ID работы: 13601937

Среди моих возможностей есть не только шутки.

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
47
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник Скачать

windlbume festival.

Настройки текста
Альбедо знал самые романтичные места в окрестностях Мондштадта, но он также знал и те места, где лучше всего было трахаться. Те, где возможно спрятаться: за стеной, в углу, в темном переулке, в лесу. Сегодня был как раз тот вечер, когда у него предоставилась возможность показать их своему гостю, искателю приключений Сайно. Он, конечно, не мог предсказать это, однако эксперименты, в которых он не мог точно выявить результат, несомненно, были самыми интригующими, о чём ему нравилось думать. Естественно, они не стали бы заходить во все желаемые места, ограничиться одним им было вполне достаточно. После того, как все собрались у костра и поговорили о предстоящих событиях, любуясь красотой медленно заходящего над озером солнца, предающего водам багровый оттенок, все, кроме молодого учёного и Сайно, медленно попрощались один за другим, пока каким-то образом не остались только они вдвоем. Пламя костра вот-вот должно было погаснуть, а Альбедо все еще сидел, разрабатывая свои идеи обложки для карточной колоды Сайно, не замечая, что другой смотрит на него с благоговением, проводя взглядом по его скулам, вниз по плечам, оглядывая каждый доступный глазу сантиметр не покрытой одеждой фарфоровой кожи. Особенно он задержался на метке, расположенной на его горле, и растерянный Альбедо понятия не имел, о чем думал Сайно в этот момент. Что он мечтал немного о другом; как мягко звучал его голос в его ушах, и как он был счастлив, что нашел Калкса, и что это пришло в виде прекрасного алхимика. И как же сильно ему хотелось, чтобы он мог не только глазами, но и кончиками пальцев, и языком исследовать эту метку при лунном свете, лаская ее до тех пор, пока он не заставит молодого учёного издавать прекрасные звуки. Но как бы то ни было, они сидели у костра, и Сайно беспечно подбирал одно слово за другим, теперь, когда он знал, что они нравятся собеседнику. — Я думаю о том, что нам следует на этом закончить, — наконец сказал Альбедо, когда огонь полностью погас, и Сайно кивнул. У него было сильное стремление защищать не только Коллеи, но и вообще всех, кто его окружал. Он был уверен, что Альбедо справится сам, но такова была сущность генерала махаматры. Кроме того, это была не та ночь, которую он хотел провести в одиночестве, и он надеялся, что мондштадтец почувствует тоже самое. — Ты не возражаешь, если я останусь с тобой в палатке? — спросил Сайно; только после того, как произнес это вслух, к нему пришло осознание того, насколько прямолинейно это прозвучало — однако генерал всегда был прямолинейным человеком. Он мог только представить, как Тигнари сейчас закатывает глаза, но Тигнари здесь не было. Они были только вдвоем. Он был даже рад этому. Что-то необъяснимое в этом человеке заставляло его желать проводить с учёным больше времени, узнавать его лучше. — Конечно, почему бы и нет, — прагматично ответил Альбедо, — Здесь достаточно места для двоих. Кроме того, озеро в лунном свете выглядит действительно воодушевляюще и романтично, может быть, тогда я смогу черпать вдохновение. Я мог бы показать тебе еще несколько красивых мест в округе, если тебе хочется. Сайно кивнул. Ночь была теплая, естественно, почему бы немного не побродить вокруг озера. Песок приятно ощущался у него под ногами, когда они двинулись на восток. — Там есть маленький остров, — начал объяснять Альбедо, немного рассказав о пейзажах Мондштадта и его истории. Генерал внимательно все выслушал. — Какое из них твое любимое место? — лично ему было любопытно. — О, я не знаю, действительно ли это так интересно, как мне кажется, но, раз ты спрашиваешь меня, то я буду рекомендовать это, — Альбедо указал в направлении маленькой пещеры. — Лучший вид на озеро и одновременно укрытие от дождя, когда это необходимо. — Это так. — Что? — Я имею в виду, что мне интересно твоё мнение, — объяснил Сайно. В течение двух секунд они просто смотрели друг на друга, и чужеземец сделал шаг вперед. Ему казалось, что он мог бы просто утонуть в глазах другого человека и умереть счастливым. В голове у него было пусто, и он почти не расслышал ответа собеседника. — Хорошо, тогда я, — начал Альбедо, — Я счастлив, что ты так говоришь, потому что. с тех пор как ты приехал, я очень заинтересовался тобой. Глаза Сайно расширились. Конечно, он был не единственным, кто прямо мог высказать своё мнение. Альбедо был блестящим алхимиком и не из тех, кто ходит вокруг да около. У него не было на это времени. Они подошли к пещере, трава касалась ног генерала, и он вспомнил, что прошло много времени с тех пор, как он ощущал это чувство в последний раз. — Не забудь про осторожность, когда будешь входить, — сказал Альбедо и придвинулся немного ближе к Сайно, — Я просто пытался сам придумать каламбур, но, боюсь, я не так талантлив, как ты. Генерал почувствовал, как его уши краснеют и дёргаются из стороны в сторону, что случалось редко. Никогда, даже в самых смелых мечтах, он не мог себе представить, что все может обернуться подобным образом. Его