ID работы: 13631986

FREEZE

Слэш
NC-17
В процессе
76
автор
Размер:
планируется Макси, написано 255 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 54 Отзывы 25 В сборник Скачать

Get the popcorn ready

Настройки текста
"Что-то не так." Чанбин знал это, стоило им въехать на территорию пиратов без надзора и досмотра. Вокруг - ни души; сухой летний ветер доносил ностальгический запах солёного моря с побережья. Все четверо - люди клана Ли и Господин Хван - неприятно прея в деловых костюмах, добрались до верхней платформы пригорка, где стояли огромные, с виду заброшенные, казармы. На складе, захваченном пиратской группировкой, было непривычно тихо; огромные ящики с награбленным у контрабандистов оружием, словно высокие стены, рисовали в глубине помещения огромный запутанный лабиринт. "Нас давно ждали... Пытаются напугать или планируют убить? Нет, это было бы слишком смело даже для них." Чанбин набрал полную грудь воздуха - море сменилось запахом пороха, пота и железа. Люди, которые только что были здесь, скорее всего, ещё недалеко - прячутся? "Детские игры в "кошки-мышки"... Нужно держать ухо востро." Телохранитель коротко кивнул Феликсу, и они бесшумно разошлись по разным сторонам от Господина Хвана и Джисона, держа оружие наготове. 'Куда все подевались, чёрт побери?.. Никаких приличий у этих отбросов.' Хёнджин поморщился и присел на край бочки, стоявшей неподалёку от того места, где они беспрепятственно вошли в просторное помещение, заставленное контрабандой. Хан, его личный телохранитель в этот роковой день, невесело усмехнувшись, сочувственно поиграл в руках своим любимым ножом, глядя на белоснежную шапку волос поверх Господина Хвана в поисках подозрительных лиц. 'Господин Хван, думаете, эти ублюдки знают о том, что такое честная игра? Мы пришли вырезать им глотки, если повезёт...' Хёнджин покачал головой, выражая недовольство методами собратьев по бизнесу, когда хриплый противный голос вдруг просипел за их спинами, 'Чертовски верно, бродячий крысёныш Ли!.. Интересная компания, Лино вам мало платит?' Мужчина загоготал, когда увидел, с какими лицами к нему развернулись все так называемые "гости". Хван нетерпеливо тряхнул копной волос и произнёс, старательно скрывая неприязнь, словно боясь вдохнуть лишнюю пыль, протянувшуюся в воздухе, 'Пират есть пират, никаких манер! Ближе к делу, Господин?..' 'Зови меня Айсберг.' 'Как салат?', Джисон тут же в голос рассмеялся, бросив одобрительный взгляд в сторону невинно поднявшего руки Феликса. "Так его." Мужчина вместо ответа безразлично щёлкнул пальцами, и тут же из всех щелей к ним вылезли люди в белых формах с закрытыми масками лицами, каждый с оружием в руке. Чанбин настороженно подал знак своим приближённым, и они, оберегая Господина Хвана с трёх сторон, присоединились к процессии, провожавшей переговорщиков к столу в глубине склада.

***

"Слишком много... тринадцать человек против четверых; Джисон способен взять больше четырёх за раз, а вот Господа редко марают руки - чёрт, только не Господин Хван - значит, на нас с Ликс-и примерно по четверо...Может, сдюжим. Босс может выкинуть фокус, надо бы за ним присмотреть." Пока Господа обсуждали бизнес, Чанбин едва заметно передвинулся ближе к Хёнджину, неотрывно глядя на главаря пиратской группировки напротив. Он эти трюки прекрасно знал. Он слишком давно был рядом с Господином Ли, чтобы не знать, чем заканчиваются такие встречи.

