаю, как это выглядит со стороны, но сложно не верить в честность слов Сон-и, зная, что пираты сохранили жизнь Господину Хвану и посчитали его продажу более выгодным решением, чем убийство." Мужчина кивнул, словно соглашался с невидимым собеседником, и аккуратно стёр написанное, словно эти слова не предназначались для архивов его кабинета. Далее, поправив на идеально ровной переносице тонкую золотую оправу, молодой мафиози продолжил вчитываться в доклад, следуя за мыслями своей правой руки под глухой звук ливня за окном. "Вторая атака была совершена на Господина Яна его бывшим телохранителем Ким Сынмином, который, со слов Хана, упомянул о своей связи с Господином Икс ИЛИ Игрек (к сожалению, во время пыток Господина Яна Ким Сынмин ни разу не упомянул об этом важном обстоятельстве, поэтому слова Хана не подтверждены). В связи с этим, у нас есть следующие улики: - Господин Икс пытался убрать Господина Хвана и/или сорвать перемирие между двумя крупнейшими кланами мафии. Из всех присутствующих во время заключения сделки кланов Ли и Хван, только Ким Сынмин связан и с делом Икс, и с делом Игрек. - Ким Сынмин истязал Господина Яна, но не тронул остальных в клане Ли. Вопросы: Был ли Ким Сынмин изначально предателем, или присоединился к Господину Игрек позже? Почему он не убил никого из клана Ли, но пролил кровь молодого господина - это предупреждение сверху или личная неприязнь? Сейчас, сложно сказать, имеем мы дело с одним Господином или двумя самостоятельными противниками - нам стоит тщательно подготовиться к новым диверсиям, укрепить защиту поместья. Также, как ваши ближайшие соратники, мы строго рекомендуем Господам Ли и Ян НЕ ПОКИДАТЬ поместье без крайней необходимости. Подписано и утверждено начальником личной охраны Господина Ли Минхо, Со Чанбин В присутствии специалиста по чрезвычайным ситуациям, Хан Джисон" Лино тяжело выдохнул и с недовольством откинул бумаги в сторону. Его люди и правда решили запереть его в поместье, пока на свободе безнаказанно разгуливает безымянный ублюдок, готовый отрывать неугодным боссам кланов головы... Мужчина проморгался - насколько же устали вчитываться в бумаги покрасневшие глаза, - и продолжил чтение; к докладу был приложен ещё один небольшой документ. "Прошение В связи с тем, что я, Со Чанбин, ещё не имею допуска к полноценному спектру обязанностей главы охранной службы (в связи с боевым ранением), прошу выслать меня в помощники Господину Хвану..." Лино потёр переносицу - яркая вспышка первой молнии ослепила его, и он поднялся со своего верного кожного кресла, чтобы закрыться от шума грозы и наступающего грома тяжёлыми плотными шторами. Только когда тишина библиотеки обняла усталые плечи, Господин тяжело выдохнул - словно пытался снять свалившийся на него груз двойной ответственности за дела клана. Его Инни ещё не восстановился и лежал в больничном крыле, а значит, вся бюрократия и проверка территорий временно оказалась под контролем наследного мафиози. Кто будет этим заниматься, если Чанбин запрёт его в поместье? Минхо вернулся и упал на свой стул, с раздражением дочитывая абсурдную идею товарища: "...прошу выслать меня в помощники Господину Хвану с целью провести более тщательное расследование и исключить его из списка подозреваемых по этому делу." Далее, шли пункты более трезвого содержания, которые язвительно напоминали Лино - его начальник охраны был в своём уме и ясной памяти, не сумасшедшим, который решил провести остатки отпуска в компании хорошенького Господина вопреки всем предрассудкам. 'Ну что за дурак... Влюблённый дурак.' Господин Ли закатил глаза, хотя тепло нежных чувств коснулось и его черствого сердца, стоило вспомнить улыбку-сердечко ручного киллера. Лино нажал кнопку под столом - ту, которая помогала вызвать своих слуг быстро и эффективно. Совсем скоро, в дверь постучал Феликс - его выкрашенная белая голова показалась в дверном проёме, сверкая дружелюбной, хотя и нервной улыбкой. 