ID работы: 13605618

Together Forever

Гет
NC-17
Завершён
266
автор
Размер:
19 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
266 Нравится 22 Отзывы 73 В сборник Скачать

Вместе Навсегда

Настройки текста
      Что-то не давало ей покоя с самого утра.       С тех пор, как ад опустился на землю, Гермиона научилась распознавать мелкие звоночки. Будь то сосед, поливающий цветы по утрам, что вышел на улицу раньше обычного, или дрожь, бегающая по её спине и затылку всю ночь, пока она ворочалась в кровати в безуспешных попытках уснуть. Каждая мелочь для неё теперь имеет неизмеримое значение, и потому она весь день не находит себе место, бегая из одного угла в другой в поисках утешения.       Конец лета. Август. Солнце висит высоко в небе, скрытое за толстой пеленой смога. Где-то недалеко от города, в лесу, вновь начались пожары, о чём сейчас пестрят все заголовки газет. Гермиона читает одну из них, взволнованно барабаня пальцами по столу. Она тщетно пытается заставить себя переключить внимание на настоящее, но судя по тому, как каждая новая строчка текста размывается, а разум откидывает её на полтора года назад, получается у неё крайне плохо.       Бесполезно.       Гермиона тяжело вздыхает и откидывает газету в сторону, заключая лицо в холодные ладони. Она мотает головой, будто пытаясь выкинуть нежелательные мысли, которые теперь не вытравить даже при сильнейшем желании, и жалобно скулит. Что же это такое… Когда, мать его, произошла та чёртова ошибка, за которую мне теперь придётся всю жизнь расплачиваться? Ради Мерлина, просто скажите мне, и я сделаю что угодно, чтобы исправить её!       Безысходность. Это злит. И злость внутри неё настолько сильная, что сжигает Гермиону дотла каждый божий день.       Но боль всё же сильнее слепой ярости, скручивая внутренности и выворачивая все пороки наружу. Ответ на вопрос, который она задаёт себе ежедневно, проговаривая, будто мантру, крутится внутри неё, больно обжигая своей правдой.       Ошибкой стало её знакомство с Томом.       Всё, с самого начала, было чёртовой ошибкой, которую она совершала ежедневно. И как бы Гермиона ни хотела ненавидеть его за это, пока что получается винить в этом только себя. Что когда-то не послушала советы друзей, твердивших ей о странностях Тома на протяжении всей учёбы в Хогвартсе и после, когда они решили связать себя узами брака. Что отреклась от семьи ради человека, который искренне ненавидит магглов и не раз за все эти годы давал ей об этом понять. Что в пылу сумасшедшей любви забыла о разуме, утонув в своём сердце.       Что почти год таила в себе подозрения, но осмелилась озвучить их министерству только когда стало более чем поздно.       Слёзы обжигают щёки, когда она в подробностях вспоминает тот день, когда собственноручно пошла на казнь. Каждый разговор, каждую мелкую эмоцию, которую она тогда испытала, стоя перед рабочим столом Скримджера в его душном кабинете.       Спёртый воздух, пропитанный сладким запахом мужского одеколона, душит, и Гермиона в очередной раз проводит сухим, будто наждачка, языком по нижней губе. Выстиранная и идеально выглаженная блузка прилипает к мокрой от пота коже, когда она наконец решается сделать несколько шагов к столу, что даются ей с величайшим трудом.       — Я пришла сделать заявление.       Скримджер не сразу обращает на неё внимание. Гермиона терпеливо ждёт, до жара в ладони потирая бедро, и наблюдает за его неспешными движениями. Он читает документы, вместе с этим делая некоторые записи, пока наконец не поднимает на неё взгляд, когда продолжения не следует.       Мужчина поднимает бровь, выжидающе смотря на её бледное от волнения лицо.       — Какое заявление, мисс Грейнджер?       Гермиона кусает нижнюю губу. Сердце делает кульбит в груди.       — Миссис Риддл, — поправляет она.       — Ах, да. Прошу прощения, миссис Риддл, всё никак не могу привыкнуть к вашему новому статусу, — усмехается Скримджер, вновь обращая внимание на документы в руках. — Так по какому вопросу?       Вот оно. Причина — зачем она пришла сюда, трясясь от нервов с самого утра и всю дорогу до второго уровня. Зачем уклонилась утром от привычного поцелуя мужа в губы, вместо этого чмокнув его в щёку и пообещав, что это всего лишь утренняя тошнота, когда он спросил, всё ли с ней в порядке.       Гермиона уже в привычном для неё жесте пробегает кончиками пальцев по всё ещё плоскому животу, мысленно убивая себя Авада Кедаврой. Сейчас она как никогда рада, что не успела рассказать Тому про беременность.       — Я пришла сделать заявление, — её голос ломается, когда предложение так и не слетает с языка. Гермиона облизывает губы и делает над собой почти нечеловеческое усилие, когда Скримджер раздражённо мычит в ответ. — …Заявление об убийстве. На Тома Риддла.       Скримджер застывает в своём кресле.       На несколько минут в кабинете воцаряется тишина, нарушаемая лишь редкими шагами за закрытой дверью. Гермиона сдерживает слёзы, как и несколько часов до этого, пока неотрывно смотрит на опущенную голову Скримджера, с ужасом ожидая его ответа.       Уверенность раскалывается в ней с каждой новой пройденной секундой. В тот момент, когда мужчина наконец поднимает взгляд, впиваясь в её теперь ставшее белым лицо, Гермиона с трудом держится на ногах.       — Простите? — сдавленным голосом выдавливает мужчина, округлив глаза. — Я ослышался, миссис Грейнджер? Вы сказали, что Том Риддл совершил убийство?       Гермиона не уверена, что движение головой, которое она даёт ему в качестве ответа, можно даже отдалённо назвать кивком.       — Мистер Риддл, — вновь произносит он. — Один из лучших мракоборцев… — осечка не остаётся незамеченной. Гермиона опускает взгляд, когда его голос ломается на этих словах. — Лучший мракоборец… Ваш муж, ради Мерлина! И вы… вы обвиняете его в убийстве?       Гермиона вновь кивает, глотая солёные слёзы. Его слова давят на неё, каждое из которых по весу будто тонна.       — Да, — скулёж вырывается из горла, и Гермиона быстро открывает сумку. — Я нашла это несколько дней назад.       Она почти бросает на стопки документов личный дневник Тома, который он вёл с самого начала их знакомства. Кончики пальцев жжёт, как от ожога, будто сама вещь не желает, чтобы к ней прикасался кто-то помимо хозяина. Скримджер чуть склоняется к дневнику, недоверчиво косясь на неё, и чуть не отскакивает назад, когда чувствует всплеск тёмной магии.       Его глаза расширяются от ужаса.       — Это…       — Крестраж, — заканчивает за него Гермиона. — У Тома есть крестраж.       