восхищение было взаимным? И алхимик Мондштадта номер один любил грязные шутки? Сайно скрестил руки на груди и закрыл глаза. — Что ж, — начал он, — могу заверить тебя, что я хорош не только в шутках. — Ты почти убедил меня в этом. К этому времени расстояние между ними сократилось всего до двух дюймов, и обладатель Электро Глаза Бога открыл глаза, чтобы увидеть прямо перед собой лицо Альбедо, изучающее его с какой-то странной искрой в прекрасных глазах. В ту ночь ярко светила луна, и озеро создавало атмосферу тишины. Это было прекрасно. Но Сайно смотрел только на товарища. Он медленно начал наклоняться, и Альбедо улыбнулся, но прежде чем генерал успел прижаться губами к его губам, он остановил его, положив два пальца на его нижнюю губу. — Сначала взгляни на пейзаж, — прошептал он, — ты не будешь жалеть об этом. Сайно повернулся к нему лицо. Альбедо был прав. То, как лунный свет отражался в озере, было прекрасно, словно с картины. — Это прекрасно, — медленно произнес Сайно своим глубоким голосом, — совсем как ты. Альбедо улыбнулся и запустил руку в перчатке в волосы махаматры; он позволил ему это сделать. Их первый поцелуй на том острове был нежным, сладким, изучающим, но со временем он превратился во что-то более страстное. — Я хочу провести с тобой ночь, — прошептал Альбедо в губы Сайно в перерывах между их жаркими поцелуями, а Сайно чертовски хорошо целовался. Он делал это, как и все остальное, тщательно. Альбедо с радостью позволил ему вести себя, они немного покружились, пока спина учёного не уперлась в стену пещеры. — Разве ты не предпочел бы более удобную обстановку? — прорычал Сайно, когда плоская рука Альбедо скользнула по его животу, и он наклонился, чтобы укусить друга за шею. Альбедо обвил другой рукой шею махаматры. — Конечно, хочу, но, с другой стороны, я хочу почувствовать твои руки на себе прямо сейчас. Скрючившись, Альбедо сильнее прижал к стене такого же маленького человечка, их рост был одинаковым. Крепкое горячее тело Сайно сильнее прижалось к Альбедо, исследуя, растирая. Альбедо ахнул. — Мы можем… — произнес он, когда махаматра прикусил его шею, и сам запустил руку в волосы иноземца, — зайти ко мне позже. — Хороший план, — выдохнул Сайно, занятый расстегиванием бесчисленного количества пуговиц на одежде блондина. Присоединившись к нему в таком же темпе, им предстояло позаботиться о том, чтобы снять самые важные части одежды. — О Боже, — выдохнул Альбедо, когда его подготовливали двумя умелыми пальцами; Сайно использовал какую-то смазку, которую Альбедо всегда носил с собой. В исследовательских целях, естественно. — Поторопись, — прошептал Альбедо, и Сайно замурлыкал. — Терпение, прекрасный. Пальцы толкались, массировали, благодаря чему у алхимика дрожали колени, но генерал поддерживал его своими сильными руками. Он не выглядел таким, но был довольно силен. Альбедо с восхищением провел свободной рукой по бицепсу мужчины. — Черт возьми, ты такой красивый, — произнес Альбедо, когда Сайно вошёл внутрь. — Могу тоже самое сказать про тебя, — прорычал махаматра, и Альбедо откинул его голову назад, наслаждаясь ощущением наполненности. Сейчас он хотел этого сильно и быстро, и это было именно то, что сейчас предлагал ему Сайно. Позже они могли бы сделать гораздо больше. Нежные поцелуи вдоль позвоночника Сайно, который мог бы лежать на белых простынях Альбедо, наслаждаясь тем, как его исследуют. Не торопясь, целоваться под лунным светом, проникавшим бы сквозь большие окна Альбедо. Но на данный момент темп был задан. Грубый и твердый, такой, в котором Альбедо явно нуждался. Чувствовать себя наполненным, растянутым, разрушенным, когда над его маленькой дырочкой издеваются так, как он этого хотел. Видеть, как Сайно так сильно прижимает его к себе, трахаясь с ним. Его руки в волосах Сайно; ученый, вдыхающий его запах, вбирающий в себя все, отдающий ему все. Сайно тяжело дышал, Альбедо чувствовал себя так хорошо, крепко, тепло, радушно. Он просто хотел отдать ему все. Громкий крик эхом разнесся по пещере, когда Альбедо достиг своего пика, набухший член пульсировал и терся о твердые мышцы живота Сайно, портя всё вокруг. — Черт, — выдохнул генерал махаматра, ускоряясь, упиваясь развратным видом Альбедо перед собой, с растрепанными волосами, блестящими и припухшими от поцелуев губами и розовыми щеками. — Кончай… — Альбедо вздохнул, и Сайно уткнулся лицом в его шею, заглушая свои стоны, когда он, войдя максимально глубоко, достигнув своего пика. Учёный медленно восстановил дыхание, и спутник опустил его на землю. Одной рукой проведя по растрепанным волосам Альбедо, Сайно устало улыбнулся. — Вам понравилась моя экскурсия по самым романтическим местам Мондштадта? Сайно усмехнулся. — Я уверен, что захочу вернуться. — Рад тебя видеть в любое время. Они вышли из пещеры. Было совершенно темно. — Я покажу дорогу, — сказал Альбедо, и Сайно кивнул. Огни города тепло приветствовали их, большинство людей к этому времени уже легли спать. — Счастливого фестиваля Ветряных Цветов, — прошептал Альбедо, когда он открыл дверь в свой дом, впуская их обоих внутрь; махаматра закрыл ее. — Счастливого фестиваля Ветряных Цветов.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.