ID работы: 13530628

Наследие воды и ветра: Вперёд в прошлое!

Джен
R
В процессе
184
Размер:
планируется Макси, написано 165 страниц, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 273 Отзывы 81 В сборник Скачать

Часть 26

Настройки текста
Примечания:
— Кто вы и что забыли в гробнице правящей семьи государства Сяньлэ? Государыня смотрела на нас свирепо, только глаза выдавали некоторый страх. И именно это помогло нам собраться. Если бы она нас не боялась, то я, возможно, упала бы в обморок. Это же выход из любой ситуации! — Госпожа Императрица, — Юйлун поклонился своей бабушке, а я повторила за ним. Пусть теперь он во всём этом разбирается.

***

После такого обращения Императрица стала в разы мягче. — Какая же я теперь Императрица. Всего лишь маленький отголосок времени… Мэйли в стороне внезапно подавилась и ещё сильнее согнулась в поклоне. «Это не смешно. Не смешно. Не смешно!» — твердила она про себя, но потом сдалась. — «Кому я вру, это очень смешно!» Юйлун покачал головой и поднял взгляд на призрака. Девушка была бледной и слегка тощей, но в ней всё равно виднелась та красота, которая была с ней при жизни. Юйлун сразу подумал, что его сестре многое досталось от бабушки. Внешне они были почти на одно лицо. Тем же временем госпожа начала рассматривать гостей. Девочка была ей совсем незнакома, поэтому к ней интерес потерялся довольно быстро. А вот в пареньке было что-то знакомое. Императрица подлетела к нему и схватила за щёки. Ребёнок не шелохнулся, скорее наоборот, весь заледенел. — Ты чем-то напоминаешь моего сына. Вы знакомы? — она вглядывалась в глаз Юйлуна, будто искала ответ на вопрос. — Что вы, госпожа! Как я могу быть знаком с такой личностью. Наверняка вы меня с кем-то спутали! Но мне очень приятны ваши слова. Парень неловко засмеялся, прикрыл глаза и убрал руки за спину. Уже отошедшая от смеха Мэйли вновь захохотала и, что-то пробормотав, ушла чуть дальше отсюда. Юйлун проводил её тоскливым взглядом, говорящим, мол, не оставляй меня здесь. — Нет, теперь я точно уверена. Ты похож на моего сына. Юйлун ещё сильнее замялся и покраснел, пытаясь выдавить что-то дельное. А вот Императрица и не думала его отпускать, старательно вглядывалась в черты лица. Так они и простояли несколько минут, пока уже совсем спокойная Мэйли не вернулась обратно. — Юйлун, хватит уже. Давай колись, иначе мы никуда не успеем. Тик-так, тик-так! Часики идут, песок утекает. Драму не разводим, работаем. — Но А-Ли… — попробовал что-то сказать Юйлун. — Тик-так! — тут же перебили его. — Как я могу! — Юйлун, видимо уже совсем не обращал внимания на Императрицу, которая заинтересовалась разговором. — Как говорил Ци Жун, — подняла Мэйли палец вверх, — «Нет ничего невозможного, если ты обнаглел до крайности!» — Ци Жун говорил это грубее, — мрачно добавил Юйлун. — Ты сейчас другую версию хочешь услышать? — Нет! — Ну вот. Маленький принц выдохнул и вновь взглянул на Императрицу. Та не перебивала детский разговор, хотя после упоминания Ци Жуна вопросов стало ещё больше. — А-Ли, представь меня, пожалуйста, — выдохнул наконец Юйлун. — Не помню, чтобы я соглашалась быть твоей служанкой, — фыркнула Мэйли, но подошла и вновь поклонилась. — Государыня, этот юноша — Хуа Юйлун, будущий сын Собирателя Цветов Под Кровавым Дождём Хуа Чэна и Наследного Принца Сяньлэ Се Ляня. Какое-то время в гробнице была тишина. А потом Императрица отпустила Юйлуна и подлетела к потолку. — У меня есть внук! — радостно сказала она. — И внучка, — добавила я. — У Его Высочества будет два ребёнка. Сын и дочь. Императрица ещё пару минут летала по гробнице, радуясь новостям: «Я думала что уже никогда не увижу внуков! Мой мальчик никогда не интересовался женщинами, как же интересно вышло! Мой сын будет счастлив!» — Один вопрос. Вы сказали «будущий». Это значит, что вы пришли из другого времени? — Всё верно, государыня, — поклонился Юйлун. — Я, конечно, очень извиняюсь, но мы сюда так-то по делу пришли, — вклинилась Мэйли. — Я не хочу рушить всю эту атмосферу, но если мы не будем работать сейчас, то есть вероятность, что увидимся мы уже никогда. После этих слов нам пришлось объяснять Императрице причину спешки, успокаивать её всеми словами, которыми мы только могли и уже потом приниматься за работу.

***

— Давай, двигай… Стой! Вот, в самый раз. Мы умудрились аккуратно переместить тела государя и государыни в другие гробы, которые потом припрятали в глубинах гробницы. — Государыня, желаете осуществить привязку к любому нашему предмету? Я стояла перед призраком и мило улыбалась, старательно изображая голос Алисы. — Прошу прощения? — не поняла меня Императрица. — А-Ли хочет узнать, хотите ли вы пойти с нами. Сейчас вы привязаны к этому месту, но если перенести душу в другую вещь, то мы сможем забрать вас с собой, — пояснил Юйлун. — Тогда я буду крайне признательна, — кивнула государыня. Я кивнула и вытряхнула всю свою барахолку их мешочка и рукавов. Глаза призрака передо мной увеличились в несколько раз. — Ох, — только и смогла выдавить она. — Прошу вас сделать выбор. Предупреждаю, сменить предмет после выбора будет крайне сложно, — я продолжала пародировать механический голос.

***

— Готовы? Я осмотрела Юйлуна и призрака за ним. Императрица кивнула и нырнула в выбранное ею кольцо. Украшение было сделано из платины, со внутренней стороны была гравировка на русском языке, которую я отказалась переводить, ибо мне было лень. В ободок был встроен довольно крупный рубин с квадратной огранкой. Юйлун вздохнул и протёр перстень на среднем пальце. Да, с безымянного он слишком легко спадал, пришлось поместить на другой. Цзю взял меня за руку и закрыл глаза, чтобы через секунду мы оказались в пещере. Из её глубин доносились голоса. Я проверила узел повязки и, переглянувшись с Юйлуном, пошла вперёд.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.