Мужчина молча смотрит на дневник ещё в течение нескольких минут, заставляя Гермиону дрожать от нетерпения.       — Миссис Риддл, — сдавленно говорит он. — Вы… уверены, что это крестраж?       — К сожалению, — Гермиона опускает взгляд на свои ноги. — Перед тем, как принести его вам, я решила проверить свою теорию о… о нём и подожгла дневник. Обычный материал уже через несколько минут бы превратился в пепел, но, как видите, он совершенно целый. И к тому же… в конце дневника есть несколько записей о том, как он его создавал.       Она поднимает глаза на мгновение только для того, чтобы в очередной раз взглянуть на проклятую вещицу. Коричневая кожа выглядит такой же чистой и нетронутой, как и пятнадцать лет назад, когда Том его приобрёл. От воспоминаний о том дне у неё подкашиваются ноги.       Им было всего одиннадцать. Невинные и полные воодушевления, только недавно попавшие в Хогвартс.       Как бы ей хотелось вернуть то время, когда она действительно была счастливой в своём неведении о том, кем станет её новый знакомый из Слизерина.       — Том достаточно изобретательный молодой человек. Вы… Гермиона, вы уверены, что это не простое защитное заклинание? Я думаю, вы и без меня знаете, насколько серьёзно обвинять в подобном преступлении работника Министерства…       — Это не защитное заклинание! — срывается она на крик, крепко зажмурив глаза. Молчание, последовавшее за её словами, отвратительно давит на сердце. — Это не оно. Я знаю. Нет, я уверена в этом. Том никогда раньше не прятал свой дневник, но после… после смерти Гарри и Рона он стал вести себя иначе. А дневники, когда их пытаются уничтожить, даже с защитным заклинанием не кричат, как люди…       Тень опускается на лицо Скримджера. Он тяжело вздыхает и сжимает пальцами переносицу, долго ничего не произнося. Всё это время Гермиона незаметно для себя сдерживала дыхание, не разжимая ледяные руки.       Ожидание его вердикта медленно, но верно убивает её.       — К чему вы клоните, миссис Риддл?       Ох, да. Вопрос, которого Гермиона ждала с замиранием сердца.       Как бы ей ни было больно, ей невольно пришлось репетировать эти слова до прихода к министру. И сейчас, и тогда её губы мгновенно немеют, когда предложение начинает формироваться на языке. Она благодарна Скримджеру за то, что тот не смотрит на неё в это тяжёлое для неё мгновение, потому что иначе она непременно бы сгорела дотла.       Гермиона проводит в очередной раз тяжёлым языком по сухим губам, будто это придаст ей хоть каплю смелости, и наконец делает то, ради чего она сюда пришла.       — Я думаю, Том причастен к смерти Гарри и Рона.       Гермиона задыхается от рыданий, когда разговор годовой давности всплывает в голове. Живот скручивает от духоты, которую она всё ещё ощущает вокруг себя, несмотря на открытые окна, впускающие в кухню прохладный утренний воздух. Лёгкое платье липнет к коже, и Гермиона встаёт, пошатываясь на неустойчивых ногах, чтобы дойти до спальни. Газета лежит где-то на полу, напоминая о себе лишь из-за резкого порыва ветра неприятным шуршанием.       Она ложится на кровать и устраивается на ней в позу эмбриона, подогнув колени к груди. Дыхание резкое и прерывистое, пока она пытается успокоить ледяную панику внутри.       Ничего из этого больше нет, — говорит себе Гермиона, крепко зажмурив глаза. Всплывшее перед глазами выражение лица Тома, когда в их дом ворвались мракоборцы и потащили его к камину, заключив в невидимые наручники, вызывает лишь большую боль в груди. Гермиона прижимает ладони к глазам, со всей яростью, что у неё осталась, нажимая на них. Пытаться избавиться от растерянности и предательства, которые она тогда нашла на его лице, также невыполнимо для неё, как и несколько месяцев назад. Всё закончилось. Теперь Том в Азкабане и не тронет ни меня, ни моих близких… Больше нет.       От последней фразы её начинает тошнить. Гермиона сглатывает желчь и открывает глаза, смотря мутным взглядом на приоткрытую форточку перед кроватью. Прозрачные шторы развиваются из-за непрекращающегося ветра, и Гермиона думает, что это должна быть какая-то отвратительная метафора её состояния.       Подобные случаи стали нередкими с того момента, как начался суд над её мужем. Бывшим мужем. Стоит ли говорить о том, что сразу после того, как прошло первое заседание, она подала на развод?       Она плохо помнит сам процесс из-за бесконечной бумажной волокиты, в которой ей пришлось разбираться вместе с другими мракоборцами как главной свидетельнице и, в первую очередь, подозреваемой. Как бы ни было больно это признавать, но долгое время даже Скримджер не упускал мысли о том, что она может быть причастной к преступлению, совершённым Томом. Однако, когда понадобилось предоставить неоспоримые доказательства в виде воспоминаний, она показала их первая. Более того, как выяснилось, на момент убийства у неё было железное, никогда никого не подводящее алиби, — работа в офисе с самим Скримджером.       На самом суде Гермиона почти не присутствовала. Ей было физически больно даже находиться в одном зале вместе с Томом, не говоря уже о том, чтобы давать свои показания. Первый раз, когда она это делала, то совершила ужасную, непоправимую ошибку. Закончив читать строчку первого абзаца, Гермиона подняла взгляд вверх. Она по привычке нашла чёрные глаза Тома, пошатнувшись, когда увидела в них ничто иное, как ненависть. Она так ярко и злобно горела в его прищуренных глазах, что Гермиона ощутила, как быстро белеет её кожа, становясь похожей на мел. Ей пришлось силой заставлять себя опустить глаза на бумагу, которая теперь расплывалась перед её диким взором, чтобы почти неслышным голосом дочитать оставшуюся часть.       Как ей было больно тогда осознавать, что эта ненависть была всецело направлена только на неё.       После этого инцидента Гермиона присутствовала там лишь как слушатель, сидя на самом последнем ряду, чтобы ненароком не столкнуться взглядом с Томом. Она чувствовала себя ходячим трупом, когда заставляла себя из последних сил приходить на заседания. Министр был единственным, кто знал о её беременности, и каждый раз, когда она ловила его взгляд на себе среди прочих, он был наполнен невысказанными вопросами о её состоянии. Гермиона не ответила ни на один из них.       Последней каплей стал его рассказ о том, почему он убил её друзей.       — Они были помехой, — коротко отвечает он. — Я просто убрал то, что с самого начала мешало моим отношениям с женой.       