ID работы: 13631986

FREEZE

Слэш
NC-17
В процессе
76
автор
Размер:
планируется Макси, написано 255 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 54 Отзывы 25 В сборник Скачать

Spitting out my fighting spirit

Настройки текста
📡 "Крис? Вы слышите? Чёрт..." Огромный экран конференц-зала высветил железные ящики и сидящего среди них побледневшего Феликса, едва подсохшая кровь тёмными пятнами на его лице и руках, но особенно чётко - на поверхности его когда-то отутюженного делового костюма. Господин Ли-старший сидел в кресле, с силой сжимая кожаные подлокотники, напряжённо уставившись на неприглядную сцену; Чан, сидя рядом, тоже внимательно вглядывался в картинку, пытаясь понять, насколько сильно досталось его австралийскому земляку. Ни тот, ни другой не обратили внимание на тяжёлый, сосредоточенный взгляд Господина Яна и его молчаливого спутника. Чан подал голос, уверяя, что связь налажена, и Феликс тут же затараторил, докладывая обстановку, сбивчиво, словно сам не мог поверить в то, что говорит, 📡 "Мы в полной заднице - Хван-щи цел, Чанбин принял пулю-", Здесь парень, содрогнувшись, всхлипнул, и все по другую сторону экрана буквально взлетели со своих мест: Чонин, ахнув, приложил руку ко рту в искреннем шоке, его старший брат выругался и отошёл к стене, сжимая руки в кулаки до побелевших костяшек. Сынмин оставался внешне безразличным, хотя и ему было жаль старшего по званию товарища, который уже не раз показал себя неплохим хёном за те месяцы, что новичок провёл в поместье. Чан тоже вскочил, его взгляд - чистый лёд, полный решительности. Парень глухо прорычал себе под нос, 'Я их всех порешаю...' Феликс, увидев бурную реакцию, торопливо добавил, 📡 "Он жив!.. Пока..." Минхо повернул голову, глаза едва поблёскивали от не проронённых слёз; мужчина с руганью подошёл ближе к экрану, искренне рассвирепевший, 'Ты идиот!.. Как Джисон-и?' Феликс, глядя на рассерженного босса, виновато пролепетал, 📡 "Не знаю..." Минхо чуть не взвыл и снова отошёл прочь от стола к стене, продолжая ругаться. Блондин торопливо продолжил доклад, внимательно прислушиваясь к окружению, 📡 "Мы спрятались в одном из закутков... Нужно добраться до машины, дождаться Хана, и тогда-" 'Какого хрена он творит?!' Минхо развернулся, недобро сверкая теперь уже фирменным взглядом убийцы - Чан, сжав свой пиджак у сердца, приземлился в кресло, погрузившись в глубокие раздумья. 📡 "Он решил узнать, кто нас подставил; сказал, что зачистит периметр, велел мне позаботиться о Чанбине и возвращаться..." 'Мы едем. Чан, ты со мной.' Чан встал со своего места и коротко кивнул Минхо - они поняли друг друга без слов. Чонин тут же поднялся следом и взвешенно произнёс, словно голос разума среди хаоса, 'У вас нет плана. Феликс, что ещё мы должны знать?' Феликс, обеспокоенно взглянув в сторону, где, видимо, находились его товарищи - молодой господин чужой группировки и раненый командир, пробормотал, 📡 "Их было тринадцать, босс устранён. Больше пятидесяти пиратов в одном гнезде - большая редкость, я думаю, Джисон справится с ними; Хана нет уже..." Парень коротко взглянул на часы. 📡 "...четыре минуты. Хёну нужно домой, если мы хотим увидеть его живым в ближайшие сутки- Блять, они нас нашли!.." Связь прервалась на обеспокоенном лице Феликса, который смотрел куда-то вне экрана. 'Сука-сука-сука!..' Минхо остервенело кинулся прочь из конференц-зала прямиком в оружейную, Чан торопливо направился за ним, всё ещё себе на уме. Чонин разочарованно покачал головой, стоило тяжёлым стеклянным дверям захлопнуться. Сынмин, увидев это, подал голос, 'Мы едем с ними, Господин Ян?' 'Чанбину не стоило тратить свою жизнь на чужаков... Поедем. Я сам разберусь.'

