ID работы: 13536443

(Не) смешные истории

Смешанная
R
Завершён
64
автор
Размер:
160 страниц, 64 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 5 Отзывы 22 В сборник Скачать

Стайлз, Дерек. Причины и доказательства.

Настройки текста
Примечания:
Если Стайлз болтает так, что у нее язык заплетается, а предложения не всегда логично выстроены, то возможны следующие варианты: 1. она пытается убедить отца в том, что не вляпывалась в очередную сверхъестественную хрень, хотя оттуда явно виднеется ее макушка; 2. она пытается убедить своего лучшего друга, что надо делать так, как сказала она, чтобы спасти их жизни; 3. она пытается убедить злую нечисть не есть ее, забалтывая несчастного хищника почти что до смерти… если, конечно, нечисть решит ее послушать; 4. она пикируется с Питером; 5. она смущена. Конечно, последний вариант случался настолько редко, что Дерек просто не ожидал, что сейчас он нарвался именно на него — пятый, почти невозможный вариант. — Чувак, понимаешь, я не думаю, что ты… Хейл привычно пропускает трескотню Стилински мимо ушей, разглядывая быстро шевелящиеся губы, которые девчонка периодически быстро облизывает острым розовым языком. Голос успешно фильтруется, так что можно воспринять другие сигналы поведения и внешние признаки того, что происходит с девочкой. 1. Губы потрескались, а еще они очень красные и явно быстро сохнут. 2. В глазах полопались капилляры, а еще Стилински часто моргает. 3. Нос шмыгает почти не переставая. 4. На щеках — болезненный румянец. 5. А вот шею заливает краской явно смущение. 6. Дыхание чуть рваное, с хрипами. 7. Сердце заходится от волнения и почти ужаса. 8. Тело даже на расстоянии в метр пышет жаром болезни. Итак, можно сделать вывод, что Стайлз заболела после того, как они ловили забредшего на их территорию волчонка ночью в лесу. Следовательно, встают следующие вопросы: 1. Почему она не пошла к Дитону, чтобы он дал ей нужные травы? 2. Почему она не пошла к Скотту, чтобы друг вытянул из нее боль и часть хвори? 3. Почему она вообще вышла на улицу с температурой, а не попросила помощи у отца? 4. Почему не попросила помощи у кого-то еще? Хотя, если вспомнить недавние события, то на эти вопросы с легкостью находятся ответы. 1. Дитон сейчас уехал из города. Он упоминал об этом позавчера. 2. Скотт занят тем, что выхаживает волчонка. Родители малыша скоро должны приехать, но позаботиться о ребенке кто-то должен прямо сейчас. 3. Если вспомнить график дежурств, который он видел на кухне шерифа, то сейчас старший Стилински находится при исполнении служебных обязанностей, и Стайлз просто не хочет его беспокоить. 4. Стайлз была из того типа людей, что предпочитают самостоятельно сделать то, на что у них хватает сил. Дерек вздыхает, подбивая итоги своих размышлений, и с грустью признается, глядя на остановившиеся алые губы: — Я только одного понять не могу. — Чего? — вскидывается Стайлз, и Хейл «любуется» покрасневшими глазами. — Почему ты пошла не в аптеку, а в SexShop, — признается Дерек, смотря, как румянец на щеках становится гуще, а в глазах разгорается злость. — Волчара, — сквозь зубы цедит девчонка, — я тебе полчаса втолковываю, что перепутала двери, потому что аптека — там! Она тычет пальцем в соседнюю дверь, за которой, правда, располагается аптека. Дерек серьезно кивает. — И ты пропустил все мои слова мимо ушей? — продолжает возмущаться Стилински. — Серьезно? Это даже не смешно! Это… Ее голос срывается на писк, и Стайлз смущенно затыкается. Дерек хмыкает, берет девчонку за плечо, разворачивает в сторону аптеки и заходит вместе с ней внутрь. Когда лекарства для Стилински куплены, а сама она упакована на сидения тойоты по причине плохого самочувствия и невозможности вести свою машину самостоятельно, Стайлз, лихорадочно поблескивая глазами, вяло говорит: — Я все понимаю, волчара, но что тебе-то надо было в SexShop-е?.. Дерек дергает руль от неожиданности, выравнивает тойоту и отвечает: — Во-первых, стоит отметить необоснованность твоих предположений. Если ты врезалась в меня перед данным магазином, из этого не следует, что пунктом моего направления был именно SexShop. Во-вторых, стоит отметить то, что Скотт попросил привезти тебе лекарства, так как свою аптечку ты забыла в машине отсутствующей в данный момент в городе Лидии. Мне был дан перечень лекарств, обязательных и желательных к покупке в связи с твоей возможной простудой, коя наступила в связи с вчерашними событиями. — Кхм, — обрывает Дерека удивленно пялящаяся на него Стайлз. — Чувак, я, конечно, все понимаю, но тебя никто не покусал, нет? И головой ты нигде не стукался? — Диплом пишу, — хмурится Хейл, крепче сжимая руль. — Почти закончил. Но сейчас никак не могу выводы дописать. — Сочувствую, — хмыкает Стайлз, осторожно трогая руку Дерека. — А ты теплый… И да, тебе нужно на что-то отвлечься. — Замерзла? — бросает на нее взгляд Хейл. — Куртка на заднем сидении. Укутайся. А дома выпьешь таблетки и поспишь. Я пригляжу за тобой. — Спасибо, чувак, — широко зевает Стайлз, закутываясь в его куртку и, кажется, задремывает. Дерек еще с минуту спокойно ведет машину, а после смотрит на спящую в его куртке Стайлз с тихо шуршащим при каждом ее случайном движении пакетом с лекарствами на коленях. Он смотрит, как девчонка шмыгает носом и причмокивает губами, и улыбается, а в голове впервые за сутки не пытаются выстроиться ровными рядами по пунктам причины, доводы, цели и вопросы…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.