'Господин Ли, вы проголодались? Я принёс пару пирожных и чай; они утренние, я прошу прощения, не успел приготовить что-то другое, сейчас у меня пациенты...' 'Ликс-и, ты умница.' Сухая, но искренняя похвала мёдом легла на чужие уши - парень кивнул и поставил поднос с перекусом на столик у гостевого дивана, чтобы случайное движение на рабочем столе не нарушило целостность документов. 'Вы должны сделать перерыв, Господин. Даже тиграм нужен отдых.' 'Я знаю. Знаю... Слишком многое навалилось, похоже.' Феликс ничего об этом не знал, но всё равно сочувственно покачал головой, нахмурившись, глядя на разложенные перед хозяином бумаги с особенным укором, словно они были главными виновниками чужой бессонницы. Взгляд подручного испуганно прыгнул от стола Господина к окну, стоило очередной молнии пронзить небо за окном и, уже громче, прогреметь грому. От Лино не укрылся незаметный жест тревоги - мужчина пригласил Феликса присоединиться к нему за чаепитием, и оба расположились на диване, пока за окном шипел дождь и скрипели деревья. Рука хозяина осторожно коснулась чужой пушистой головы - Феликс продолжал беспомощной улыбкой скрывать свои чувства, глядя на прихлёбывавшего чай Господина, который мягко, едва ощутимо, успокаивал напуганного грохотом слугу. 'Где сегодня Сон-и?' 'Ах, он... кажется, ещё не вернулся с задания, Чанбин отправил его к вечеру проверить периметр...' 'Хочешь сказать, он сейчас на улице?' Минхо посмотрел на шторы, прислушиваясь к непогоде. Феликс пожал плечами, проследив за тяжёлым взглядом: 'Я могу проверить-' 'Не стоит. Останься здесь. Поешь пирожных, хорошо? Я сам схожу за ним...' Лино поднялся с дивана с усталым кряхтением, лёгким движением снял с плеч свой чёрный пиджак и накинул его на чужие понурые плечи. 'Подожди нас. Твои пациенты никуда не денутся.' С этими наставлениями, мужчина вышел за дверь, оставив Феликса - с надеждой на скорую компанию. Обычно, в грозы, как эта, молодой доктор лежал в постели, укачиваемый руками своих друзей. В непогоду на корабле было несладко - в ту роковую ночь, море бушевало так, что бежать было некуда...

***

Феликс летел по коридорам корабля, как будто - нет, совсем по-настоящему - от этого зависела его жизнь. Доносились крики и грохот, а ещё - жестяной треск корабля, постепенно наполнявшегося чужаками. В очередном проёме, где, Феликс знал, он мог бы раньше спрятаться, теперь были свалены в кучу стулья и столы, словно безуспешная попытка заблокировать дверь. Кровавые всплески на стенах и полу били по вискам, по чувствительному к свету зрачку; послышался топот ног и вот он, юнга по имени Феликс, стоит, ощетинившись диким зверьком, глядя на двоих - крепко сколоченного мужчину с ножом в руках и подростка, который поражённым взглядом уставился прямо ему в глаза. 'Подонки!..' Низкий отчаянный крик оглушил их всех в тесноте каюты: 'Вы всё испортили!..' Когда большой и грузный мужчина двинулся на него, Феликс даже удивился, насколько легко было обезвредить противника - уложить его на лопатки рядом с бывшими сокомандниками. Теперь, в руках был чужой нож с не самой удобной рукояткой - делов-то, осталось пройти мимо мальчишки, выйти к шлюпкам и попытаться сбежать с корабля, который, похоже, скоро обещался пойти ко дну. Подросток напротив, парень в лёгком и качественном на вид защитном костюме, стоял, не отрывая восхищённых глаз: 'Ты сильный...' Феликс бесцеремонно кинулся вперёд, но его новый противник упрямо заслонил дверь - пришлось с ноги вытолкнуть его, только ногу вдруг схватили на удивление сильные руки, и тогда оба свалились в борьбе - взмахом ножа, Феликс ослепил противника на один глаз, и вот они, тяжело дыша, смотрят друг на друга в решающем рандеву. Феликс повалил незнакомца на холодный железный пол и сидел, возвышаясь над ним, с занесенным для последнего удара оружием. Вот только, почему нож не режет, а глаза не видят ничего, кроме чужого любопытства? 