Холод, с которой была произнесена эта фраза, ещё надолго отпечатается в её голове.       Первое время было невыносимо даже заходить в их небольшую квартиру в центре Лондона. У них с Томом была достаточно большая зарплата, чтобы позволить себе что-то подобное, и когда-то она была по-настоящему счастлива, что они купили что-то стоящее. Их любовное гнёздышко, как любили в шутку говорить её родители, когда она ещё общалась с ними.       Теперь любовное гнёздышко превратилось в смесь разочарования и горечи.       Гермиона продержалась так около месяца. Она с трудом убрала со стола и дивана вещи, которые остались с того злополучного утра: кружку с изображением змеи, которую она подарила ему на годовщину (даже несмотря на то, что она была сделана магглами, Том ценил этот подарок, ведь он был от неё), газету, грязные тарелки, старый плед и многое другое. Она полностью почистила квартиру и убрала почти всю мебель, предпочитая спать некоторые время на матрасе вместо их кровати, потому что не могла даже вынести мысли о том, что когда-то лежала в ней вместе с Томом.       А затем суд закончился. Её бывшему мужу вынесли ужасный приговор — пожизненное заключение в Азкабане за убийство двух людей и создание крестража.       Гермиона так и не заставила себя присутствовать на последнем заседании. Вместо этого она ждала Скримджера с вестибюле, от нервов искусав себе все губы и пальцы. Ей пришлось несколько раз останавливать кровотечение, но из-за слабой концентрации и долгого недосыпа чары долго не держались, исчезая уже через несколько минут.       Когда Скримджер вышел из зала, она поклялась себе, что не будет плакать ни при каких условиях приговора. Ей было плевать, посадят Тома на целую вечность или только на несколько десятков лет — она лишь хотела, чтобы он понёс справедливое наказание за то, что забрал чьи-то жизни таким ужасным образом… По крайней мере, ей казалось, что так и будет. Однако когда министр произнёс ту самую заветную фразу, часть её кричала от ликования и плакала слезами счастья, а другая — рыдала из-за какой-то тошнотворной жалости к бывшему мужу. За те несколько недель у неё было достаточно времени, чтобы сквозь отвращение и ярость признать, что Том — нехороший человек, но слышать это было всё ещё… чертовски больно.       — Миссис Ри… мисс Грейнджер, постойте, — осечка навостряет её уши и заставляет живот неприятно сжаться от напоминая. Верно. Для всех она всегда будет миссис Риддл — женой печально известного красавца с факультета Слизерин и амбициозного мракоборца.       Гермиона замирает, уже на полпути к лифту. Это место определённо больше не то, где она хотела бы побывать снова.       — Что? — усталый тон голоса неприятно пронзает оглушающую тишину в вестибюле.       Она поворачивается к мужчине, когда он долго молчит. Его взгляд опущен вниз, на собственные ноги, и Гермионе на мгновение кажется, что он плачет. Но когда он поднимает голову, то эта иллюзия сразу же развивается. Его лицо искривлено в какой-то странной гримасе, смысл которой она не сразу может определить.       Её напрягает долгое молчание. Гермиона уже собирается открыть рот, когда Скримджер внезапно говорит сдавленным голосом:       — Мистер Риддл попросил передать вам кое-что, — всё это время он избегает её взгляда, что только сильнее подстёгивает удушающую панику внутри неё. Ладони мокрые от пота, когда она сжимает их в кулаки.       Скримджер опускает руку в карман пиджака и достаёт маленькую бумажную птичку, которая через мгновений оказывается рядом с ней. Гермиона с недоверием смотрит на миниатюрный предмет перед своим лицом, а затем переводит взгляд, полный ужаса, на Скримджера.       — Записка не опасна, — говорит он, ошибочно принимая её эмоции за страх того, что Том может причинить ей боль. Он не стал бы — не когда она носит их ребёнка. — Я написал её под диктовку мистера Риддла, и, честно сказать, боюсь, это не то, что вам следует читать в вашем состоянии… Но с учётом всего произошедшего вы имеете право узнать перед тем, как его отправят в Азкабан.       Гермиона не слушает дальнейшие слова мужчины, его голос сливается для неё в один сплошной гул. Она берёт бумажную птицу и дрожащими пальцами разворачивает её, скользя глазами по короткому тексту. Её сердце замирает в груди от признания, которое она пытается осмыслить.       Это был Поттер.       Она с опозданием понимает, что Том имеет в виду крестраж. Сердце разрывается на куски, и она удивляется, как не падает на пол от такого натиска эмоций.       Скримджер понимает её и молчит, пока она сжимает бумагу ледяными пальцами.       После этого она взяла отпуск на несколько месяцев, чтобы восстановиться как морально, так и физически. Из-за всех этих потрясений она не задумывалась о беременности и вся радость будущего материнства мгновенно сошла на нет.       Гермиона провела оставшиеся месяцы до родов в полупустой квартире, оплакивая свою жизнь и жизни погибших друзей. Она так и не осмелилась навестить родителей Рона и Гарри, вместо этого отравив им письма с короткими извинениями. На большее тогда она не была способна. Когда ей пришли от них ответы, то Гермиона долго не могла решиться даже разобрать конверты.       Она ожидала любой реакции, но определённо не поддержку, которую обнаружила в двух письмах. Миссис Уизли предлагала ей свою помощь с ребёнком, напоминая, что Гермиона всё ещё желанная гостья в их доме, а родители Гарри пожелали ей хороших родов. На мгновение она задалась вопросом, откуда они узнали об этом, но, конечно, СМИ не упустили шанса упомянуть об этом в позапрошлом выпуске, когда прятать живот было уже бесполезно. Она разрыдалась прямо там, сидя напротив камина с раскрытыми письмами в руках, где потом и заснула.       Но если бы всё было так просто.       Гермиона до сих пор думает о том, было ли это возмездие за её молчание после того, как она впервые начала подозревать Тома в убийстве. Ранним весенним утром она наконец родила, мучаясь от постоянных схваток почти целые сутки. Долгая тишина после этого сразу вызвала в ней волну дикого страха, но большая кровопотеря не позволила ей взглянуть на акушерку, держащую её ребёнка. Гермиона слышала о том, что некоторым детям требуется чуть больше времени, чтобы заплакать, но проходили минута за минутой, а детского крика так и не последовало.       Только потом, когда она пришла в себя через несколько дней, ей сказали, что она родила мёртвого ребёнка. Девочку.       Гермиона Грейнджер никогда ещё так сильно не проклинала свою жизнь.