***

Пять лет назад, Чанбин был таким же безбашенным, как многие ребята в строю пиратов. Будучи щуплым подростком из строгой богатой семьи, его настоящая мечта была бороздить моря, захватывать корабли и спускать все свои деньги на роскошную жизнь. Именно поэтому он сбежал от родителей, любивших контроль и дисциплину, а не своего сына; несколько месяцев парень жил и работал на пришвартованном корабле под началом командира Бан. Там, он нашёл себе первого настоящего друга. Там же, он его потерял. Чан Кристофер Бан - один из самых хитрых и общительных парней среди всех новобранцев, настоящий лидер, не лишённый дара убеждать людей. Сын своего отца, многообещающий контрабандист во втором поколении. Чанбин не мог оторвать от этого парня восхищённого взгляда в первый же день, стоило ногам коснуться деревянных половиц палубы, а глазам привыкнуть к бесконечному морскому пейзажу. Чан, как потом узнает Чанбин, не любил казармы и предпочитал проводить время здесь, среди криков чаек и шума прибоя. В тот раз он тоже был там - стоял у самого края, глядя на толщу воды, и тихо напевал себе под нос приятные мелодии; Чанбин не мог не подойти хотя бы послушать, а совсем скоро Чан уже делился с ним своей игрой на гитаре, лишней куриной ножкой и ярким смехом. Это было так естественно, идти за Чаном, делить с ним радости и беды, тягать тяжести в зале и на борту корабля; Чанбин был среди первых приближённых молодого контрабандиста уже около полугода. Он мог бы плавать с Чаном, грабить непутевых моряков и не знать бед. Только молодой Господин Ли, похоже, тоже искал себе людей; стоило ему однажды посетить корабль торгового партнёра во время командировки его отца - корабль Чанбина и Чана, их общий дом - Минхо больше не выпускал обоих парней из виду, украдкой наблюдая за тем, как они латают корабельные снасти или греются на солнце после тяжёлых тренировок. Разве Чанбин мог подумать тогда, что Чан, его близкий друг и командир, продаст его за возможность почаще бывать в чьей-то постели?