'Ты очень хорош... Сдаюсь, ты победил. Убьёшь меня теперь?' '...Как видите, я не могу.' Этот невероятно наглый, или глупый, парень похихикал, словно не был на волоске от смерти: 'Откуда ты здесь?..' Послышался очередной шум, грохот, мужские грубые голоса, оглушающие в узком пространстве корабля; Феликс вскочил, не чувствуя сопротивления подростка, и принял боевую стойку, отбросив подальше неудобное оружие - он чувствовал себя комфортно только в рукопашном бою. Подросток напротив неторопливо поднялся на ноги - он всё ещё держался за кровоточащую рану на глазу, но его ледяное спокойствие настораживало, отрезвляло. Он собирается позвать на помощь? Припрятано ли у него оружие, туз в рукаве, которым он решит чужую судьбу? 'Больно... Я теряю кровь. Есть на этой посудине аптечка?' Феликс опешил, потом и вовсе выпрямился, гладя в недоумении на пошатывавшегося подростка, который пытался нашупать в полутьме аварийного света дверцы многочисленных шкафчиков. Этому наглецу чрезвычайно повезло - они были в медицинском кабинете, месте, куда ноги принесли Феликса; его второй дом, не считая додзё. Здесь, в этих белоснежных стенах без единого иллюминатора, он помогал своему "отцу" ставить на ноги их команду. Сейчас, вокруг царил погром, а недолеченные лежали мёртвыми мешками тут и там; Феликс остановил чужую руку, которая в очередной раз попыталась дёрнуть один из шкафчиков. 'Всё под замком. Кто оставляет лекарства без присмотра? Подождите...' Феликс посадил подростка на одну из ближайших кроватей и с сожалением переступил через тело одного из его бывших товарищей - он знал их по именам и травмам, но единственные, чья безопасность была для него приоритетом, находились слишком далеко, в другом отсеке корабля. Задумавшись о своём "отце" и главном поваре, людях, к которым Феликс за годы своего рабства прикипел душой, он, ещё практически ребёнок, делал всё на автомате - нащупал в кармане маленький ключик и открыл нужную дверцу, вытащил оттуда несколько пузырьков и пакетиков. Он только поможет этому странному, на удивление неопытному в бою парню привести в порядок рану, которую нанёс сам Феликс, и они будут квиты, и тогда он найдёт своих товарищей... Может, удастся спуститься на шлюпке в пылу битв, тогда они попытаются отплыть подальше от корабля, и потом- Феликс нанёс обеззараживающее средство на чужую рану, пока на него справедливо шипел незнакомец, и начал торопливо готовить иглу для нанесения швов. 'Эй, эй, полегче, ты вообще раньше делал что-то подобное?' Подросток сидел, выставив руки вперёд - его напуганный взгляд говорил без слов, что он не готов к операции. Феликс закатил глаза - какие нежности! - и убрал иглу в сторону, взяв обычные перевязочные материалы. 'Как хотите, но это не зарастёт без последствий...' 'Давай познакомимся? Я - Чан Кристофер Бан... Ай!' 'Не дёргайтесь... Хён? Я Феликс.' 'Феликс? Звучит... Короче, чем ожидаешь.' Парень закончил перевязку - он оценивающе осмотрел результаты своей работы и удовлетворённо кивнул. 'Я не знаю свою фамилию - меня выкрали много лет назад, с тех пор торчу на этом корабле и помогаю... Зря вы не решились на швы.' 'Думаешь, мои не убьют тебя здесь?' Кристофер смотрел серьёзно, словно впервые за их столкновение вспомнил о цели, с которой его люди напали на чужой корабль. 'Феликс, ты не простой ребёнок, но на тебя тоже найдётся управа... Пойдём со мной? Я помогу тебе... Я найду тебе место.' Парень замер - он не чувствовал угрозы, только попытку помочь, поэтому глаза невольно забегали по чужому лицу, пытаясь отыскать подвох. Врёт или нет? 'Зачем я вам?' 'Ты сильный, добрый и отлично подлатал меня, даже если я тебе чужой, не зная моего имени, не поставив условий... Я был бы глупцом, не рискнув взять тебя с собой, не находишь?' Чан встал, и теперь они стояли друг напротив друга. В конце концов, Феликс протянул парню руку - он повёл нового знакомого по коридорам, которые знал много лет. Наконец, Крис заговорил: 'Нам нужно спрятать тебя на моём корабле...' 