***

      Раньше Гермиона часто вспоминала о том, что тогда прочитала в записке от Тома. Хоть фраза и была коротка, она рассказала ей о многом. Одно из них — мотивы убийства. На самом деле, он никогда и не скрывал этого от неё. Ответы всегда были перед ней, просто она была слишком наивна и слепа, чтобы понять, что любовь Тома никогда не была нормальной.       Только после суда она действительно поняла, почему на шестом курсе внезапно скончался Кормак Маклагген. Она общалась с ним всего лишь несколько раз перед ежегодным балом и во время него, когда он пытался пригласить её на танец, чтобы затем облапать в шатре со сладостями. Ошибкой было сказать об этом Тому, потому что через несколько дней тело Кормака нашли в женском туалете, а вину положили на Хагрида. За шоком она так и не заметила, каким самодовольным было выражение лица Тома, когда они вдвоём смотрели, как тело парня уносят из школы.       Затем ещё несколько парней из Министерства, которые предлагали ей помощь во время работы. Том позвал Гермиону замуж сразу после окончания учёбы в Хогвартсе, поэтому она привыкла к тому, что в её жизни всегда был только один мужчина. Те парни действительно хотели ей помочь, и Гермиона никогда не говорила о них своему мужу, но работа в Министерстве сыграла против неё. Когда через несколько недель пропал один работник, а затем через пару — второй, у неё закрались вопросы.       Но у неё никогда не было причины обвинить во всём этом Тома.       И подозревать она начала его только тогда, когда он стал появляться дома всё позже. Бывали дни, когда он приходил уже за полночь, ложась в кровать и целуя её в плечо, думая, что она уже спит. Но Гермиона не спала. Всё это время она пыталась уловить в его поведении что-то, что выдаст его: нежелание близости, чужой запах. Том был не из глупых: если бы он действительно ей изменял, то делал бы это со всей аккуратностью, однако иногда он терял бдительность.       Но когда она увидела изменения в его внешности, то поняла, что причина в чём-то другом. Его кожа стала бледнее, скулы острее, а волосы — иссиня-чёрные. Когда Гермиона осмелилась спросить об этом, то он отмахнулся от её вопроса. Эксперименты с внешностью. И она, возможно, на какое-то время действительно поверила в это, но когда однажды ночью она увидела краткий блеск в его глазах — он длился какое-то жалкое мгновение, однако этот безошибочный алый цвет врезался в её сознание, — она поняла, какую Том совершил ошибку.       Он сделал крестраж.       Она заметила его нездоровое увлечение этой темой ещё в Хогвартсе, когда они даже не встречались. Том однажды спросил, как она относится к вечной жизни, и она не отреагировала положительно. После этого он никогда не поднимал с ней эту тему и она действительно думала, что это лишь очередное увлечение для любопытного ума, но… Том не отличался тем, что постоянно менял хобби. Если его действительно что-то заинтересовало, то он был склонен идти до конца.       И оступиться в чём-то подобном также было в его стиле.       Гермиона быстро нашла дневник, который он никогда не прятал от неё. Было сразу ясно, что он сделал бы крестраж из значительной для себя вещи, но в не особо броской для других. Если бы его заподозрил кто-то, кто не являлся бы Гермионой, то никогда в жизни не поверил бы в то, что это мог быть какой-то дневник. Но не Гермиона.       Она долго задавалась вопросом, почему он не спрятал его. Том наверняка понял, что обнаружение крестража — лишь дело времени, когда она спросила его о внешних изменениях. Когда Гермиона поняла причину, то была в недоумении: Том действительно думал, что она будет соучастницей преступления?       Возможно, она действительно была бы, если бы не последнее обнаружение, которое заставило её окаменеть в ту же секунду.       За несколько месяцев до этого Том, Гарри и Рон отправились в короткую командировку. Они должны были вернуться уже через несколько дней, пока Том внезапно не связался с Министерством через пару дней: Гарри и Рон погибли от рук неизвестных тёмных магов. Мир Гермионы перевернулся. Она провела дома неделю, пытаясь прийти в себя после этого, всё время находясь с Томом поблизости. Она оплакивала своих лучших друзей, но одновременно с этим к ней приходило понимание, что она могла потерять там и Тома.       Это и ослабило её бдительность.       А через пару недель после инцидента поведение её мужа кардинально изменилось. Он никогда не любил её друзей и не скрывал своего безразличия после их смерти, поэтому это была не грусть из-за потери коллег. Конечно, в ней заиграла ревность. Она решила, что он нашёл кого-то на стороне, но не решался бросить её во время такого состояния.       Ах, как же она тогда ошибалась. Сейчас она отдала бы всё, чтобы это было именно так. В конце концов, она бы справилась с разводом, даже если бы потеряла веру в мужчин. Но всё оказалось иначе. Вместо этого он отнял чужие жизни и её собственное счастье.

