* * *
— Как у отца с настроением, Бенджи? — положив руки на плечо водителя в фуражке и костюме, поинтересовалась Лесли. — Не очень, мисс. Сегодня он весь день был на телефоне с газетой «Уэйстфилд Тайм». Просил придержать новость об исчезновении мальчика. Теперь он понижает цены на конные туры и на номера в «Мэйпл Пруденс». Лесли в ответ только улыбнулась. Отец души не чаял во всех своих владениях. Очевидно, что принадлежность к элите штата была крайне важна для него. Ухудшение репутации «Ривер Вэйли» из-за поисков подростка точно станет весомым ударом по эго Говарда Лэндерса. — А ещё в город приехал федеральный сотрудник. Жанна Кейли собиралась написать и об этом, но вашему отцу удалось выудить отсрочку, — добавил шофёр Бенджамин. — ФБР? Эйдан будет в восторге, он любит фильмы про полицию и бюро... Кажется, в Уэйтсфилде намечается что-то крайне интересное. Мысленно Лэндерс усомнилась. Интересно, с чего бы Жанне Кейли, главной сплетнице города, прислушиваться к просьбам её отца? Несчастная скучающая женщина и одинокий бизнесмен... Главная гостиница клуба «Ривер Вэйли» крепко стояла посреди чисто английского газона. Одну часть «Мэйпл Пруденс» тенью покрывали вековые деревья – пихты и кедры. Другая часть выходила на чистое и освещенное солнцем поле для гольфа. Самое престижное место в округе. Оказавшись в холле гостиницы, Лесли поздоровалась со знакомым персоналом и поднялась в кабинет к отцу. Он говорил по телефону. За этим занятием его можно было застать чаще прочего. — Если они не найдут крысёныша в Канаде, нас ждут катастрофические убытки. Найди мне Гранта, нужно изменить условия туров, — сжимая виски большим и указательным пальцем, распоряжался Говард Лэндерс, сидя на краю большого лакированного стола, заваленного бумагами. — Крысёныш — это Калеб Лэйн? Как быстро ты его схоронил, — Лесли взбила волосы, и поводила мыском лакированного ботинка по полу. Отец сверкнул глазами в ответ на её смешки, но ничего не ответил. Девушка обошла кабинет и с любопытством глянула на документы, разложенные на столе. Говард тут же накрыл бумаги папкой. Последнее, что успела прочитать Лесли, звучало, как договор о купле-продаже, подписанный неким «Н.П». Что за загадочный «Н.П.» и что снова собирался прикарманить её отец? Говард положил трубку и тоже закурил. — Эта история с заявлением... Ради меня постаралась? — в его голосе не было ни строгости, ни обиды, ни осуждения. Он сдерживал улыбку, чтобы показаться хоть сколько-нибудь серьёзным. — Ты принимаешь игру? — Лесли улыбнулась одним взглядом. — Уже перешёл в наступление. — И чего же мне ожидать? — Я назначил тебя руководителем «Летнего домика». Управление, проверка сотрудников, документация, организация конных походов и мероприятий — всё на тебе. Лесли глубоко вздохнула. Отец прекрасно знал, как ей претили обязанности руководителя и владельца клуба. Утопить её в бумажной рутине было лучшим ответным ударом, учитывая, что она и так места себе не находила от скуки. — Обанкротиться не боишься? — Уж что-что, а семье ты верна. Мы с мамой — всё, что у тебя есть, Лесли. Как бы ты не противилась сближению, — Лэндерс перестал улыбаться, снова взялся за телефон, стал набирать номер. Лесли поняла, что беседа окончена. Прежде чем закрыть дверь, она бросила негромко: — Противиться начала не я, если ты ещё помнишь.* * *