***

Джисон устало вытащил свой нож из переставшего подавать признаки жизни тела и огляделся - конца не было людям в белых одеждах, которые тут и там в беспорядке валялись на земле, истекая густой вонючей жидкостью. Парень уже и не помнил, сколько он здесь, в тёмном местечке склада, одну за другой забирает пиратские души. Сейчас, кажется, на складе, наконец, воцарились тишина и покой. Хан схватил лежавший на земле пиджак одного из своих врагов и устало вытер им лицо, которое, как ожидалось, успело окропиться кровью. Руки едва дрожали, ноги подкашивались - он уложил на лопатки как минимум двадцать человек, а значит, существенно сократил пиратам команду. Он услышал в глубине коридора жалостливый стон Чанбина, раненого пулями Айсберга - возможно, парни только что выдвинулись к выходу после того, как Феликс наскоро подлатал кровоточащую рану, - не первый раз, когда их веснушчатый отравитель спасал чью-то жизнь. Внезапно, послышались выстрелы, два друг за другом. Болезненное эхо страданий Чанбина оборвалось, как бы ни старался Джисон напрячь слух, пытаясь понять, что произошло. Кого-то убили? Были ли это пираты или его товарищи? Пока Хан торопливо размышлял, к нему тихой поступью вышло трое людей, очередные бродяги без хозяина. Парень больше не мог убивать - ему нужны были ответы. 'Ты - Хан Джисон? Славный охотник... Что тебе нужно?' 'Кто вас купил?' Хан стоял напротив пиратов, горы трупов между ними как доказательство того, что им стоило говорить, а не драться. Один из мужчин хмыкнул и недобро проговорил, 'Думаешь выйти отсюда живым после того, как порешал столько наших людей? Бешеная псина Ли...' Другой, что покрепче, грубо треснул товарищу оплеуху и заговорил с киллером сам, 'Нас нанял Господин, пожелавший остаться неизвестным. Босс лично проводил с ним переговоры - наше дело было выполнить приказ.' 'Это Хван?.. Он вас нанял?' Джисон едва стоял на ногах после безжалостного быстрого боя, но смотрел на пиратов твёрдо, как будто уже услышал положительный ответ. В ответ один из парней вдруг рассмеялся, как если бы услышал хорошую шутку. 'Хван? Такой, как он, недостоин быть даже треклятым мафиози, как по мне... Напомаженный тип, мы продадим его за выкуп, если его папаша хватится вовремя. Так, парни?' Остальные обменялись жадными взглядами и снова взглянули на стоявшего вдалеке от них парня, который в недоумении пытался прочитать ситуацию. Итак, по крайней мере, Хван-щи будет жив, а ещё - он вне подозрений. Тогда, почему именно "Господин"? Господин, но не Хёнджин. Не Лино, конечно. Господин...? 'Мы уже схватили их всех - не только богатенького Пиноккио, но и принцессу с её верным рыцарем. Так что сдавайся, или мы их всех грохнем!..' Его ребят нашли, дело дрянь - нужно было идти на выручку, Господин Ли не простил бы потерю своих людей. Оставить их всех в живых - эти идиоты и правда мыслят только языком денег... Джисон знал, что ему делать. Парень едва усмехнулся, прежде чем метнуться в сторону от поля между ними, не дожидаясь, когда мужчины договорят - он схватил пистолет одного из убитых и чёткими выстрелами, которые неприятным эхом скользнули по казармам, устранил одного и второго. Третий парень успел выхватить своё оружие, но Джисон не зря был лучшим приближённым одного из самых крупных кланов в Корее. "Нужно найти парней и валить отсюда поскорее... Лино должен знать о предателе."