***

      Мурашки бегут по её оголённым рукам, пока она ходит между отделами в круглосуточном магазине. После утренней панической атаки Гермиона решила, что ей стоит развеяться, и решила отправиться за продуктами, даже несмотря на дрожь, что усилилась только сильнее, стоило ей переступить порог своего дома.       Гермиона старалась игнорировать это колющее чувство, что кто-то наблюдает за ней издалека, пока она шла по узким улочкам Саутволда.       После того, как она восстановилась от родов, Гермиона сразу продала квартиру и положила деньги в банк на своё имя. Она знала, что какое-то время не сможет находиться в обществе, наполненном магией — её впервые в жизни так сильно тошнило от того, что она умеет колдовать, — и выносить все эти сочувстующие взгляды, поэтому написала о своей отставке в Министерстве и вернулась в маггловскую Великобританию. У неё уже были некоторые накопления, поэтому первым делом она забрала деньги, даже если спустя столько лет сумма несколько обесценилась.       Она не собиралась возвращаться к родителям. Не тогда, когда она была так сломлена своим мужем и родами. Не когда ей было невыносимо стыдно за то, что бросила родителей после учёбы в Хогвартсе и не общалась с ними более пяти лет. Она не знала, как долго задержится в этом захолустном городке, но надеялась, что до возвращения обратно в общество магов сможет набраться смелости и хотя бы извиниться.       Так она оказалась здесь, в Саутволде, слишком далёком от Лондона. Она не искала конкретного города, когда шла покупать билеты на поезд чуть более полугода назад. Он был первым, который попался ей на мониторе, среди множества других небольших городов, поэтому выбор был мгновенно сделан.       Гермиона тяжело вздыхает, уже порядком устав от этого дня. Она останавливается в молочном отделе, держа корзину в руке. Всё ещё так тяжело привыкнуть к тому, что этот мир — полная противоположность тому, в котором она прожила большую часть своей жизни. Первый раз, когда Гермиона спустя такое долгое время посетила маггловский магазин, чтобы купить средство связи, то была сильно удивлена, когда у неё спросили о том, какой фирмы у неё был прошлый телефон.       Сейчас это уже происходит на автомате.       Она выбирает себе несколько питьевых йогуртом и опускает их в корзину, уже собираясь идти к кассе, когда её путь переграждает парень. Он молод, наверное, даже младше её возраста и пытается флиртовать с ней с того самого момента, как она переехала в этот район. Гермиона не намерена заводить новые отношения — точно не здесь. Её беспокоит, что какая-то извращённая форма предательства закипает в животе каждый раз, когда она общается с этим парнем, поэтому она каждый раз даёт размытый ответ на его заигрывания, надеясь, что лёгкое общение докажет ей, что эти чувства иррациональны. Она не изменяет Тому, даже если сердце твердит ей обратное.       — Гермиона! — высокий голос приветствует её, когда парень приближается всё ближе.       На его лице играет искренняя широкая улыбка, обнажающая зубы, а светлые волосы нелепо взлохмачены. Она не может не заметить, что парень красив. Тем не менее, пушистые волосы цвета пшеницы не вызывают в ней таких высоких чувств, как всегда идеально ухоженные и тёмно-коричневые, зелёные глаза не выглядят настолько глубокими и завораживающими, как чёрные, розовые губы не настолько пухлые, которые она любила целовать по ночам…       Гермиона бледнеет, когда ловит себя на том, что мысленно сравнивает малознакомого ей парня и своего бывшего мужа. Руки начинают дрожать ещё сильнее, чем раньше, а сама она морщится от отвращения.       Парень, имя которого она даже не помнит, принимает это как знак того, что ей плохо.       — Ой! Гермиона, с тобой всё хорошо? Ты побледнела… Давай я понесу корзину.       Он крутится вокруг неё так быстро, что она даже не улавливает его движения, и что-то щебечет себе под нос. В одно мгновение она стоит с полной продуктов корзиной, а в следующую — он ведёт её к кассе, держа её вещи. Гермиона делает вид, что не замечает, как его рука ложится на её поясницу, нежно поглаживая. Возможно, таким образом он пытается её успокоить, но это лишь сильнее вызывает тошноту внутри неё.       Какого чёрта вообще происходит? Как от счастливого замужества полтора года назад она перешла к этому?       Она расплачивается как в тумане, пока парень помогает ей сложить все продукты по пакетам. Гермиона ловит на себе странный взгляд продавщицы, когда видит, что её сопровождающий уже направляется к выходу из магазина, держа в руках все её покупки. Она сглатывает вязкую слюну и спешит на улицу под быстрый ритм сердца.       Дрожь вновь начинает бегать по её телу. Гермиона маниакально оглядывается по сторонам, чувствуя себя оголённой под чьим-то пристальным взглядом. Она с сомнением смотрит на парня, но он идёт впереди неё, ни разу не оглянувшись.       Что-то определённо не так.       — Как себя чувствуешь? — внезапный вопрос заставляет её подпрыгнуть на месте от неожиданности. — Ты не такая бледная, как в магазине, но, может…       — Нет, нет, всё в порядке. На самом деле, спасибо, ты мне очень помог.       Гермиона бросает взгляд на два пакета, которые она бы точно не донесла в таком состоянии, как сейчас. У неё всё ещё болит и периодически кружится голова после панической атаки, но недавний инцидент только больше усугубил это.       Гермионе надо прекращать везде видеть своего бывшего мужа. Она старается игнорировать тонкий голосок в голове, напоминающий ей о том, что у него есть имя.       Она не произносила его уже несколько месяцев и в ближайшее время точно не собирается.       — Мне приятно, ты же знаешь, — он вновь возвращает свою широкую улыбку, которая теперь кажется ей слегка глуповатой. — Тем более, не представляю, как такая хрупкая девушка вроде тебя донесла бы всё это до дома.       Его комментарий оседает неприятным грузом.       Гермиона натянуто улыбается и слабо смеётся, внезапно действительно почувствовав себя маленькой на фоне взрослого парня.       — Слушай, — медленно говорит она, сцепив руки на животе. Давняя привычка, от которой она не может избавиться. — Надеюсь, ты не думаешь, что это значит, что мы…       Его щёки быстро краснеют, когда она не заканчивает фразу.       — Д-да, конечно… — он опускает голову, и она видит тень разочарования, которая ложится на его лицо. — Просто я подумал, что мы… ну знаешь, действительно могли бы что-нибудь попробовать… я знаю, что ты разведена и вряд ли сейчас хочешь новых отношений, но мы могли бы начать с дружбы…       Гермиона перестаёт его слушать ровно в тот момент, когда он произносит слово разведена. Я не ослышалась? Откуда он знает, что я была замужем? Он же не…       — Стой! — они останавливаются посреди улицы, когда она смотрит на него широко раскрытыми глазами, полными ужаса. — Откуда ты знаешь?       Он кажется сбитым с толку.       — О чём?       — О том, что я была замужем, — нетерпеливо подталкивает она, сдерживая себя от того, чтобы не вцепиться в его плечи и затрясти.       — Э-э, — он смотрит на неё странным взглядом, но Гермионе плевать, как она выглядит сейчас. Паника, которую она подавила утром, вновь начинает закручиваться внутри неё. — Твоё кольцо, очевидно же. Ты недавно переехала сюда, живёшь одна и всегда такая грустная… я и подумал, что это, наверное, из-за развода.       Гермиона кусает нижнюю губу как можно сильнее, чтобы вернуть себя в реальность. Она бросает быстрый взгляд на свой безымянный палец и действительно находит там обручальное кольцо, смотря на него так, будто видит впервые.       Чёрт возьми. Она такая дура. Как она могла подумать, что маггл может знать о том, что произошло? Гермиона на мгновение закрывает глаза и мысленно стонет, понимая, как она облажалась.       — Да, — она облизывает губы и снова поднимает взгляд на ничего не понимающего парня, хрипло смеясь. — Да, прости… просто иногда я забываю о том, что всё ещё не сняла его. Прости за этот цирк.       Он качает головой и заверяет её в том, что всё в порядке, однако Гермиона понимает, что это далеко не так. К счастью, впереди она замечает свой дом, поэтому намеренно начинает идти быстрее, желая вернуться внутрь и не выходить оттуда ближайшие несколько дней.       Произошедшее заставляет её невольно задуматься о том, почему же она всё ещё не сняла обручальное кольцо.