— Сколько в вашем офисе сотрудников, Спенсер? — агент ФБР шёл по коридору офиса окружной полиции вслед за старшим помощником шерифа. В памяти пролетали строчки из его личного дела. Такие дела Арчерд составил почти на каждого жителя. Старший помощник шерифа — Дэвид Спенсер. Тридцать семь лет, родом из Бристоля — это совсем недалеко от Уэйтсфилда. По матери Дэвид был французом, по отцу – потомком парней Зелёных Гор Внешность у него была необычная — мутно-зелёные глаза, золотисто-русые кудри на голове и смешной формы усы — густые, завитые на концах. Из-за длинных светлых ресниц и таких же светлых бровей он напоминал Арчерду добронравных пони, а чуть выпученные глаза придавали ему вечно напуганный вид. — Пятнадцать человек, агент Арчерд, — смущенно ответил Спенсер, он отчего-то робел перед федеральным агентом. — И как, справляетесь с нагрузкой? — Сейчас труднее, мы работаем вместе с полицией штата, разыскивая беглеца из «Психиатрик Кэр». Это психиатрическая лечебница здесь, в Монтпилиере. А вообще округ Вашингтон небольшой, уровень преступности низкий. Обычно мы сталкиваемся с мелкими кражами, домашними побоями, пьяными драками... — Понятно, а случаи исчезновения подростков уже бывали? — Я искал в архиве, таких случаев в течении года не было. А так, за всё время существования округа... — Шериф Брукс не давал вам задание проштудировать все дела об исчезновении за последние пять-десять лет? Спенсер посмотрел на Арчерда наивно и ошарашено. — За десять лет?.. Шериф склонен считать, что... — Спенсер остановился перед кабинетом шерифа и замолк. — В последние пару недель он в крайне напряженном состоянии. Семейные проблемы, знаете... — То есть, обычно он компетентен? — скептично уточнил агент ФБР и поправил золотой значок на ремне. Дэвид Спенсер отчаянно пытался подобрать мягкие выражения для описания деятельности шерифа Брукса. Он молча стоял с виноватым видом, как нашкодивший щенок. Его безобидность показалась Арчерду очаровательной. Он ценил душевную простоту в равной степени с причудами характера. В кабинете было тесновато и немного душно. Старый кондиционер вымученно пыхтел и изредка выдувал комки пыли. Харпер Брукс, мужчина пятидесяти трёх лет, обладал хмурым взглядом. Седые волосы стрижены по-армейски. Он сидел за столом, подперев щёку рукой, скучающе поглядывал на стопку не разобранных ещё бумаг и вздыхал так же тяжело, как кондиционер над ним. — Специальный агент Кайл Арчерд, ФБР, — Арчерд формально улыбнулся и протянул руку навстречу шерифу. Брукс пожал руку и отпустил не сразу. Тяжёлый взгляд прошёлся по агенту без видимого интереса. Только сейчас Кайл заметил, что шериф подолгу не спит — под глазами собрались большие мешки. На рабочем столе фотография жены в рамке, рядом фото взрослого сына в военной форме. Фотография Брукса, совсем свежая, но волосы ещё без седины. Кроме документов по работе, были бумаги с больничной печатью. Толстая книга об уходе за лежачими больными. — Шериф Харпер Ли Брукс, — Харпер отпустил руку агента. — ФБР даёт шанс юным звёздочкам отличиться? — Приму за комплимент, — Кайл непринуждённо улыбнулся. Он действительно выглядел моложе своих лет. — Почему поиски начались через неделю после заявления о пропаже? Это нарушение... — Да-да, можете написать жалобу, это поднимет вас в глазах начальства, — шериф потёр слипающиеся глаза и отвернулся к зашторенному окну. — Я не собираюсь мешать вам работать, Арчерд. Хотите гоняться за оборванцем, сбежавшим от отца-пьяницы — гоняйтесь ради всего святого. Только не попрекайте меня долгом перед законом и отечеством, наша семья сполна отплатила родине. Спенсер, проводи агента. Стоявший в углу Дэвид Спенсер неловко хмыкнул и открыл дверь перед агентом. Они вместе вышли в коридор. — По крайней мере, он не собирается мне мешать, — логично рассудил Арчерд. — Сын служил во Вьетнаме? Старший помощник шерифа не сразу сообразил, о чём речь. Всякое своё молчание он заменял извиняющимся выражением и испуганным взглядом. — А, вы про шерифа... Да, верно, он ветеран Вьетнамской войны. — И что с ним сейчас? Инвалидность? — Как вы узнали? — Дэвид удивлённо распахнул глаза и подошёл ближе к федеральному агенту. — Это было не очень трудно, простая наблюдательность. — Да, он вернулся с войны и начались проблемы. Одна болезнь за другой, теперь он вообще прикован к кровати и находится в предсмертном состоянии. — Агенты «Оранж», «Блю» и «Уайт» , — Арчерд поморщился от неприязни и отвёл взгляд. — Вы