***

Чан ловко вырулил автомобиль ко входу на склад - одинокая машина, на которой совсем недавно отправились на дело люди Ли, стояла припаркованная у того же входа в зияющую пустоту казарм. Лино выпрыгнул со своего места на гравий, пружиня на лакированных лабутенах, - под деловым костюмом скрывался бронежилет, а в руках был пистолет с глушителем, который в последний год совсем позабыл о своём предназначении с развитием навыков его любимого бойца. Чонин небрежно махнул рукой, глядя из-под чёрных линз очков с пассажирского сиденья автомобиля, 'Брат, мы останемся, приглядим за входом. Расчистим вам путь.' 'Это к лучшему. Сынмин, присмотри за ним. Отвечаешь своим причиндалом.' Минхо с абсолютной серьёзностью перекинулся взглядом с закатившим глаза прислугой и, кивнув Чану, вошёл в здание первым, молча осматривая периметр с вскинутым в руках оружием. Вокруг было тихо, слишком тихо - парни, изредка переглядываясь, прикрывая друг друга, прошли около половины пути из того, что проделали совсем недавно приспешники клана Ли, сопровождая Хвана на переговоры, когда вдруг в воздухе прогудели три выстрела, один за другим. Чан и Минхо переглянулись, затем замерли, прислушиваясь к звукам в глубине склада. Глаза контрабандиста вдруг расшились в безмолвной попытке предотвратить неизбежное - Чан вскинул пистолет, но было поздно - отвлечённых парней настигли пираты, скрутившие их по рукам и ногам. Им всем было несдобровать.

***

Джисон знал, что Чанбина, Феликса и Господина Хвана не смогут унести далеко - Бин был ценным кадром для выкупа или торга, а значит, его раненное тело не выдержит долгих мучений в пути. И верно, когда парень проворно вскарабкался на один из ящиков и тихо, словно рыщущий по подвалам грызун, подобрался ближе к месту, где оставил своих людей, он увидел их всех, связанных в небольшом кругу, сидящих спинами друг к другу. Бин не издавал и звука, видимо, в отключке - его плечо и рука были бордовыми от запекшейся крови; Джисон с сожалением переключил взгляд на смиренно сидевшего Феликса с запекшейся у губы кровью (наверняка, боевой малый сопротивлялся) и абсолютно бледному Хвану-щи, оба с завязанными глазами без видимых ранений. "Нужно освободить Ликса, он поможет..." Внезапно, вдалеке раздался шум, похожий на звуки борьбы, и глухие ругательства - Джисон чуть не выдал себя, стоило ему заметить Господина Ли и Чана, которых грубо волокли к пустым стульям. Съедаемый от закипающей в нём злости, Джисон, глядя только на Лино, смотрел, как того безо всяких церемоний кинули на стул, дали кулаком в живот и связали за спиной руки - парень мало сопротивлялся, видимо, придушенный ранее, потому что его мутный взгляд едва скользнул по обидчикам, а затем и вокруг, пока их с Джисоном взгляды не встретились. Лино улыбнулся своей фирменной чеширской улыбкой, внезапно спокойный, и смиренно опустил голову, позволяя завязать себе глаза. "Ублюдки, им не жить..." Запомнив того, кто ударил его Господина, Джисон снова осмотрел открывшуюся ему сверху сцену, забившись дальше в тень склада. Дело было совсем непростое, вариантов мало и все рискованные, несмотря на очевидно небольшое количество оставшихся в живых пиратов - но то, как Господин Ли беспечно позволил себя схватить, означало только одно, он верил в Джисона. Поэтому, киллер не имел права на ошибку. Он мог начать нападение с близких к кругу пленных людей, но тогда был шанс, что кого-то из клана Ли ранят; скорее всего, они станут угрожать Джисону расправой над его людьми, чтобы усмирить дикий нрав киллера. Он мог совершить отвлекающий манёвр, но это дало бы мало времени на побег - пан или пропал. Он мог бы... Джисон снова вспомнил мягкую улыбку Лино, его смиренно опущенную голову. Хан вдруг глупо улыбнулся, не в силах поверить в то, что ему безмолвно предложил его босс, словно забавлялся внутренней перепалкой со своим Господином. "Да ладно... Издеваешься? Боже... И ты считаешь, это сработает? Ты всегда меня переоцениваешь, Лино-я..." Джисон спрыгнул с ящика и, откинув оружие в сторону, поднял руки вверх, привлекая внимание пиратов. Какого чёрта.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.