***

      Гермиона окончательно убеждает в том, что за ней кто-то следит — будто это было непонятно с самого начала, — когда её будит сирена.       Она обещала себе, что не будет пользоваться магией, но ощущение приближающейся опасности невольно окутывало её на протяжении всего дня. К тому времени, как солнце опустилась за горизонт, а она уже в пятый раз перепроверила, закрыта ли хлипкая входная дверь, она поняла, что не сможет заснуть.       Таким образом она решила прибегнуть к сигнальным чарам. Они более усовершенствованные, чем изначальный прототип, и не будят своей громкой трелью всю улицу, вместо этого подавая сигнал в виде вибрации, если кто-то войдёт в её дом. Что-то вроде беззвучного режима на телефоне.       Гермиона правда думала о том, что это всего лишь какие-то игры разума, когда ложилась спать, вооружившись палочкой под подушкой. Она искренне верила в это, перед тем, как закрыть глаза, пристально посмотрев на тщательно закрытое окно, однако её подвели собственные чувства.       Она резко просыпается от чувства вибрации под подушкой, которую в глубине души она всё же ожидала услышать. Холодный пот мгновенно покрывает её тело, одетое лишь в тонкую ночную сорочку, когда она невербально заставляет звук исчезнуть. Гермиона боится пошевелиться в своей кровати, ощущая безошибочный взгляд на своём затылке.       Позади неё, в углу комнаты, стоит кресло, и она уверена, что сейчас там кто-то сидит.       Её план состоял в том, чтобы вовремя проснуться с помощью чар и, пока вор будет разбираться с дверью в её спальню, которую она, чёрт возьми, заперла, позвонить в 911. Однако теперь, когда сон постепенно рассеивается, и её разум становится всё более ясным, становится понятно, что она загнала себя в ловушку. Потому что очевидно, что кто бы это ни был, её ночной гость явно не маггл.       Гермиона глотает рыдания.       Да, она, возможно, и не дура, раз решила обезопасить себя таким образом, но… среди магов её некому искать, особенно в два часа ночи. Её муж в тюрьме, из которой он выберется только после смерти, все её друзья мертвы, коллеги не проинформированы о том, где она сейчас находится…       Муж.       Ледяной ужас наполняет Гермиону, когда она начинает думать о ситуации в этом ключе. Единственный, кто действительно стал бы искать её, узнав, что её нет среди магов, — бывший муж. Но он же…       До боли знакомый низкий смех наполняет комнату, утопающую в напряжении. Сердце Гермионы во второй раз разбивается на части, когда она слышит в нём плохо скрываемый гнев и голод.       — Дорогая моя Гермиона, — почти мурлычет голос, который она слышала только в кошмарах, — так сильно дрожишь, будто не рада меня видеть. Или ты ожидала кого-то другого?       Гермиона зажмуривает глаза и сдерживает скулёж, когда слышит проблеск ревности в его последних словах. Она отказывается даже повернуться, надеясь, что это очередной плохой сон, на этот раз показавшийся ей слишком настоящим. Она жмурится ещё сильнее в надежде, что это разрушит глупый сон, после которого она определённо не будет спать несколько суток, однако резкое окаменение во всём теле подсказывает ей, что это жалкая реальность.       Он вернулся.       Том пришёл за ней.       — Ну вот, — он продолжает говорить, имитируя обиду в своём голосе, на которую она когда-то велась, — теперь я точно вижу, что ты совсем не рада своему мужу. Ах, да. Бывшему мужу, как же я мог забыть.       Если бы не Иммобилус, который он применил на ней, Гермиона бы вздрогнула от того, с каким ядом он выплюнул это. Она слышит, как он встаёт с кресла, его тяжёлые шаги эхом разносятся по комнате.       В голове совершенно пусто. Гермиона настолько ошеломлена его присутствием, что не сразу понимает, что он должен быть в тюрьме. Он должен быть в грёбаном в Азкабане, сидеть под ежесекундным наблюдением дементоров, а не стоять позади неё как ни в чём ни бывало.       Гермиона хочет кричать, когда вспоминает, что у неё под подушкой находится средство спасения — её палочка! — но сейчас она не имеет к ней ни малейшего доступа. Вот так её, возможно, и найдут здесь завтра утром: остывающую в своей собственной кровати в неизвестно каком состоянии с волшебной палочкой под боком, которой даже не смогла воспользоваться. Действительно жалко.       Она внутренне содрогается, когда чувствует, как вторая половина её кровати прогибается под тяжестью мужского тела. Боже, пожалуйста… Мерлин, умоляю, помоги!       Гермиона никогда не думала, что будет использовать молитвы против своего мужа. Но в последнее время ирония имеет тенденцию смеяться ей в лицо.       — Я вот думаю, — тихо говорит Том, касаясь холодной ладонью её щеки. Кожу стягивает от застывших на ней слёз, которые она даже не знала, что пролила. — Снять заклинание с твоего милого личика, чтобы ты могла поговорить со мной, или оставить тебя немой? Иногда полезно сохранять молчание, ты так не думаешь?       Он тяжело вздыхает, ещё больше вгоняя её в ужас. Она знает, на что он намекает: это твоя вина, дорогая жёнушка, что ты отправила меня гнить в Азкабан! Если бы ты была настоящей, любящей женой, то ни за что бы не отдала меня властям.       Он несколько минут молчит, явно обдумывая собственные слова, пока внезапно она не получает возможность двигать мышцами лица. Остальное её тело по-прежнему обездвижено, но Том самостоятельно переворачивает её к себе, лицом к лицу.       Лунного света достаточно, чтобы увидеть его.       Лицо Тома даже сейчас выглядят таким же идеальным, что и раньше. Нет ни следов недосыпа, ни мешков под глазами, ни единого волоска на щеках и подбородке, будто он не провёл больше года в Азкабане, и только лишь острые скулы выдают его долгое отсутствие в нормальном мире. Его глаза всё те же, что и раньше, и, к своему удивлению, она не видит в них ни следа той ненависти, которую нашла в них полтора года назад.       Том по-прежнему болезненно красив.       В отличие от Гермионы, он, кажется, внешне никак не изменился. Бремя сожалений и боли отпечатались на её лице, поселившись в чернеющих синяках под глазами и глубоких мешках. Тон её кожи перешёл от молочного к более серому, делая её вид ещё более нездоровым. Из-за того, как много она волновалась, у неё стали выпадать волосы в тревожно огромном количестве, поэтому их пришлось подстричь. Слишком коротко, на её вкус — чуть ниже подбородка. Но это избавило её от необходимости на каждом шагу собираться собственные волосы, поэтому она не могла жаловаться.       