***

'Эй, морячки!' Чанбин едва ли сумел взглянуть на молодого Господина Ли, его контрастирующая с шёлковой рубашкой загорелая кожа и игривая улыбка светились, словно белоснежная голубка пристроилась на перилах второго яруса корабля, прохлаждаясь на палубе под огромным пляжным зонтом. Чан поднял голову от простиравшегося далеко внизу неспокойного моря и махнул рукой в сторону зовущего их голоса. 'Мин-и!.. Иди сюда, не будь букой! Тут совсем не высоко!.. Мы даже не будем толкаться!..' 'Вы отсюда ещё бо́льшие идиоты!..' Чанбин возмущённо вздёрнул брови - причём тут он в этих почти супружеских перебранках, то и дело происходивших в последние несколько дней? Чан вёл себя так, словно его приворотили ведьмовским заклинанием; Чанбин слышал и глубоко верил, что такое бывает, особенно после того, как впервые встретился взглядом с наследником клана Ли, чёрные бездонные зрачки прямо в душу, холодные, изучающие и совсем не сулившие спокойную жизнь всякому, кто подобрался бы слишком близко. Как Чанбин не пытался достучаться до Чана, его беспечному боссу, похоже, неслабо припекло голову - он ходил хвостом за Минхо по всему кораблю, то ухаживая за ним во время знатных ужинов, то давая ему хорошенько рассмотреть его голый подтянутый торс во время игры в волейбол. Парень ещё раз взглянул прямо на молодого Господина Ли, щурясь от слепящего солнца, но тот был только рад чужим страданиям, искренний смех пролетел над палубой, как будто смеялось само лето. "Такой красивый..." 'Чанбин-и, смотри не ослепни, глаз у тебя немного!..' Чан заговорщически ткнул друга в плечо и приобнял его, хотя и его пристальный взгляд неотрывно следил за открывшейся им ослепляющей картиной веселившегося молодого Господина. Наконец, Крис тихо заговорил - почти с сожалением, которое быстро сменилось уверенностью, 'Он чудо, правда? Такой гордый и своевольный, по-настоящему свободный... Это чертовски привлекательно, скажи?' Парень не ответил, только уши слегка порозовели - Чан был его хёном, слишком рано повзрослевшим рядом с любвеобильным отцом; Крис наверняка знал такие вещи, которые Чанбину даже в мокрых снах ещё не снились, но и намёка было достаточно, чтобы подросток смутился. Чан придвинулся ближе и чуть не пропел, глядя смешливо, но твёрдо, на своего товарища, 'Я пообещал ему кое-что. Хочешь узнать, Бин-и?' '...Какое мне дело?' Чан в ответ пожал плечами, потом стиснул друга в объятьях, смеясь над его пока довольно жалкими попытками выбраться - в свои пятнадцать Чанбин едва ли доходил Крису до шеи и точно не мог потягаться с его уже развитой мускулатурой. 'Я пообещал Лино, что к концу его поездки подарю ему особенный подарок.' 'Очень рад, что у вас уже появились миленькие прозвища друг для друга, но я, честно, класть хотел на то, как ты пытаешься его соблазнить, чел', Тут же огрызнулся парень, пытаясь выбраться из потных крепких объятий. 'Бин-и... Кому ещё я могу доверить этого безрассудного бандита, если не близкому другу, м? Понимаешь, о чём я?' Чанбин замер. Его мир, старательно выстраиваемый уже несколько месяцев, рушился на глазах. Парень упрямо помотал головой и сам схватился за наконец отставшего от него хёна, пытаясь завалить его на доски, чувствуя себя неожиданно преданным этим ужасно жарким летним днём, слыша только бесконечный сладкий смех молодого наследника Ли, наблюдавшего за ними свысока. Чанбин сидел верхом на друге, борясь с чётким желанием врезать ему, глядя в сверкающие нежностью грустные глаза. 'Ты ублюдок, ты что, продал меня клану Ли?!..' Чанбин почувствовал подступавшие к горлу слёзы, даже если вокруг были другие матросы; ему казалось, что всё вокруг не станет прежним. Почему он снова должен был остаться один? Его команда, которая, спустя время, наконец начала его уважать, видя, как он усердно тренируется изо дня в день, отдавая себя любимому делу. Его карьера контрабандиста - он был расчётлив, любил улавливать мельчайшие детали в переговорах, торговался, как никто другой. Его дружба с таким человеком, как Чан. Всё было разрушено одним обещанием. Он стал придворным псом-старожилом на цепи у своенравного хозяина, которого и сам побаивался; всё ради друга и босса, который и жизни не мыслил теперь без "Лино". Крис продал его, и он не имел права смотреть на него такими разбитыми глазами.

***

Так думал Чанбин, но потом начал новую жизнь. Не в маленькой каюте, но в роскошных палатах дворца. Не среди морской болезни и нехватки еды, а с многоразовым правильным питанием и протеином для его старательно наращиваемых мышц. Не с Чаном, но с другим милейшим австралийским парнишкой, которому нужен был бывалый в боях наставник - они, честно, души друг в друге не чаяли. Лино был вовсе не так страшен; немного капризный, но очень уважаемый в семье клана Ли, они быстро сблизились и стали совсем как родня друг другу. "Мы просто кучка бродячих детей", Окончательно решил для себя Чанбин, стоило ему услышать от Господина Ли заветные слова в ночь, когда они подобрали израненного Джисона, 'М, этот малыш? Всё будет зависеть от него - я не собираюсь возиться с бешеным псом, а вот милый ручной пёсик мог бы сгодиться...'

***

Чанбин моргнул, возвращаясь из глубоких мыслей о прошлом в реальность. Кусочек диалога из слов пирата достиг его ушей, и он понял - действовать надо сейчас. Парень выставил руку вбок, закрывая собой Хёнджина - острая боль в плече, за ней ещё, а после - бесконечный свист пуль, отчаянный крик Господина Хвана прямо над ним, всё - сплошной серый шум, едва ли осознаваемый, слившийся в сплошной беспорядок. "Чёрт, я что, умру, вспоминая первую встречу Лино и Хана? Романтик..."
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.