наверное были одним из тех, кто устраивал забастовки? — Мой отец настоятельно просил меня не ввязываться в конфликты с органами власти. Если бы я не последовал его совету, навряд ли бы смог пополнить ряды полиции и ФБР впоследствии. У власти хорошая память на такие «проступки». — Мой старший брат был среди ветеранов войны и участвовал в шестидневной акции . С многими в то время полиция обошлась очень жёстко. Он до сих пор припоминает мне «предательство», — Спенсер по-доброму усмехнулся. — Вы простите шерифу его недоброжелательность. Ему сейчас очень тяжело. — Я понимаю, — Арчерд кивнул. — В таком случае, я могу полагаться на вас? — В любой день и любое время к вашим услугам, агент Арчерд. И кстати, я припас для вас рацию, чтобы поддерживать связь, — Спенсер протянул рацию новому коллеге. — Мы теперь с вами что-то вроде напарников, верно? — Верно! — Как вы смотрите на то, чтобы подкрепиться в кафе? Вы с дороги, должно быть, проголодались, а сейчас уже десять часов. У нас в городе отличная кукурузная запеканка... — Если вы хотите, — равнодушный к перекусам Арчерд остановился перед самым выходом из управления, повернулся к Спенсеру и чуть наклонился, чтобы смысл его слов точно дошёл до мужчины. — Хочу предупредить вас об одном важном условии, Дэвид. — Слушаю, — Спенсер тоже заговорил полушепотом и наклонился ближе к агенту ФБР. — Мы с вами должны быть предельно откровенны во всём, что касается дела. Пока что я мало знаком с местными, так что обо всех происшествиях я бы хотел узнавать от вас, — Кайл сопроводил свою речь улыбкой, а потом положил ладонь на плечо помощника шерифа. Его голос стал громче, и Спенсер дрогнул от неожиданности: — Вы понимаете меня? — Так точно.* * *
Кафе «Траш Нэст» главным образом управлялось Мэдхен Тёрнер и её дедушкой Мигелем. Мэдхен выросла в Уэйтсфилде и обзавелась своим собственным кафе, как только развелась с Эллиотом О’Донеллом, директором школы Спринг Хилл. Дедушка поддержал её финансово. Мигель — старая гвардия местного бизнеса. Раньше он владел несколькими автомастерскими, а после выхода из тюрьмы и наступления старости продал своё дело надежным людям и занялся содержанием «Траш Нэст». — Мигель не самый добропорядочный гражданин, каким он может показаться на первый взгляд, — тихо объяснял агенту ФБР Спенсер, подкручивая кончики усов специальной щёточкой. — Что же с ним? — с самым что ни на есть живейшим интересом спросил Арчерд, как обычно наклонившись чуть ближе к собеседнику и с неизменной улыбкой. — Он отбыл свой срок. Сотрудничал с человеком из Нью-Йорка... Финансовые схемы... Я тогда ещё не служил в управлении, — помощник шерифа принял коробку с запеканкой из рук официантки. — Вы беседовали с отцом пропавшего мальчика? — вдруг уточнил федеральный агент. — Он не видел сына уже недели две, но не знает, куда тот мог отправиться. — Нам с вами необходимо как можно скорее организовать поисковые группы. В том числе добровольцев. Пройдём город и ближайшие границы леса. — У вас всё схвачено... А почему вы вообще здесь, агент Арчерд? У вас идеальный послужной список, достаточно выслуг. Я думал, вы работаете с профилированием серийных убийц. — Работал, — на удивление кратко отозвался Арчерд. Его интерес к Спенсеру возрос, так как тот ознакомился с его личным делом. Возможно, офис шерифа Брукса не самое пропащее место. — Возникли некоторые трудности. — С поиском маньяков? — С их восприятием, — также неоднозначно высказался агент. — Не беспокойтесь, в поиске исчезнувших я тоже преуспел. — Не подумайте, я не в претензиях... — Я и не думал ничего такого. Простите. Иногда мне сложно выражаться прямо. — «Прямо»? — Вы поймёте со временем, — единственная фраза, после которой Арчерд не улыбнулся. — Кстати, Дэвид, я заселился в отель «Мэд Ривер», в номер «16». Вы всегда можете зайти, если вдруг найдётся беседа не для рации или телефона. И я всегда на связи. Всегда.