А её фигура… Гермиона никогда не могла похвастаться пышными формами, но из-за пропавшего аппетита она вдруг почувствовала необходимость подбирать новую одежду в детских магазинах. Когда она пришла в первый раз к маггловскому врачу, ей сказали, что ещё несколько потерянных килограмм — и она будет на грани истощения.       Как несправедливо. Может, ей следует рассказать ему о том, что она была беременна, чтобы увидеть хотя бы след ужаса на его лице и раскаяния о том, что он сделал?       Гермиона поджимает губы, когда её глаза наполняются слезами. Ранее пустое выражение лица её бывшего мужа сменяется на какую-то извращённую форму нежности, как только он замечает это.       — Бедняжка, — его большая ладонь теперь обхватывает её другую щёку, лаская холодными пальцами влажную кожу. — Мне так жаль, что нам пришлось расстаться на такой большой срок, но это того стоило. Я многое осознал за это время, дорогая.       Всё, что может вымолвить Гермиона:       — Зачем?       Глаза Тома загораются тем самым взглядом, который напугал её много месяцев назад. Который до сих пор ежедневно снится ей, если она пропускает приём снотворных.       Чистая, животная ненависть.       Гермиона вновь принимает это на свой счёт, закрывая глаза в ожидании своего конца. Несколько мгновений ничего не происходит, но затем она чувствует мозолистые кончики его пальцев на своих веках, чуть нажимая на них и вынуждая её вновь открыть глаза. Выражение в его взгляде не меняется.       — Смотри на меня, когда я говорю с тобой, — просьба — нет, приказ — непривычно грубый, почти на грани рычания.       Когда он видит, как искажается её лицо, он чуть смягчается и слегка улыбается уголками губ, сжимая её лицо уже двумя ладонями. От его прикосновений она невольно дрожит.       Тем временем сердце кровоточит от вынужденно забытой любви к нему.       — Ты спрашиваешь меня, зачем я это сделал, — бормочет Том с задумчивым выражением лица, сдвигаясь к ней ближе. Он ложится рядом, и подпирает одной ладонью голову, другой скользя к её подбородку. — Ответ на поверхности, любимая. Я думал, ты уже поняла после той маленькой подсказки, которую я тебе оставил.       Его ответы такие же дразнящие и размытые, как и раньше. Гермиона помнит эту его привычку — не отвечать на вопрос полностью, до последнего давая возможность догадаться самой.       К сожалению, она давно это сделала.       — Я хочу знать, — разговаривать с ним странно непривычно для неё, — зачем ты сделал это со мной.       Том дёргается в сторону, как от удара. Гермиона заставляет себя игнорировать его лицо, не желая видеть очередную притворную обиду на нём. Вместо этого она сосредотачивается на неровном потолке, пытливо вглядываясь в каждую трещину на нём.       — Обвиняешь меня, да? — в его голосе звучит искренняя обида, которая лишь сильнее рождает в ней прежнюю ярость. — Я лишь пытался защитить наши с тобой отношения. Ты не видела этих взглядов, которые Поттер и Уизли бросали на тебя каждый раз, когда были рядом с тобой. Я действительно должен был раньше убить их, Гермиона. Даже сейчас они доставляют мне уйму неприятностей.       От его слов Гермиона уже не сдерживает рыданий. За столько месяцев она забыла, каково это — по-другому выражать свой гнев, и сейчас об этом очень сильно жалеет. У неё нет сил даже для того, чтобы использовать невербально любое заклинание, чтобы освободить себя от…       Невербально.       Гермиона хочет хлопнуть себя по лбу. Как она могла забыть о том, что всё ещё может использовать невербальную магию? Столько потраченного времени впустую…       Том, кажется, замечает этот момент осознания. Когда Гермиона использует заклинание, чтобы оглушить его, он мгновенно контратакует и… Мерлин. Что за чертовщина? Гермиона раскрывает глаза от ужаса, когда понимает, что не может использовать магию. Она пробует одно заклинание за другим, надеясь даже на самые бесполезные чары, однако… ничего не происходит.       Она совершенно пуста.       — Что… что ты сделал со мной? — в панике шепчет Гермиона, бегая взглядом по его лицу в поисках ответов.       В его глазах царит пугающая пустота. Он сжимает губы и обхватывает рукой её шею, прижимая пальцы к быстро пульсирующей вене. Гермиона боится даже сглотнуть, когда он наклоняет своё лицо к её собственному почти вплотную.       — Ничего такого, что не повредило бы тебе сейчас, — холодно отвечает он, чуть сильнее сжимая шею. В глазах начинает медленно темнеть. — Я знал, что ты попробуешь воспользоваться магией, но ты была так отвлечена… до последнего не хотел пугать тебя, но ты сама виновата в том, что теперь ни в чём не уступаешь обычному магглу.       Ей кажется, что она задыхается, даже если хватка на её шее ничтожно мала для такого.       — Не волнуйся, действие продлится недолго. Возможно, около пары часов, но нам этого будет достаточно. Так я буду уверен, что ты не сбежишь раньше времени, — на его губах медленно начинает расплываться хищная ухмылка. — Не то чтобы у тебя была возможность это сделать, любимая.       Сейчас Гермиона не узнаёт человека, за которого когда-то вышла замуж. Где её милый Том, который никогда не причинил бы ей боль? Почему этот незнакомец душит её прямо в её спальни и забирает единственное, что у неё осталось от прежней жизни?       Этот Том никогда не был её мужем. Она задаётся вопросом, истинная ли эта личность Тома или у него есть ещё одна, более ужасная?       Гермиона не думает, что хочет знать.       Она делает глубокий вдох, когда он опускает. Несмотря на то, что его хватка была совершенно безобидной, её опьянённый ужасом мозг действительно не прекращал подкидывать идеи о том, что Том мог её легко задушить. Всего одно нажатие — и её тонкая шея сломалась бы надвое.       Её колотит от этой мысли.       Том, с другой стороны, отстраняется от её лица, вместо этого медленно скользя пальцами по её телу. Её передёргивает от его движений. Если раньше физическая близость с ним была для неё более чем приятной, то сейчас она воспринимает её крайне нежелательно. Она хочет сказать ему об этом, но боится, что эта же рука вновь ляжет на её шею и на этот раз закончит задуманное.       