'Сначала - к каютам.' Чан тут же остановился, крепко сжав чужую руку. Феликс повернул голову и с совсем детским раздражением попытался заставить его идти дальше - нельзя терять ни секунды! 'В чём дело?!..' 'Феликс, послушай, я и Бутч пришли оттуда... Там больше никого нет.' Подросток побледнел - даже в блеклом свете аварийных ламп, его веснушки, рассыпанные по лицу, заблестели от непрошенных слёз. 'О- О чём вы?.. Вы хотите сказать, что все, кто там был, они-' Крис обнял хрупкие плечи, содрогающиеся в беззвучных рыданиях - снова послышался шум, выстрелы эхом прокатились по коридорам. 'Феликс, пойдём скорее, иначе они тебя убьют... Пойдём...' Подростки бежали, теперь вдвоём, считая пролёты, укрываясь тут и там от мужчин, кричавших друг другу оскорбления и угрозы, от борьбы, которая заканчивалась чьей-то пролитой кровью. Наконец, послышался гром - на корабле бушевала гроза, и когда два крохотных человека выскочили на палубу навстречу стихии, их тут же омыло дождём и холодом. Очередная молния, практически в такт грому, осветила пустое пространство - парни бежали по деревянным половицам, рука в руке, пока не показался чёрный мостик между двумя огромными кораблями, прибитыми близко друг к другу. Чан без слов подхватил нового друга на руки, чтобы их обоих случайно не снесло ветром в толщу чёрной бурлящей воды, и крикнул ему на ухо держаться крепко, что есть сил. Феликс вздрогнул от грохота за окном и укутался в пиджак хозяина, хмуря брови. Дверь открылась, и в кабинет вошли двое - сначала, его лучший друг, насквозь пропитанный дождём, шмыгающий носом, а за ним - порядочно намокший Господин Ли, тихо ругающийся под нос. 'Сон-а, ты единственный из всех людей на планете Земля, кто мог упрямиться до такой степени...' 'Господин, ну не начинайте, я уже сто раз вам сказал, что не ожидал такой грозы-ы!..' Хан собирался и дальше поясничать, флиртуя со своим любимым хозяином, когда увидел на диване неожиданного гостя. Добрая улыбка тут же растянулась на лице киллера, который сейчас напоминал насквозь промокшего котёнка: 'О, Ликс!.. Ты как тут оказался?' Парень задумался, пытаясь угадать причину - подсказал загнанный нервный взгляд Феликса на окно после очередной порции дождя, ударившей ветром по стеклу. 'Ах, точно... Прости...' Парень улыбнулся виновато, пока Лино с невозмутимым видом расстегивал свою порядком мокрую рубашку. Затем, мужчина подошёл к своему любовнику со спины и, обняв его, начал расстёгивать и его ремни, пуговицы и застёжки, словно не было в этом ни капли интимности. Феликс встал и застенчиво отвёл взгляд, одновременно с Джисоном. 'Господин, я, наверное, оставлю вас с Джисон-и и пойду- куда-нибудь.' 'Вот как?' Руки Минхо уже заползли под чужую рубашку, пока Джисон беспомощно извивался в чужих объятьях, стремительно краснея. 'Феликс, пообещай, что проведёшь эту ночь не один - я уверен, Чанбин будет рад принять тебя у себя на койке. Это приказ.' 'Так точно...' Феликс неуверенно отступил к двери и, бросив последний взгляд на друга, которого уже не столько смущало, сколько будоражило чьё-то присутствие, выпорхнул за дверь. Стоило этому произойти, Минхо тут же отпустил любовника - он подошёл к столу и поднёс ко рту небольшую рацию: 'Если тебе дорога твоя просьба об отгуле в компании красавчика Хвана, лучше бы тебе найти Феликса, прямо сейчас.' Через несколько секунд, из рации донеслось сдержанное, 'Принято, босс.' Мужчина легко развернулся и, фирменной кошачьей походкой, двинулся к Джисону, который успел избавиться от нескольких прилипших к телу вещей: 'Чаги-я, поиграем? Замёрз, наверное...' 'Л-Лино-я...' 'Я знаю, как тебя согреть.'
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.