Как сильно он сломил её волю, что она больше не видит смысла сопротивляться? Прежняя Гермиона билась бы до последнего, лишь бы отстоять свою свободу, а эта… сейчас она напоминает себе жалкое подобие Гермионы Грейнджер, которой она была раньше.       Гермиона скользит взглядом по его волосам, не замечая никаких изменений в его обычной стрижке. Она догадывается, что Том сбежал уже давно, успев основательно подготовиться к их встрече и приведя себя в порядок после Азкабана. Она не хочет знать, как именно он нашёл её, хотя и имеет смутное представление.       Больше всего её интересует другое.       — Как ты сбежал? — она звучит безжизненно, когда спрашивает об этом.       — Полезные знакомства.       Малфои, Лестрейнджи, Гринграссы… Кого ещё знал Том, с кем она никогда не общалась? Как много она вообще знала о нём до того, как пошла раскрывать его главные секреты?       Он ведь мог планировать это годами. Том из тех людей, кто думает на несколько шагов вперёд, и наверняка у него был план на случай, если его решат отправить в Азкабан. Только почему он позволил ей это сделать с самого начала? Почему не оказал сопротивление ещё когда ему впервые выдвинули обвинения?       Вряд ли Гермиона когда-нибудь собирается у него об этом спрашивать. На самом деле, всё, чего она хочет сейчас, — закрыть глаза и представить, что здесь нет ни Тома, ни неё, ни этой старой комнаты. Представить, что её жизнь ни что иное, как какой-то сумасшедший рассказ, и сейчас она проснётся в объятиях своего любящего мужа и будет наслаждаться утренними объятиями, а затем сладким кофе.       Объятия, кофе, поцелуи…       Всё это проносится перед глазами с головокружительной скоростью, заставляя её жалеть о том, что она вообще начала думать об этом. Подобные мысли ничего хорошего за собой не приводят, лишь глубже затягивая её в пучину боли и разочарования.       Том замечает смену её настроения и останавливает руку на её животе. Ощущение его мозолистых пальцев мгновенно приводит её в чувство, о чём она сразу жалеет. За своими мыслями Гермиона даже не заметила, как он отодвинул её платье, теперь держа руку в опасной близости от её бёдер.       — Что случилось, дорогая? — Том вновь наклоняется к ней, проводя дорожку поцелуев от её лба до краешка губ.       Гермиона дрожит от этого ощущения, отвращение и забытое ей желание, которое она когда-то испытывала к нему, неприятно смешиваются воедино. Ей больно от того, что её сердце всё ещё любит этого человека, даже если разум постоянно твердит ему обратное.       Она надеется, что её тело так реагирует исключительно из-за стрессовой ситуации. Её гордость и так уже достаточно запятнана.       — Отвали, — шепчет Гермиона, закрывая глаза, когда подушечки пальцев начинают что-то вырисовывать на её животе, и колючая дрожь пронзает позвоночник.       Том смеётся, вновь прижимаясь к её лицу губами, в конце дразня контур её собственных губ.       — Больше меня не любишь, да? Что же, я могу с этим смириться. Как я уже говорил ранее, я провёл достаточно времени, чтобы проанализировать свои чувства к тебе и прийти к выводу, что мне достаточно твоего присутствия рядом. Думаешь, я убил всех этих идиотов только из-за того, что думал, будто ты однажды предпочтёшь их мне? Такой вариант, конечно, имеет место быть, но не думаю, что ты бы согласилась на это добровольно.       Он прижимается к её губами в мучительно медленном поцелуе, одновременно с этим сильно сжав бедро пальцами. Ногти больно впиваются в тонкую кожу, и Гермиона протестующе мычит в его губы, открывая глаза и неожиданно для себя встречаясь с ним взглядом. Глаза Тома сверкают от восторга и похоти.       От этой смеси у неё скручивает живот.       Когда он отстраняется от неё, их губы соединяет лишь тонкая нить слюны. Гермиона краснеет под его взглядом и закрывает глаза, сопровождая своё действие его весёлым смехом.       Этот ублюдок действительно получает удовольствие от вида её мучений.       — Я думал, ты усвоила урок в прошлый раз, когда решила, что меня сдержит какая-то жалкая кучка дементоров, — его голос звучит скучающе, и Гермиона поражается от того, с какой частотой сменяются его эмоции. Он действительно всегда так себя вёл? — Но, вижу, мне придётся прибегнуть к этому ещё раз.       Его слова заставляют её испуганно замереть на месте. Даже его руки, которые собственнически обхватывают бёдра, когда он внезапно оказывается на ней сверху, не вызывают в ней такую волну страха.       — Я действительно расстроен из-за того, что ты так легко забыла своего любимого мужа и нашла ему замену в лице какого-то уродливого школьника, — Том осыпает её шею поцелуями, бормоча слова ей в кожу. — Ты же не думала, что от меня ускользнёт то, как ты сегодня мило с ним прогуливалась до дома? Я даже слышал, как вы говорили обо мне, — он резко кусает её рядом с пульсирующей веной, вырывая из её осипшего горла крик. — Действительно жаль, что ты позволила ему думать, будто разведена со мной. Но я вернулся и тебе больше не придётся принимать помощь от каких-то незнакомцев. Теперь мы всегда будем вместе.       Он кусает достаточно сильно, чтобы пошла кровь, и с наслаждением проводит по мокрой от пота коже языком, собирая кровь и соль. Гермиона прерывисто дышит от животной паники и ощущения его тяжёлого тела на себе.       — Не надо… не делай ему больно, он ни в чём не виноват, — она знает, что её просьба звучит жалко и, вероятно, будет им проигнорирована, но Гермиона не может упустить возможность.       Она не позволит, чтобы из-за неё оборвалась ещё чья-то невинная жизнь.       Том мычит в её шею и проводит носом по оставленному укусу. Тревога лишь сильнее поднимается в ней, когда молчание усиливается.       — Ты слишком добра для своего же блага, — в итоге выдыхает он, опуская лоб на её окровавленную кожу. — Я подумаю над этим, Гермиона. Если ты будешь вести себя как хорошая жена, то, возможно, мы уйдём отсюда без всяких жертв. Но в ином случае, — он предупредительно сжимает её бёдра в своей крепкой хватке, давая понять, что одно неповиновение с её стороны — и просьба будет аннулирована.       Гермиона более чем счастлива это выполнить.       И что она там говорила про свою гордость? Она в очередной раз оказывается уничтожена Томом, когда он неторопливо стягивает с неё нижнее бельё, а Гермиона кладёт руки ему на плечи, вновь получив возможность двигаться, и пытается заново вспомнить, каково это — любить собственного мужа.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.